Aten CL5800N DCP3021 数据表

产品代码
DCP3021
下载
页码 2
Quick Start Guide
Dual Rail LCD PS/2 - USB Console 
© Copyright 2012 ATEN
®
 International Co., Ltd.
ATEN and the ATEN logo are trademarks of ATEN International Co., Ltd. All rights reserved. All other 
trademarks are the property of their respective owners.
This product is RoHS compliant.
Part No. PAPE-1223-571G           Printing Date: 09/2012
CL5800 Dual Rail LCD PS/2 - USB Console Quick Start Guide
Console LCD PS/2-USB à double rail CL5800 - Guide de mise en route rapide
CL5800 Doppelschienen-LCD-Konsole für PS/2-USB Kurzanleitung
CL5800 Consola PS/2-USB de doble raíl con pantalla LCD Guía rápida
Requirements
LCD Console
• The  LCD  console  supports  most  KVM  switches.  If  you  are  unsure  whether  your 
switch is supported or not, check with your dealer.
•  The integrated LCD monitor's maximum resolution is 1280 x 1024 @75Hz. Make 
sure that none of the resolution settings of the connected computers exceed the LCD 
monitor's maximum resolution.
External Console
• A VGA, SVGA, or MultiSync monitor capable of displaying the highest resolution 
provided by any computer in the installation
•  USB or PS/2 keyboard and mouse.
Hardware Review 
A
Front View 
1. Upper Handle
2. LCD Module
3. Keyboard Module
4. Lower Handle
5. Power LED
6. LCD Release Catch
7. Rack Mounting Tabs
Keyboard Module 
1. Keyboard Release Catch
2. Reset Button
3. Lock LEDs
4. Keyboard
5. Touch pad
6. USB Port
Configuration minimale
Console LCD
• La console LCD support la plupart des commutateurs KVM. Si vous n'êtes pas sûr 
que la console prenne en charge votre commutateur, consultez votre distributeur.
• La résolution maximale de l'écran LCD intégré est de 1280 x 1024, à 75 Hz. Vérifiez 
qu'aucun des paramètres de résolution des ordinateurs connectés ne dépasse la 
résolution maximale de l'écran LCD.
Console externe
• Moniteur VGA, SVGA ou MultiSync prenant en charge la plus haute résolution utilisée 
sur les ordinateurs à installer
• Souris et clavier USB ou PS/2.
Description de l’appareil 
A
Vue avant 
1. Poignée supérieure
2. Module LCD
3. Module clavier
4. Poignée inférieure
5. Voyant d’alimentation
6. Loquet de libération LCD
7. Supports de fixation pour montage sur bâti
Module clavier
1. Loquet de libération du clavier
2. Bouton de réinitialisation
3. Voyants de verrouillage
4. Clavier
5. Pavé tactile
6. Port USB
Voraussetzungen
LCD-Konsole
• Die LCD-Konsole unterstützt die meisten KVM-Switches. Falls Sie sich nicht sicher 
sind, ob Ihr Switch unterstützt wird oder nicht, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
• Der eingebaute LCD-Monitor unterstützt Auflösungen bis maximal 1280 x 1024 bei 
75  Hz. Achten  Sie  darauf,  dass  die  eingestellte Auflösung  der  angeschlossenen 
Computer nicht die maximale Auflösung des LCD-Monitors überschreitet.
Externe Konsole
• Ein VGA-, SVGA- oder Multisync-Monitor, der in der Lage ist, die höchste Auflösung 
darzustellen, die Sie auf einem der zu installierenden Computer verwenden möchten.
• USB- oder PS/2-Tastatur und -Maus
Hardwareübersicht 
A
Vorderseitige Ansicht 
1. Griff oben
2. LCD-Modul
3. Tastaturmodul
4. Griff unten
5. LED-Betriebsanzeige
6. Entriegelungstaste für LCD
7. Arretierungen für Rack-Montage
Tastaturmodul 
1. Entriegelungstaste für Tastatur
2. Reset-Taste
3. Verriegelungs-LEDs
4. Tastatur
5. Touchpad
6. USB-Port
LCD-Modul
1. LCD-Display
Requisitos
Consola LCD
• La consola LCD admite la mayoría de conmutadores KVM. Si no sabe con certeza si 
la consola admite su conmutador o no, contacte con su distribuidor.
• la resolución máxima de la pantalla LCD integrada es de 1280 x 1024, a 75 Hz. 
