Philips Straightener HP8346/00 HP8346/00 数据表

产品代码
HP8346/00
下载
页码 2
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8346
f
e
h
g
i
b
c d
a
j
k
EN User 
manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL
ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES 
Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode 
d’emploi
IT Manuale 
utente
ID Petunjuk 
Pengguna
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT 
Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR
.XOODQ×PN×ODYX]X
AR
FA
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully 
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it 
for future reference.
‡
WARNING: Do not use this appliance 
near water. 
‡
When the appliance is used in a 
bathroom, unplug it after use since 
the proximity of water presents a risk, 
even when the appliance is  
switched off.
‡
WARNING: Do not use 
this appliance near bathtubs, 
showers, basins or other 
vessels containing water.
‡
Always unplug the appliance after use.
‡
If the mains cord is damaged, you 
must have it replaced by Philips, a 
service centre authorised by Philips or 
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
‡
This appliance can be used by 
children aged from 8 years and above 
and persons with reduced physical, 
sensory or mental capabilities or 
lack of experience and knowledge 
if they have been given supervision 
or instruction concerning use of 
the appliance in a safe way and 
understand the hazards involved. 
Children shall not play with the 
appliance. Cleaning and user 
maintenance shall not be made by 
children without supervision. 
‡
Before you connect the appliance, 
ensure that the voltage indicated on 
the appliance corresponds to the local 
power voltage.
‡
Do not use the appliance for any 
other purpose than described in this 
manual.
‡
When the appliance is connected to 
the power, never leave it unattended.
‡
Never use any accessories or 
parts from other manufacturers 
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such 
accessories or parts, your guarantee 
becomes invalid.
‡
Do not wind the mains cord round 
the appliance.
‡
Wait until the appliance has cooled 
down before you store it.
‡
Pay full attention when using the 
appliance since it could be extremely 
hot. Only hold the handle as other 
parts are hot and avoid contact with 
the skin.
‡
Always place the appliance with the 
VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW
surface. The hot heating plates should 
never touch the surface or other 
ÁDPPDEOHPDWHULDO
‡
Avoid the mains cord from coming 
into contact with the hot parts of the 
appliance.
‡
Keep the appliance away from 
ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ
it is switched on.
‡
Never cover the appliance with 
anything (e.g. a towel or clothing) 
when it is hot. 
‡
Only use the appliance on dry hair. Do 
not operate the appliance with wet 
hands. 
‡
Keep the heating plates clean and free 
of dust and styling products such as 
mousse, spray and gel. Never use the 
appliance in combination with styling 
products. 
‡
The heating plates have coating 
on. This coating might slowly wear 
away over time. However, this does 
not affect the performance of the 
appliance. 
‡
If the appliance is used on color-
treated hair, the heating plates may be 
VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU
always consult their distributor. 
‡
Always return the appliance to a 
service centre authorized by Philips 
for examination or repair. Repair by 
XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ
extremely hazardous situation for the 
user. 
‡
'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR
openings to avoid electric shock.
‡
Do not pull on the power cord after 
using. Always unplug the appliance by 
holding the plug.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0) 
This Philips appliance complies with all applicable standards and 
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed 
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your 
country’s rules for the separate collection of electrical and 
electronic products. Correct disposal helps prevent negative 
consequences for the environment and human health.
Straighten your hair
Preparation for hair
‡
Wash hair with shampoo and conditioner
‡
Use heat protection product and comb your hair with large-
toothed comb
‡
Blow dry your hair with a brush
Removable combs
The appliance provides you with special removable combs (   ). 
The combs can detangle and spread your hair onto the plates while 
straightening.
To maintain good straightening performance, the combs are well 
attached to the straightener. It may require a bit more force to take 
out the comb. To remove it, simply hold onto the straightener with two 
hands and push it out with your thumbs as illustrated (  ,   ).
Tip:  Before you start, you may also remove either one or both combs 
as you like.
Usage
Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your hair. 
Please refer to the Hair Type table at the end of the chapter.
$OZD\VVHOHFWDORZVHWWLQJZKHQ\RXXVHWKHVWUDLJKWHQHUIRUWKHÀUVW
time.
Tip
 
‡
It is suggested to keep the heating plates locked before use.
1  Connect the plug to a power supply socket.
2  Press and hold the   button ( e ) until the display screen lights up.
 
»
The default temperature setting 160°C is displayed ( b ). 
3  Press the   or 
 buttons ( d ) to select your desired 
temperature setting.
 
»
When the heatng plates are heating up, the temperature digits 
will blink.
 
»
When the heating plates have reached the selected temperature, 
the temperature digits stop blinking. 
ThermoGuard
ThermoGuard prevents you from unintentional heat exposure above 
200°C. When you increase the temperature above 200°C, the 
temperature will increase only 5°C by each step. 
4  The ion function is activated when the appliance is switched on, 
which provides additional shine and reduces frizz.
 
»
The ion indicator ( a ) is displayed.
 
»
You may smell a special odor and hear a sizzling sound. It is 
common because they are caused by the ion generator.
5  Slide the closing lock ( g ) downwards to unlock the appliance.
6  After the straightener is switched on, the keys are automatically 
locked if no button is pressed for 15 sec. Subsequently, the keys are 
locked if no button is pressed for 5 sec.
To unlock the appliance, press 
 for 1 sec .
7  Comb your hair and then start by clipping your blow dried hair into 
sections not wider than 5cm. 
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
8  Place a section of hair in between the heating plates ( h ) and press 
WKHKDQGOHVÀUPO\WRJHWKHU
Note: Cool down the appliance before you remove or install either one 
or both combs.
9  Slide the straightener down the length of the hair in a single 
motion (max. 5 sec) from root to end, without stopping to prevent 
overheating.
 