Asegúrese de que la resolución utilizada en los ordenadores conectados no exceda 
la resolución máxima de la pantalla LCD.
Consola externa
• Monitor VGA, SVGA o MultiSync capaz de representar la resolución más elevada 
que vaya a usar con cualquiera de los ordenadores a instalar
• Teclado y ratón USB o PS/2
Presentación del hardware 
A
Vista frontal 
1. Mango superior
2. Módulo LCD
3. Módulo de teclado
4. Mango inferior
5. Indicador LED de alimentación
6. Botón de desbloqueo LCD
7. Muescas para montaje en rack
Módulo de teclado
1. Botón de desbloqueo del teclado
2. Tecla de reseteo
3. Indicadores LED de bloqueo
4. Teclado
5. Panel táctil
6. Puerto USB
LCD Module
1. LCD Display
2. LCD Controls
3. LCD On/Off Button
4. Firmware Upgrade Port
5. Firmware Upgrade Switch
Rear View
1. Power Socket
2. Power Switch
3. External Console Section
4. KVM Port Section
Hardware Installation 
Standard Rack Mounting 
B
A standard rack mount kit is provided with your CL5800. The kit enables the switch to 
be mounted in rack with a depth of 52-85cm.
To rack mount the CL5800, do the following:
1. While the first person still holds the CL5800 in place, the second person slides the 
L brackets into the CL5800's side mounting brackets from the rear until the bracket 
flanges contact the rack, then screws the L brackets to the rack.
2. After the L brackets have been secured, tighten the front bracket screws.
Connecting Up 
C
Refer to the example installation diagram as you perform the following steps:
1. Plug the SPHD connector end of a KVM cable into the LCD Console's KVM port.
2. Plug the keyboard, monitor, and mouse connectors of the KVM cable into their 
respective ports on the Console Section of a KVM switch.
Module LCD
1. Écran LCD
2. Commandes LCD
3. Bouton marche/arrêt de l'écran LCD
4. Port de mise à jour du microprogramme
5. Commutateur de mise à jour du microprogramme
Vue arrière
1. Prise d'alimentation
2. Interrupteur
3. Section de console externe
4. Section des ports KVM
Installation du matériel 
Montage sur bâti standard 
B
Un kit de montage sur bâti standard est fourni avec votre CL5800. Ce kit permet de 
monter le commutateur sur un bâti, avec une profondeur de 52 à 85 cm.
Pour monter la console CL5800 sur bâti, procédez comme suit :
1. Alors que la première personne continue de maintenir en place la console CL5800, 
la deuxième fait glisser les supports en L dans les supports de montage latéraux de 
la CL5800 par l'arrière, jusqu'à ce que les brides des supports entrent en contact 
avec le bâti, puis visse les supports en L sur le bâti.
2. Une fois les supports en L bien en place, serrez les vis des supports avant.
Branchements 
C
Reportez-vous au schéma d'installation pour effectuer les étapes suivantes :
1. Branchez une extrémité du connecteur SPHD du câble KVM sur le port KVM de la 
console LCD.
2. Branchez les connecteurs du clavier, du moniteur et de la souris du câble KVM sur 
les ports correspondants de la section Console d'un commutateur KVM.
2. LCD-Bedienelemente
3. Ein-/Ausschalter für LCD-Schirm
4. Port zur Firmwareaktualisierung
5. Schalter zur Firmwareaktualisierung
Rückseitige Ansicht
1. Netzeingangsbuchse
2. Netzschalter
3. Externer Konsolabschnitt
4. KVM-Portabschnitt
Hardware installieren
Standard-Rack-Montage 
B
Mit dem CL5800 wird ein Montagekit für ein Standard-Rack mitgeliefert. Mit diesem Kit 
können Sie den Switch in ein Rack mit einer Tiefe von 52 -85 cm einbauen.
Um den CL5800 im Rack einzubauen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Während die erste Person den CL5800 nach wie vor festhält, schiebt die zweite 
die L-Schienen von hinten auf die seitlichen Montagerahmen des CL5800, bis der 
Flansch den Rack berührt. Schrauben Sie die L-Schienen anschließend am Rack 
fest.
2. Nachdem Sie die L-Schienen befestigt haben, ziehen Sie auch die Schrauben an 
der Vorderseite fest.
Kabel anschließen 
C
Für die Durchführung der folgenden Schritte, siehe das Installationsdiagramm:
1. Verbinden Sie den SPHD-Stecker eines KVM-Kabels mit dem KVM-Port an der 
LCD-Konsole.
2. Verbinden Sie die Tastatur-, Monitor- und Mausanschlüsse des KVM-Kabels mit den 
betreffenden Ports am Konsolabschnitt eines KVM-Switches.
3.  Wenn  Sie  eine  externe  Konsole  anschließen  möchten,  verbinden  Sie Tastatur, 
Monitor und Maus mit den zugehörigen Anschlüssen im Konsolabschnitt der LCD-
Konsole. Die Buchsen sind farblich und mit einem Symbol gekennzeichnet.
Módulo LCD
1. Pantalla LCD
2. Controles LCD
3. Botón LCD encendido/apagado
4. Puerto para actualizaciones del firmware
5. Conmutador para actualizar el firmware
Vista posterior
1. Entrada de alimentación
2. Interruptor de alimentación
3. Sección de consola externa
4. Sección de puertos KVM
Instalar el hardware 
Montaje en rack estándar 
B
Con el CL5800 viene un kit de montaje en rack estándar. Con este kit puede montarlo 
en un rack con una profundidad entre 52 y 85 cm.
Para montar la CL5800 en el rack, haga lo siguiente:
1. Mientras la primera persona sigue aguantando la CL5800, la segunda desliza los 
raíles en L sobre la CL5800 desde la parte trasera hasta que la pestaña del soporte 
haga contacto con el rack y luego atornilla los raíles en L al rack.
2. Cuando tenga los raíles en L atornillados, apriete los tornillos frontales de los raíles.
Conexión 
C
Véase  el  diagrama  de  instalación  cuando  vaya  a  efectuar  los  pasos  listados  a 
continuación:
1. Enchufe el conector SPHD de un cable KVM al puerto KVM de la consola LCD.
2. Enchufe los conectores para teclado, monitor y ratón del cable KVM a los puertos 
respectivos de la sección de consola de un conmutador KVM.
3. If you are installing an external console, plug your keyboard, monitor, and mouse 
into their respective ports on the Console Section of the LCD Console. The ports are 
color coded and marked with an icon for easy identification.
4. Plug the CL5800’s power cord into the LCD Console's power socket and into a 
power source.
5. Power up your KVM installation.
6. Turn on the power to LCD Console. 
Operation
 
D
Opening the Console
1.  Pull  the  release  catches  to  release  the  console,  and  pull  the  top  panel  a  few 
centimeters toward you.
2. Reach underneath and pull the keyboard module all the way out until it clicks into 
place.
Closing the Console
1. Pull the release catches located on either side of the keyboard toward you to release 
the keyboard module, then slide the module slightly in.
2. Rotate the LCD module all the way down, then pull the rear catches to release the 
LCD module.
Powering Off and Restarting
If  it  becomes  necessary  to  Power  Off  the  CL5800  (to  upgrade  the  firmware,  for 
example), simply turn off the power to the unit using the rear panel power switch.
Restarting the CL5800 is as easy as turning the rear panel power switch back on.
3. Si vous installez une console externe, branchez votre clavier, votre moniteur et votre 
souris sur leur port respectif sur la section Console de la console LCD. Les ports 
sont identifiables grâce un code de couleur et une icône spécifique.
4. Branchez le câble d'alimentation de la console CL5800 sur la prise d'alimentation de 
la console LCD et sur une source d'alimentation.
5. Allumez votre installation KVM.
6. Allumez la console LCD. 
Utilisation
 
D
Ouverture de la console
1. Tirez les loquets de libération pour dégager la console et tirez le panneau supérieur 
de quelques centimètres vers vous.
2. En passant votre main en-dessous, tirez à fond le module clavier jusqu’à ce que 
vous entendiez un clic indiquant qu’il est bien en place.
Fermeture de la console
1. Tirez  vers  vous  les  loquets  de  libération  situés  de  chaque  côté  du  clavier  pour 
dégager le module clavier puis faites légèrement glisser le module vers l’intérieur.
2. Tournez le module LCD complètement vers le bas puis tirez les loquets arrières pour 
dégager le module LCD.
Arrêt et redémarrage
Si vous devez éteindre la console CL5800 (pour mettre à niveau le microprogramme, 
par exemple), éteignez-la simplement à l'aide de l’interrupteur situé à l'arrière de la 
console.