»
If you are straightening with either one or both combs, you may 
feel the combs help to detangle and spread hair onto the plates 
IRUDPRUHHIÀFLHQWVWUDLJKWHQLQJ
10 To straighten the rest of your hair, repeat step 7 to 9 until you 
achieve your desired look.
11 7RÀQLVK\RXUKDLUVW\OLQJPLVWZLWKDVKLQHVSUD\RUÁH[LEOHKROG
hairspray. 
Tip: Do not brush your hair while setting your hair style.
Note: The appliance has auto-shut off function. It switches off 
automatically after 60 minutes. 
After use:
1  Switch off the appliance and unplug it.
2  Place it on a heat-resistant surface.
3  Clean the appliance and heating plates by damp cloth.
4  Close the heating plates ( h ) and slide the closing lock ( g ) 
upwards to lock the appliance.
5  Keep it in the pouch in a safe and dry place, free of dust. You can also 
hang it with the hanging loop ( f ).
Tip
 
‡
Use straightener only when your hair is dry.
 
‡
Frequent users are recommended to use heat protection spray 
before straightening.
Hair Type
Temperature  Setting
Coarse, curly, hard-to-
straighten
Mid to High (180 ºC and above)
Fine, medium-textured or 
softly waved 
Low to Mid (150 ºC to 180 ºC )
Pale, blonde, bleached or 
color-treated 
Low (Below 150 ºC)
Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if 
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com 
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ \RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt 
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit 
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
/ VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ
opbevar den til senere brug.
‡
ADVARSEL: Anvend ikke dette 
apparat i nærheden af vand. 
‡
Hvis du anvender apparatet i 
badeværelset, skal du trække stikket 
ud efter brug, da vand udgør en risiko, 
selvom apparatet er slukket.
‡
ADVARSEL: Brug ikke dette 
apparat i nærheden af badekar, 
brusekabiner, kummer eller 
andre kar, der indeholder vand.
‡
Tag altid stikket ud, efter du har brugt 
apparatet.
‡
Hvis netledningen beskadiges, må den 
kun udskiftes af Philips, et autoriseret 
Philips-serviceværksted eller en 
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
‡
Dette apparat kan bruges af børn 
fra 8 år og opefter og personer 
med reducerede fysiske, sensoriske 
eller mentale evner eller manglende 
erfaring og viden, hvis de er blevet 
instrueret i sikker brug af apparatet og 
forstår de medfølgende risici. Lad ikke 
børn lege med apparatet. Rengøring 
og vedligeholdelse må ikke foretages 
af børn uden opsyn. 
‡
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre 
dig, at den spænding, der er angivet 
på apparatet, svarer til den lokale 
spænding.
‡
Brug ikke apparatet til andre 
formål end dem, der er beskrevet i 
YHMOHGQLQJHQ
‡
Hold konstant opsyn med apparatet, 
når det er sluttet til stikkontakten.
‡
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre 
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke 
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller 
dele, annulleres garantien.
‡
Du må ikke sno ledningen rundt om 
apparatet.
‡
Læg aldrig apparatet væk, før det er 
helt afkølet.
‡
Vær meget opmærksom, når du 
bruger apparatet, da det kan være 
meget varmt. Hold kun i håndtaget, 
da de øvrige dele er varme, og undgå 
kontakt med huden.
‡
Placer altid apparatet med holderen 
SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ
RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn
LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH
brændbare materialer.
‡
Netledningen må ikke komme i 
kontakt med apparatets varme dele.
‡
Når apparatet er tændt, skal det 
holdes væk fra brændbare genstande 
og materialer.
‡
Når apparatet er varmt, må der ikke 
lægges noget hen over det (f.eks. 
KnQGNO GHUHOOHUW¡M 
‡
Brug kun apparatet på tørt hår. 
8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH
hænder. 
‡
Hold varmepladerne rene og fri 
for støv og stylingprodukter som 
f.eks. mousse, spray og gel. Brug 
aldrig apparatet sammen med 
stylingprodukter. 
‡
Varmepladerne har en belægning. 
Denne belægning slides muligvis væk 
med tiden. Dette påvirker dog ikke 
apparatets ydeevne. 
‡
Hvis apparatet bruges til farvet hår, 
kan det smitte af på varmepladerne. 
Kontakt altid forhandleren, før 
apparatet bruges på kunstigt hår. 
‡
Reparation og eftersyn af apparatet 
skal altid foretages på et autoriseret 
Philips-serviceværksted. Reparation 
XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ
medføre ekstremt farlige situationer 
for brugeren. 
‡
Stik aldrig metalgenstande ind i 
åbningerne, da dette kan give elektrisk 
stød.
‡
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag 
altid stikket ud af stikkontakten ved at 
holde fast i stikket.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0) 
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder 
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Miljø
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes 
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). 
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og 
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at 
IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG.
Glat håret ud
)RUEHUHGHOVHDIKnUHW
‡
Vask håret med shampoo og balsam
‡
Brug et varmebeskyttende produkt, og red håret med en 
bredtandet kam
‡
7¡UKnUHWYHGKM OSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH
Aftagelige kamme
Apparatet er udstyret med specielle aftagelige kamme (   ). Kammene 
NDQXGÀOWUHRJIRUGHOHGLWKnUSnSODGHUQHPHQVGHUJODWWHV
For at opretholde god ydeevne sidder kammene godt fast på 
JODWWHMHUQHW'HWNU YHUPXOLJYLVOLGWPHUHNUDIWDWWDJHNDPPHQDI)RU
DWIMHUQHGHQVNDOGXEORWKROGHIDVWLJODWWHMHUQHWPHGEHJJHK QGHURJ
VNXEEHGHQXGPHGWRPPHOÀQJUHQHVRPYLVW   ,   ).
Tip: )¡UGXVWDUWHUNDQGXRJVnIMHUQHHQHOOHUEHJJHNDPPHKYLVGX
ønsker det.
Anvendelse
Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hårtype. Se 
tabellen over hårtyper bagest i kapitlet.
9 OJDOWLGHQODYWHPSHUDWXUQnUGXDQYHQGHUJODWWHMHUQHWI¡UVWHJDQJ
Tip
 
‡
Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
1  Sæt stikket i stikkontakten.
2  Tryk og hold   -knappen ( e ) nede, indtil displayet lyser.
 