Pour redémarrer la console CL5800, il suffit de rallumer l’interrupteur en question.
Raccourcis clavier
La sélection des consoles sur la CL5800 s'effectue en utilisant des raccourcis clavier, 
décrits dans le tableau suivant :
4. Verbinden Sie das Netzkabel des CL5800 mit der Stromeingangsbuchse der LCD-
Konsole und einer Stromquelle.
5. Schalten Sie die KVM-Installation ein.
6. Schalten Sie die LCD-Konsole ein. 
Bedienung
 
D
Konsole öffnen
1. Ziehen Sie an den Griffen, um die Konsole zu entriegeln, und ziehen Sie das Gerät 
an der Vorderseite einige Zentimeter zu sich heran.
2. Greifen Sie unter das Gerät, und ziehen Sie das Tastaturmodul ganz heraus, bis es 
einrastet.
Konsole schließen
1. Ziehen Sie die Entriegelungsgriffe, die sich auf jeder Seite der Tastatur befinden, 
zu sich, um das Tastaturmodul freizugeben. Anschließend schieben Sie das Modul 
vorsichtig hinein.
2. Klappen Sie das LCD-Modul ganz zu, und ziehen Sie an den rückseitigen Griffen, 
um es zu entriegeln.
Ausschalten und neu starten
Falls Sie den CL5800 ausschalten müssen (z.B. um die Firmware zu aktualisieren), 
betätigen Sie einfach den Netzschalter auf der Geräterückseite.
Um den CL5800 wieder einzuschalten, brauchen Sie den Netzschalter lediglich wieder 
zu aktivieren.
Hotkeys
Die Konsolauswahl geschieht am CL5800 über Hotkey-Tastenkombinationen (siehe 
folgende Tabelle):
Kombination 
Aktion 
[Strg] [Alt] [Umsch] [P][C] [Enter] 
Zur Auswahl der herkömmlichen Betriebsart (PC 
usw.). 
3. Si instala una consola externa, enchufe el teclado, el monitor y el ratón a los puertos 
respectivos de la sección de consola del equipo. Los puertos llevan el código de 
color estándar, además de un icono para su identificación.
4. Enchufe el cable de alimentación de la CL5800 a la entrada de alimentación de la 
consola LCD y a una fuente de alimentación.
5. Encienda toda la instalación KVM.
6. Encienda la consola LCD. 
Funcionamiento
 
D
Abrir la consola
1. Tire de los mangos de desbloqueo para liberar la consola y luego estire de la parte 
anterior para acercar la unidad algunos centímetros hacia Usted.
2. Coloque la mano debajo del módulo de teclado y estírelo completamente hacia 
adelante hasta que encaje y quede asegurado.
Cerrar la consola
1. Tire los mangos de desbloqueo ubicados en cada lado del teclado hacia Usted para 
desbloquear el módulo de teclado y luego deslice el módulo cuidadosamente hacia 
dentro.
2. Cierre el módulo LCD completamente y luego estire de los mangos posteriores para 
desbloquear el módulo LCD.
Apagado y reinicio del equipo
Si tuviera que apagar la CL5800 (p.ej. para actualizar el firmware), simplemente tiene 
que apagar el interruptor de alimentación ubicado en el panel posterior.
Para reiniciar la CL5800, encienda el interruptor de alimentación del panel posterior. 
Teclas de acceso directo
La selección de consola en la CL5800 se realiza mediante combinaciones de teclas de 
acceso directo, que se indican en la siguiente tabla:
CL5800
Hotkeys
Console  selection  on  the  CL5800  is  accomplished  with  hotkey  combinations,  as 
described in the following table:
Combination 
Action 
[Ctrl] [Alt] [Shift] [P] [C] [Enter] 
to select normal mode (pc, etc.). 
[Ctrl] [Alt] [Shift] [S] [U] [N] [Enter]  to select SUN 
[Ctrl] [Alt] [Shift] 
[u] [p] [g] [r] [a] [d] [e] [Enter] 
Activates the Firmware Upgrade Mode. 
Note: this Hotkey sequence only works when 
the Firmware Upgrade Recovery Switch is in the 
Normal position. 
[Ctrl] [Alt] [Shift] [L] [Enter] 
Enable Local (LCD) console; Disable Remote 
(external) console. 
[Ctrl] [Alt] [Shift] [R] [Enter] 
Enable Remote (external) console Disable Local 
(LCD) console. 
[Ctrl] [Alt] [Shift] [L] [R] [Enter] or 
[Ctrl] [Alt] [Shift] [R] [L] [Enter] 
Enable both consoles (default). 
[Ctrl] [Alt] [Shift] [U] [M] [Enter]
Configures the front USB Port to mouse mode
(Mouse functionality is immediate upon switching 
to USB mouse mode).
[Ctrl] [Alt] [Shift] [U] [P] [Enter]
Configures the front USB Port to peripheral 
mode.
Note: 
1. Press the keys in sequence - one key at a time. First [Ctrl], then [Alt], then [Shift]
etc.
2. Console selections are not saved. If the CL5800 is powered off, it reverts to the 
default setting of both consoles enabled when it is powered on again.
3. If the KVM switch connected to the CL5800 uses the [Ctrl] [Alt] [Shift] combination 
to invoke its hotkey mode, you won't be able to access any of its hotkey operations 
because the CL5800 will capture the combination for console selection first.
Combinaison 
Action 
[Ctrl] [Alt] [Maj] [P][C] [Entrée] 
Permet de sélectionner le mode normal (PC, etc.). 
[Ctrl] [Alt] [Maj] [S][U][N] [Entrée]   Permet de sélectionner le système SUN 
Ctrl] [Alt] [Maj] 
[u][p][g][r][a][d][e][Entrée] 
Active le mode de mise à niveau du 
microprogramme. 
Remarque: cette combinaison de touches ne 
fonctionne que si le commutateur de mise à 
niveau/récupération du microprogramme est en 
position normale. 
[Ctrl] [Alt] [Maj] [L] [Entrée] 
Active la console locale (LCD) ; désactive la 
console distante (externe). 
[Ctrl] [Alt] [Maj] [R] [Entrée] 
Active la console distante (externe) ; désactive la 
console locale (LCD). 
[Ctrl] [Alt] [Maj] [L] [R] [Entrée] 
ou 
[Ctrl] [Alt] [Maj] [R] [L] [Entrée]  
Active les deux consoles (par défaut). 
[Ctrl] [Alt] [Maj] [U] [M] [Entrée] 
Configure le port USB avant en mode souris.
(La fonctionnalité de la souris est immédiate dès 
le passage au mode souris USB).
[Ctrl] [Alt] [Maj] [U] [P] [Entrée] 
Configure le port USB avant en mode 
périphérique.
Remarque :  
1. Appuyez sur les touches dans l'ordre indiqué et l'une après l'autre : d'abord [Ctrl]
puis [Alt], puis [Maj], etc.
2. Les sélections des consoles ne sont pas enregistrées. Si la console CL5800 est 
éteinte, les paramètres par défaut seront rétablis sur les deux consoles activées 
lorsqu'elle sera rallumée.
3. Si le commutateur KVM connecté à la console CL5800 utilise la combinaison de 
touches [Ctrl] [Alt] [Maj] pour activer le mode de raccourcis clavier, vous ne pourrez 
accéder à aucune de ses opérations de raccourcis clavier, car la console CL5800 
capturera d'abord la combinaison pour la sélection des consoles.
[Strg] [Alt] [Umsch] [S][U][N] 
[Enter] 
Zur Auswahl der Sun-Betriebsart. 
Strg] [Alt] [Umsch]  
[u][p][g][r][a][d][e][Enter] 
Aktiviert den Modus zur Firmwareaktualisierung. 
Hinweis: diese Hotkey-Tastenkombination 
funktioniert nur, wenn sich der Schalter zur 
Firmwareaktualisierung in der Position Normal 
befindet. 
[Strg] [Alt] [Umsch] [L] [Enter]  
Aktiviert die lokale (LCD) Konsole und deaktiviert 
die externe Konsole (der Gegenstelle). 
[Strg] [Alt] [Umsch] [R] [Enter]  
Aktiviert die externe Konsole (Gegenstelle) und 
deaktiviert die lokale Konsole (LCD). 
[Strg] [Alt] [Umsch] [L] [R] [Enter] 
oder 
[Strg] [Alt] [Umsch] [R] [L] [Enter]  
Aktiviert beide Konsolen (Standardeinstellung). 
[Strg] [Alt] [Umsch] [U][M] [Enter]
Richtet den vorderseitigen USB-Anschluss für die 
Maus ein (die Mausfunktionalität steht unmittelbar 
nach dem Umschalten auf USB-Mausbetrieb zur 
Verfügung).