»
Standardtemperaturindstillingen 160 °C vises ( b ). 
3  Tryk på knapperne   eller 
 ( d ) for at vælge den ønskede 
temperaturindstilling.
 
»
Under opvarmning af varmepladerne blinker temperaturtallet.
 
»
Når varmepladerne har nået den valgte temperatur, holder 
temperaturtallet op med at blinke. 
ThermoGuard
ThermoGuard forhindrer dig i utilsigtet at blive udsat for varme på over 
200 °C. Når du øger temperatur til over 200 °C, vil temperaturen kun 
stige 5 °C for hvert trin. 
4  Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, og giver yderligere 
glans og reducerer krusning.
 
»
Ion-indikatoren ( a ) vises.
 
»
Du vil måske bemærke en særlig lugt og høre en hvislende lyd. 
Det er helt almindeligt, og skyldes ion-generatoren.
5  Skub låseknappen ( g ) nedad for at låse apparatet op.
6  (IWHUDWJODWWHMHUQHWHUW QGWOnVHVWDVWHUQHDXWRPDWLVNKYLVGHULNNH
trykkes på en knap inden for 15 sek. Derefter låses tasterne, hvis der 
ikke trykkes på nogen knapper i 5 sek.
For at låse apparatet op skal du trykke på 
 i 1 sek.
7  Red dit hår, og begynd derefter med at inddele dit tørre hår i 
hårlokker af ikke mere end 5 centimeters bredde. 
%HP UN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU
8  Placer en hårlok mellem varmepladerne ( h ), og pres håndtagene 
godt sammen.
Bemærk'XVNDOODGHDSSDUDWHWN¡OHQHGI¡UGXIMHUQHUHOOHULQVWDOOHUHU
en eller begge kamme.
9  /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVH PDNVVHN IUD
rod til spids uden at stoppe, for at undgå overophedning.
 
»
Hvis du glatter med en eller begge kamme, kan du måske føle, at 
NDPPHQHKM OSHUPHGDWXGÀOWUHRJIRUGHOHKnUHWSnSODGHUQHVn
der opnås en mere effektiv glatning.
10 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 7 til 9, indtil du 
opnår det ønskede resultat.
11 For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller en 
KnUVSUD\PHGÁHNVLEHOWKROGHOOHUOLJQ
Tip: Børst ikke håret, mens du sætter frisuren.
Bemærk: Apparatet har en auto-sluk-funktion. Det slukker automatisk 
efter 60 minutter. 
Efter brug:
1  Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2  3ODFHUGHWSnHQYDUPHEHVWDQGLJRYHUÁDGH
3  Rengør apparatet og varmepladerne med en fugtig klud.
4  Luk varmepladerne ( h ), og skub låseknappen ( g ) opad for at 
låse apparatet.
5  Opbevar det i etuiet på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. 
Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen ( f ).
Tip
 
‡
$QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡UW
 
‡
Hyppige brugere anbefales at anvende en varmebeskyttende 
spray ved glatning.
Hårtype
Temperaturindstilling
Kraftigt, krøllet eller genstridigt hår
0HGLXPWLOK¡M ž&RJ
derover)
Fint, almindeligt eller let krøllet 
hår 
Lav til medium (150 ºC til 180 
ºC)
Lyst, blondt, afbleget eller farvet 
hår 
Lav (under 150 ºC)
Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, 
eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.
com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret 
ÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ +YLVGHULNNHÀQGHVHW
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! 
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, 
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig 
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
‡
WARNUNG: Verwenden Sie das 
Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 
‡
Wenn das Gerät in einem 
Badezimmer verwendet wird, trennen 
Sie es nach dem Gebrauch von der 
Stromversorgung. Die Nähe zum 
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar 
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
‡
WARNUNG: Verwenden Sie das 
Gerät nicht in der Nähe von 
Badewannen, Duschen, 
Waschbecken oder sonstigen 
Behältern mit Wasser.
‡
=LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ
Netzstecker aus der Steckdose.
‡
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf 
ein defektes Netzkabel nur von einem 
Philips Service-Center, einer von 
Philips autorisierten Werkstatt oder 
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt 
werden.
‡
Dieses Gerät kann von Kindern 
ab 8 Jahren und Personen mit 
verringerten physischen, sensorischen 
oder psychischen Fähigkeiten oder 
Mangel an Erfahrung und Kenntnis 
verwendet werden, wenn sie bei der 
Verwendung beaufsichtigt wurden 
oder Anweisung zum sicheren 
Gebrauch des Geräts erhalten und 
die Gefahren verstanden haben. 
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät 
spielen. Die Reinigung und Wartung 
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht 
durchgeführt werden. 
‡
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose 
anschließen, überprüfen Sie, ob die 
auf dem Gerät angegebene Spannung 
mit der Netzspannung vor Ort 
übereinstimmt.
‡
Verwenden Sie das Gerät 
nie für andere als in dieser 
Bedienungsanleitung beschriebene 
Zwecke.
‡
Wenn das Gerät an eine Steckdose 
angeschlossen ist, lassen Sie es zu 
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
‡
Verwenden Sie niemals Zubehör 
oder Teile, die von Drittherstellern 
stammen bzw. nicht von Philips 
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) 
Zubehör oder Teile verwenden, 
erlischt Ihre Garantie.
‡
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um 
das Gerät.
‡
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor 
Sie es wegräumen.
‡
Geben Sie acht bei der Verwendung 
des Geräts, da es äußerst heiß sein 
könnte. Halten Sie nur den Griff, 
da die anderen Teile heiß sind, und 
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
‡
Stellen Sie das Gerät immer mit dem 
Ständer auf eine hitzebeständige, 
stabile ebene Fläche. Die heißen 
+HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH
oder anderes brennbares Material 
berühren.
‡
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel 
nicht mit den heißen Teilen des Geräts 
in Berührung kommt.
‡
Halten Sie das eingeschaltete 
Gerät fern von leicht entzündbaren 
Gegenständen und Materialien.
‡
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals 
mit Handtüchern, Kleidungsstücken 
oder anderen Gegenständen. 
‡
Verwenden Sie das Gerät nur an 
trockenem Haar. Bedienen Sie das 
Gerät nicht mit nassen Händen. 
‡
Halten Sie die Heizplatten sauber 
und frei von Staub sowie von 
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, 
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie 
das Gerät nie in Kombination mit 
Stylingprodukten. 
‡
Die Heizplatten sind beschichtet. 
Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe 
GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL
(LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV
‡
Bei Verwendung mit getöntem oder 
gefärbtem Haar können sich die 
Heizplatten möglicherweise verfärben. 
Wenden Sie sich an Ihren Händler, 
bevor Sie es für künstliches Haar 
verwenden. 
‡
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung 
bzw. Reparatur stets an ein von 
Philips autorisiertes Service-Center. 
(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH
Personen kann zu einer hohen 
Gefährdung für den Verbraucher 
führen. 
‡
Führen Sie keine Metallgegenstände 
in die Öffnungen ein, da dies zu 
Stromschlägen führen kann.
‡
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht 
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen 
am Netzstecker, um das Gerät von der 
Stromversorgung zu trennen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich 
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem 
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). 
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten 
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. 
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen 
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2 Haarglättung
 Vorbereitung des Haars
‡
Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung
‡
Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt, und kämmen Sie Ihr Haar 
mit einem grobzinkigen Kamm
‡
Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste
Abnehmbare Kämme
Das Gerät verfügt über spezielle abnehmbare Kämme (   ). Während 
des Glättens entwirren die Kämme Ihr Haar und breiten es auf den 
Platten aus.
Für eine gute Glättleistung sind die Kämme fest auf dem Haarglätter 
befestigt. Möglicherweise ist etwas mehr Kraft nötig, um den Kamm 
abzunehmen. Um ihn zu entfernen, halten Sie den Haarglätter mit 
beiden Händen fest, und drücken Sie den Kamm wie abgebildet heraus 
(  ,   ).
Tipp:  Bevor Sie anfangen, können Sie einen oder auch beide Kämme 
entfernen, ganz wie Sie möchten.
Verwendung
Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp entspricht. Schauen 
Sie sich die Tabelle zu den verschiedenen Haartypen am Ende des 
Kapitels an.
Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer eine 
niedrige Temperaturstufe.
Tipp
 
‡
Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts 
verschlossen zu halten.
1  Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2  Halten Sie die Taste   ( e JHGUFNWELVGDV'LVSOD\DXÁHXFKWHW
 
»
Die Standard-Temperaturstufe von 160 °C wird angezeigt ( b ). 
3  Drücken Sie die Tasten   oder 
 ( d ), um Ihre gewünschte 
Temperatureinstellung auszuwählen.
 
»
Wenn die Heizplatten aufheizen, blinkt die Temperaturanzeige.
 
»
Wenn die Heizplatten die ausgewählte Temperatur erreicht 
haben, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken. 
ThermoGuard
ThermoGuard verhindert eine versehentliche Überhitzung von über 
200 °C. Wenn Sie die Temperatur über 200 °C erhöhen, wird sich die 
7HPSHUDWXUEHLMHGHP6FKULWWQXUXPƒ&HUK|KHQ
4  Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät 
eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür, 
dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.
 
»
Die Ionen-Betriebsanzeige ( a ) wird angezeigt.
 
»
Möglicherweise können Sie einen speziellen Geruch oder ein 
zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal und 
wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst.
5  Schieben Sie die Verriegelungstaste ( g ) nach unten, um die 
Verriegelung des Geräts aufzuheben.
6  Sobald der Haarglätter eingeschaltet ist, werden die Tasten 
automatisch gesperrt, wenn innerhalb von 15 Sekunden keine Taste 
gedrückt wird. Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrückt 
wird, werden die Tasten gesperrt.
Um das Gerät zu entsperren, drücken Sie 1 Sekunde lang 
.
7  Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie Ihr geföhntes Haar in Strähnen, 
die nicht breiter sind als 5 cm. 
Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu 
unterteilen.
8  Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten ( h ), und 
drücken Sie die Griffe fest zusammen.
Hinweis: Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die beiden Kämme 
entfernen oder anbringen.
9  Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von 
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den 
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
 