[Strg] [Alt] [Umsch] [U][P] [Enter]
Richtet den vorderseitigen USB-Anschluss für 
Peripheriegeräte ein.
Hinweis: 
1. Drücken Sie die Tasten nacheinander, jeweils einzeln. Zuerst [Strg], dann [Alt], 
dann [Umsch] usw.
2. Die bestehende Auswahl der Konsole wird nicht gespeichert. Wenn Sie den CL5800 
ausschalten, wird er nach dem Einschalten in den Ausgangszustand mit beiden 
Konsolen aktiviert gesetzt.
3. Falls der KVM-Switch, der mit dem CL5800 verbunden ist, die Tastenkombination 
[Strg] [Alt] [Umsch] zur Aktivierung des Hotkey-Modus verwendet, können Sie 
keine seiner Funktionen über Hotkey-Tastenkombinationen steuern, da der CL5800 
diese zur Konsolauswahl abfängt.
Combinación 
Acción 
[Ctrl] [Alt] [Mayús] [P][C] [Intro] 
Para seleccionar el modo normal (PC etc.). 
[Ctrl] [Alt] [Mayús] [S][U][N] 
[Intro]  
Para seleccionar el modo Sun. 
[Ctrl] [Alt] [Mayús] 
[u][p][g][r][a][d][e][Intro] 
Activa el modo de actualización del firmware. 
Nota: esta secuencia de teclas de acceso 
directo sólo funciona cuando el conmutador para 
recuperar o actualizar el firmware se halla en la 
posición Normal. 
[Ctrl] [Alt] [Mayús] [L] [Intro]  
Activa la consola (LCD) local; desactiva la consola 
(externa) remota. 
[Ctrl] [Alt] [Mayús] [R] [Intro]  
Activa la consola (externa) remota; desactiva la 
consola (LCD) local. 
[Ctrl] [Alt] [Mayús] [L] [R] [Intro] o 
[Ctrl] [Alt] [Mayús] [R] [L] [Intro]  
Activa ambas consolas (por defecto). 
[Ctrl] [Alt] [Mayús] [U] [M] [Intro] 
Configura el puerto USB frontal para el ratón 
(la funcionalidad de ratón queda disponible 
inmediatamente después de activar el modo USB 
de ratón).
[Ctrl] [Alt] [Mayús] [U] [P] [Intro] 
Configura el puerto USB frontal para dispositivos 
periféricos.
Nota: 
1. Pulse las teclas secuencialmente, una tras otra. Primero [Ctrl], luego [Alt], luego 
[Mayús] etc.
2.  La  selección  de  consola  no  se  guarda.  Si  apaga  la  CL5800,  al  reencenderla 
quedarán habilitadas las dos consolas.
3. Si el concentrador KVM conectado a la CL5800 emplea la combinación de teclas 
[Ctrl] [Alt] [Mayús] para activar el modo de teclas de acceso directo, no podrá 
controlarlo con estas teclas de acceso directo, dado que la CL5800 capturará esta 
combinación primero para efectuar la selección de consola.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
2
3
4
1
Relea
se Ca
tches
Operation
D
All information, documentation, and specifications 
contained in this media are subject to change without 
prior notification by the manufacturer.   Please visit our 
website to find the most up to date version.   
The following contains information that relates 
to China:
Important Notice
Considering environmental protection, ATEN does not provide a fully printed user manual 
for this product. If the information contained in the Quick Start Guide is not enough for 
you to configure and operate your product, please visit our website www.aten.com, and 
download the full user manual.
Online Registration
http://eservice.aten.com
Technical Phone Support
International:
886-2-86926959
North America:
1-888-999-ATEN   Ext: 4988
  
United Kingdom:
44-8-4481-58923
1 CL5800 Dual Rail LCD PS/2–USB  
   Console with Standard Rack Mount Kit
1 Custom KVM Cable
1 Power Cord
Package Contents
www.aten.com
www.aten.com
www.aten.com
www.aten.com
Hardware Review
Front View 
Opening the Console
Closing the Console
Keyboard Module 
LCD Module
Rear View
A
Hardware Installation
B
Connecting Up
C
2
2
2
2
5
5
5
6
6
7
4
4
4
4
3
3
3
3
1
1
1
1
3
4
6
1
2
5
1 Firmware Upgrade Cable
1 User Instructions
2
5
3
1
4
6