»
Wenn Sie Ihr Haar mit einem oder beiden Kämmen glätten, 
werden Sie feststellen, dass die Kämme das Haar entwirren und 
DXIGHQ3ODWWHQDXVEUHLWHQXQGVRIUHLQHIÀ]LHQWHUHV*OlWWHQ
sorgen.
10 Um den Rest Ihres Haars zu glätten, wiederholen Sie Schritt 7 bis 9, 
bis Sie den gewünschten Look erzielt haben.
11 Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray 
RGHU+DDUVSUD\IUÁH[LEOHQ+DOW
Tipp: Bürsten Sie Ihr Haar nicht während des Stylings.
Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es schaltet sich 
nach 60 Minuten automatisch aus. 
Nach der Verwendung:
1  Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der 
Steckdose.
2  /HJHQ6LHHVDXIHLQHUKLW]HEHVWlQGLJHQ2EHUÁlFKH
3  Reinigen Sie das Gerät und die Heizplatten mit einem feuchten Tuch.
4  Schließen Sie die Heizplatten ( h ), und schieben Sie die 
Verriegelungstaste ( g ) nach oben, um das Gerät zu verriegeln.
5  Bewahren Sie das Gerät in dem mitgelieferten Beutel an einem 
sicheren, trockenen und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät 
auch an der Aufhängeöse aufhängen ( f ).
Tipp
 
‡
Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.
 
‡
%HLKlXÀJHP*HEUDXFKZLUGHPSIRKOHQYRUGHP*OlWWHQHLQ
Hitzeschutzspray zu verwenden.
Haartyp
Temperaturstufe
Dick, lockig, schwer zu glätten
Mittel bis hoch (180º C und höher)
Fein, normal oder leicht 
gewellt 
Niedrig bis mittel (150º C bis 
180º C)
Hell, blond, gebleicht oder 
gefärbt 
Niedrig (Unter 150º C)
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder 
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.
com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem 
Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in 
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren 
lokalen Philips Händler.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRP
welcome.

ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
‡
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
‡
žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
‡
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
‡
ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
‡
ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
‡
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
‡
ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
‡
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
‡
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
‡
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
‡
ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
‡
ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
‡
ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ
‡
ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ
ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ
ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ
ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ
ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ
‡
ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
‡
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ
‡
ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥ ưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ 
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ
‡
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ
‡
ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ
ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
‡
ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ
ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ
ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ
ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ
ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
‡
ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ
ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ
‡
ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ
‡
ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ
‡
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ (0) 
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲ ƆƆ ƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ
ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ.

ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ
‡
ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ
‡
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƝƭơưƱƯƺƼƭưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƪơƩ
ƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơƷƯƭƴƱƞƷƴƝƭơ
‡
ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯƳƥƳƯƵƜƱƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲƬƩơ
ƢƯƽƱƴƳơ
ƂƶơƩƱƯƽƬƥƭƥƲƷƴƝƭƥƲ
ƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƥƩƤƩƪƜơƶơƩƱƯƽƬƥƭƥƲƷƴƝƭƥƲ   ƐƩƷƴƝƭƥƲ
ƮƥƬưƫƝƪƯƵƭƪơƩơưƫƾƭƯƵƭƴơƬơƫƫƩƜƳơƲưƜƭƹƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƪơƴƜ
ƴƯƟƳƩƹƬơ
ƄƩơƭơưƥƴƵƷơƟƭƥƴƥƪơƫƜơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơƯƩƷƴƝƭƥƲƥƟƭơƩƪơƫƜ
ƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƥƲƳƴƯƭƩƳƩƹƴƞƍưƯƱƥƟƭơƷƱƥƩơƳƴƥƟƫƟƣƧưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧ
ƤƽƭơƬƧƣƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƷƴƝƭơƄƩơƭơƴƧƭơƶơƩƱƝƳƥƴƥ
ƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƳƴơƨƥƱƜƪơƩƬƥƴơƤƵƯƳơƲƷƝƱƩơƪơƩƴƱơƢƞƮƴƥ
ƴƧƷƴƝƭơƬƥƴƯƵƲơƭƴƟƷƥƩƱƝƲƳơƲƼưƹƲƢƫƝưƥƴƥƳƴƧƭƥƩƪƼƭơ   , 
 ).
ƓƵƬƢƯƵƫƞƑƱƩƭƮƥƪƩƭƞƳƥƴƥƬưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲơƭƨƝƫƥƴƥƭơ
ơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƬƟơƞƪơƩƴƩƲƤƽƯƷƴƝƭƥƲ
ƗƱƞƳƧ
ƆưƩƫƝƣƥƴƥưƜƭƴơƬƩơƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơ
ƬơƫƫƩƜƳơƲƂƭơƴƱƝƮƴƥƳƴƯƭưƟƭơƪơ©ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭªƳƴƯƴƝƫƯƲƴƯƵ
ƪƥƶơƫơƟƯƵ
ƆưƩƫƝƮƴƥƬƩơƷơƬƧƫƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƥƜƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƭ
ƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜ
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
 
‡
ƓơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơơƶƞƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
ƪƫƥƩƤƹƬƝƭƥƲƬƝƷƱƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
1  ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ
2  ƑơƴƞƳƴƥươƱơƴƥƴơƬƝƭơƴƯƪƯƵƬưƟ  ( e ƬƝƷƱƩƭơơƭƜƸƥƩƧ
ƯƨƼƭƧƥƭƤƥƟƮƥƹƭ
 
»
ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧưƱƯƥưƩƫƥƣƬƝƭƧƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƒ&
( b ). 
3  ƄƩơƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƴƧƭƥưƩƨƵƬƧƴƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲươƴƞƳƴƥ
ƴơƪƯƵƬưƩƜ
ƞ
 ( d ).
 
»
ƋơƨƾƲƨƥƱƬơƟƭƯƭƴơƩƯƩưƫƜƪƥƲƴơƸƧƶƟơƴƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ
 
»
ƍƼƫƩƲƯƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƶƴƜƳƯƵƭƳƴƧƭƥưƩƫƥƣƬƝƭƧ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƴơƸƧƶƟơƴƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƳƴơƬơƴƯƽƭƭơ
ơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ
ThermoGuard
ƔƯ7KHUPR*XDUGơưƯƴƱƝưƥƩƴƧƭơƪƯƽƳƩơƝƪƨƥƳƧƳƥƨƥƱƬƼƴƧƴơ
ưƜƭƹơưƼƒ&žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƬƥƣơƫƽƴƥƱƧ
ơưƼƒ&ƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơơƵƮƜƭƥƴơƩƬƼƭƯơƭƜƒ&ƴƧƶƯƱƜ
4  ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƬƼƫƩƲƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟƪơƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷơƱƟƦƯƭƴơƲƝƴƳƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧƪơƩƥƫơƴƴƾƭƯƭƴơƲ
ƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơ
 
»
ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧƝƭƤƥƩƮƧƩƼƭƴƹƭ a ).
 
»
ƆƭƤƝƷƥƴơƩƭơƬƵƱƟƳƥƴƥƬƩơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƞƬƵƱƹƤƩƜƪơƩ
ƭơơƪƯƽƳƥƴƥƝƭơƳƶƵƱƩƷƴƼƞƷƯƆƟƭơƩƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƨƾƲ
ưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴƧƣƥƭƭƞƴƱƩơƩƼƭƴƹƭ
5  ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ g ưƱƯƲƴơƪƜƴƹƣƩơƭơ
ƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
6  ƂƭƤƥƭươƴƞƳƥƴƥƪơƭƝƭơƪƯƵƬưƟƥƭƴƼƲƤƥƵƴƥƱƯƫƝưƴƹƭ
ơưƼƴƧƭƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƴƯƵƩƳƩƹƴƞƴơưƫƞƪƴƱơƪƫƥƩƤƾƭƯƭƴơƩ
ơƵƴƼƬơƴơƓƴƧƳƵƭƝƷƥƩơơƭƤƥƭươƴƞƳƥƴƥƪơƭƝƭơƪƯƵƬưƟƥƭƴƼƲ
ƤƥƵƴƥƱƯƫƝưƴƹƭƴơưƫƞƪƴƱơƪƫƥƩƤƾƭƯƭƴơƩ
ƄƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞươƴƞƳƴƥƴƯ
ƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯ
7  ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƳƴƥƣƭƹƬƝƭơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơƷƹƱƟƳƴƥ
ƴơƪơƩưƩƜƳƴƥƴơƬƥƪƫƩưƳƥƴƯƽƶƥƲưƯƵƤƥƭƮƥưƥƱƭƯƽƭƴơ
ƥƪơƴƯƳƴƜ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ
ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ
8  ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ h ) 
ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƩƲƫơƢƝƲƣƩơƭơƪƫƥƟƳƯƵƭ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƶƞƭƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƭơƪƱƵƾƳƥƩưƱƩƭơƶơƩƱƝƳƥƴƥƞ
ƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƴƧƬƟơƞƪơƩƴƩƲƤƽƯƷƴƝƭƥƲ
9  ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ
ƬƟơƪƟƭƧƳƧ ƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ ơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ
 
»
ƂƭƩƳƩƾƭƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲƴƧƬƟơƞƪơƩƴƩƲƤƽƯ
ƷƴƝƭƥƲƨơƤƥƟƴƥưƾƲƢƯƧƨƯƽƭƳƴƯƮƥƬưƝƱƤƥƬơƪơƩƴƯƜưƫƹƬơ
ƴƹƭƬơƫƫƩƾƭưƜƭƹƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƣƩơƝƭơơưƯƴƥƫƥƳƬơƴƩƪƼƴƥƱƯ
ƟƳƩƹƬơ
10 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ
ƝƹƲƬƝƷƱƩƭơưƥƴƽƷƥƴƥƴƯƥưƩƨƵƬƧƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơ
11 ƄƩơƭơƯƫƯƪƫƧƱƾƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƸƥƪƜƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƬƥƝƭơ
ƳưƱƝƩƣƩơƫƜƬƸƧƞƬƩơƫơƪƣƩơƥƫơƳƴƩƪƼƪƱƜƴƧƬơ
ƓƵƬƢƯƵƫƞƍƧƭƢƯƵƱƴƳƟƦƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƪơƴƜƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƬƥƴƜơưƼƫƥưƴƜ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ:
1  ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2  ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭưƜƭƹƳƥƥưƩƶƜƭƥƩơơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơ
3  ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƢƱƥƣƬƝƭƯ
ươƭƟ
4  ƋƫƥƟƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ h ƪơƩƳƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơ
ưƫơƪƾƭ g ưƱƯƲƴơƥưƜƭƹƣƩơƭơƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
5  ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƬƝƳơƳƴƧƨƞƪƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲ
ưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭ
ƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ f ).
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
 
‡
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ
 
‡
ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳưƱƝƩưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ
ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭ
ƒƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƍơƫƫƩƜƬƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƪơƴƳơƱƜƞ
ƤƽƳƪƯƫơƳƴƯƟƳƩƹƬơ
ƍƥƳơƟơƝƹƲƵƸƧƫƞ ž&
ƪơƩƵƸƧƫƼƴƥƱƧ
ƍơƫƫƩƜƬƥƫƥưƴƞƞƬƝƴƱƩơƴƱƟƷơƞ
ƬơƫƫƩƜƥƫơƶƱƾƲƳươƳƴƜ
ƗơƬƧƫƞƝƹƲƬƥƳơƟơ ž&
ƝƹƲž&
ƉơƬưƜƬơƫƫƩƜƮơƭƨƜƬơƫƫƩƜ
ƬơƫƫƩƜƬƥƭƴƥƪơưƜƦƞƢơƬƬƝƭơ
ƬơƫƫƩƜ
ƗơƬƧƫƞ ƪƜƴƹơưƼž&

ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲ ƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para 
EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX
producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y 
FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR
‡
ADVERTENCIA: No utilice este 
aparato cerca del agua. 
‡
Si utiliza el aparato en el cuarto de 
EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR
La proximidad de agua representa 
XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp
apagado.
‡
ADVERTENCIA: No utilice este 
aparato cerca del agua ni 
cerca de bañeras, duchas, 
cubetas u otros recipientes 
que contengan agua.
‡
Desenchufe siempre el aparato 
GHVSXpVGHXVDUOR
‡
Si el cable de alimentación está 
dañado, deberá ser sustituido por 
Philips, por un centro de servicio 
autorizado por Philips o por personal 
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
situaciones de peligro.
‡
Este aparato puede ser usado por 
niños a partir de 8 años y por 
personas con su capacidad física, 
psíquica o sensorial reducida y por 
quienes no tengan los conocimientos 
y la experiencia necesarios, si han 
sido supervisados o instruidos acerca 
del uso del aparato de forma segura 
y siempre que sepan los riesgos que 
conlleva su uso. No permita que 
ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR
Los niños no deben llevar a cabo 
la limpieza ni el mantenimiento sin 
supervisión. 
‡
Antes de enchufar el aparato, 
FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR
en el mismo se corresponde con el 
YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO
‡
No utilice este aparato para otros 
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
‡
1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG
HOpFWULFD
‡
No utilice nunca accesorios ni piezas 
de otros fabricantes o que Philips no 
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
‡
No enrolle el cable de alimentación 
alrededor del aparato.
‡
Espere a que se enfríe el aparato 
antes de guardarlo.
‡
Preste total atención cuando utilice 
el aparato, ya que puede estar muy 
caliente. Agarre solo el mango, ya que 
el resto de piezas están calientes, y 
evite el contacto con al piel.
‡
Coloque siempre el aparato con el 
VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD
estable y resistente al calor. Las placas 
de calentamiento calientes nunca 
GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV
PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV
‡
Evite que el cable de alimentación 
entre en contacto con las piezas 
calientes del aparato.
‡
0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp
encendido.
‡
1XQFDFXEUDHODSDUDWR SRUHMHPSOR
FRQXQDWRDOODRURSD PLHQWUDVHVWp
caliente. 
‡
Utilice el aparato sólo sobre el pelo 
seco. No utilice el aparato con las 
PDQRVPRMDGDV
‡
Mantenga las placas de calentamiento 
limpias y sin polvo ni productos para 
moldear el pelo, tales como espuma 
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice 
HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD
moldear. 
‡
Las placas de calentamiento tienen un 
revestimiento. Este revestimiento se 
puede desgastar lentamente con el 
tiempo. No obstante, esto no afecta al 
rendimiento del aparato. 
‡
Si se utiliza el aparato con cabello 
teñido, las placas de calentamiento 
pueden mancharse. Antes de utilizarlo 
HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD
su distribuidor. 
‡
Lleve siempre el aparato a un centro 
de servicio autorizado por Philips 
para su comprobación y reparación. 
Las reparaciones llevadas a cabo por 
SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU
lugar a situaciones extremadamente 
peligrosas para el usuario. 
‡
3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR
LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV
aberturas.
‡
No tire del cable de alimentación 
GHVSXpVGHFDGDXVR'HVHQFKXIH
VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD
FODYLMD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables 
VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
Medioambiental
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa 
GHVXSDtVFRQUHVSHFWRDODUHFRJLGDGHSURGXFWRVHOpFWULFRV
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a 
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud 
humana.
Alisado del pelo
Preparación del pelo
‡
Lávese el pelo con champú y acondicionador
‡
8WLOLFHXQSURGXFWRSURWHFWRU\SpLQHVHFRQXQSHLQHGHS~DV
grandes
‡
Seque el pelo con secador y un cepillo
Peines desmontables
El aparato dispone de peines desmontables especiales (   ). Los peines 
permiten desenredar y repartir el pelo sobre las placas mientras los 
alisa.
Para mantener un buen rendimiento de alisado, los peines están bien 
ÀMDGRVHQODSODQFKDSDUDHOSHOR3XHGHTXHQHFHVLWHDSOLFDUXQSRFR
PiVGHIXHU]DSDUDH[WUDHUHOSHLQH3DUDTXLWDUORVRORWLHQHTXHVXMHWDU
ODSODQFKDSDUDHOSHORFRQODVGRVPDQRV\WLUDUGHpOFRQORVSXOJDUHV
como se muestra (  ,   ).
Consejo:$QWHVGHFRPHQ]DUSXHGHTXLWDUWDPELpQXQRRDPERV
peines a su gusto.
Uso
Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo de 
FDEHOOR&RQVXOWHODWDEOD7LSRGHFDEHOORDOÀQDOGHHVWHFDStWXOR
6HOHFFLRQHVLHPSUHXQDSRVLFLyQGHWHPSHUDWXUDEDMDFXDQGRXWLOLFHOD
plancha por primera vez.
Consejo
 
‡
Es recomendable mantener las placas alisadoras bloqueadas antes 
de utilizar el aparato.
1  (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH
2  Mantenga pulsado el botón   ( e ) hasta que se encienda el display.
 
»
Se mostrará la posición de temperatura predeterminada de 
160 °C (   ). 
3  Pulse los botones   o 
 ( d ) para seleccionar la posición de 
temperatura que desee.
 
»
&XDQGRODVSODFDVDOLVDGRUDVVHHVWpQFDOHQWDQGRORVGtJLWRVGH
temperatura parpadearán.
 
»
Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura 
VHOHFFLRQDGDORVGtJLWRVGHWHPSHUDWXUDGHMDUiQGHSDUSDGHDU
ThermoGuard
ThermoGuard evita que la exposición al calor supere de forma no 
intencionada los 200 °C. Si sube la temperatura por encima de 200 °C, 
esta aumentará solo en intervalos de 5 °C. 
4  La función de iones, que proporciona un brillo adicional y reduce el 
encrespado, se activa cuando el aparato está encendido.
 
»
Se muestra el indicador de iones ( a ).
 
»
Es posible que se desprenda un olor característico y que se oiga 
un chisporroteo. Esto es habitual y se debe al generador de iones.
5  Para desbloquear el aparato ( g GHVOLFHKDFLDDEDMRHOPHFDQLVPR
de cierre.
6  'HVSXpVGHHQFHQGHUODSODQFKDORVERWRQHVVHEORTXHDQ
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos. 
Posteriormente, los botones se bloquean si no se pulsa ningún 
botón durante 5 segundos.
Para desbloquear el aparato, pulse 
 durante 1 segundo.
7  3pLQHVHHOSHOR\DFRQWLQXDFLyQHPSLHFHDVHSDUDUHOFDEHOOR
secado con secador en mechones que no superen los 5 cm de 
ancho. 
Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en 
más mechones.
8  Coloque un mechón de pelo entre las placas alisadoras ( h ) y 
MXQWHORVPDQJRVÀUPHPHQWH
Nota: Enfríe el aparato antes de quitar o instalar uno o ambos peines.
9  Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento 
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para 
evitar que se caliente en exceso.
 
»
Si utiliza uno o ambos peines para alisar, notará que los peines 
ayudan a desenredar y repartir el pelo sobre las placas para que 
HODOLVDGRUHVXOWHPiVHÀFD]
10 Para alisar el resto del pelo, repita los pasos del 7 al 9 hasta que 
obtenga el look que desea.
11 3DUDÀQDOL]DUHOSHLQDGRYDSRULFHXQVSUD\SDUDGDUEULOORRXQDODFD
ÁH[LEOH
Consejo: No cepille el pelo mientras le da forma.
Nota: El aparato dispone de una función de apagado automático. Se 
apaga automáticamente transcurridos 60 minutos. 
Después del uso:
1  Apague el aparato y desenchúfelo.
2  &ROyTXHORVREUHXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORU
3  Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4  Cierre las placas alisadoras ( h ) y deslice el mecanismo de cierre  
( g ) hacia arriba para bloquear el aparato.
5  *XiUGHORHQVXIXQGDXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQ
puede guardarlo colgándolo por su anilla ( f ).
Consejo
 
‡
8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR
 
‡
Es recomendable que los usuarios habituales utilicen un spray 
para proteger el pelo antes de alisarlo.
Tipo de cabello
Posición de temperatura
Grueso, rizado o difícil de alisar
Media a alta (180 °C o superior)
Fino, de textura media o 
ligeramente ondulado 
%DMDDPHGLD GHƒ&D
180 °C)
Claro, rubio, decolorado o 
teñido 
%DMD LQIHULRUDƒ&
Garantía y servicio
6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.
com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente 
GH3KLOLSVHQVXSDtV KDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWRGHOD
JDUDQWtD 6LQRKD\6HUYLFLRGH$WHQFLyQDO&OLHQWHHQVXSDtVGLUtMDVHDO
distribuidor Philips local.
Suomi
 
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä 
K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVDZZZSKLOLSVFRP
welcome.
1 Tärkeää
/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll
käyttöä varten.
‡
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta 
veden lähellä. 
‡
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, 
irrota pistoke pistorasiasta käytön 
MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl
vaikka virta olisi katkaistu.
‡
VAROITUS: älä käytä laitetta 
kylpyammeen, suihkun, altaan 
tai muiden vesiastioiden lähellä.
‡
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön 
MlONHHQ
‡
-RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä 
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa 
huoltoliikkeessä tai muulla 
DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD
‡
Laitetta voivat käyttää myös yli 
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
fyysinen tai henkinen toimintakyky on 
UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl
on neuvottu laitteen turvallisesta 
Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. 
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten 
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa 
laitetta ilman valvontaa. 
‡
Varmista ennen laitteen liittämistä, 
HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl
‡
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä 
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
‡
.XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl
sitä ilman valvontaa.
‡
Älä koskaan käytä muita kuin 
Philipsin valmistamia tai suosittelemia 
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita 
osia, takuu ei ole voimassa.
‡
bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ
ympärille.
‡
$QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ
säilytykseen asettamista.
‡
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, 
kun käytät sitä, koska se voi olla 
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain 
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. 
Vältä ihokosketusta.
‡
Aseta aina laite telineen kanssa 
OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä 
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai 
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
‡
3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX
kosketuksiin laitteen kuumien osien 
kanssa.
‡
Pidä laite poissa helposti syttyvistä 
HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD
on kytkettynä.
‡
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä 
tai vaatteella, kun se on kuuma. 
‡
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. 
Älä käytä laitetta märillä käsillä. 
‡
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei 
QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa 
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta 
muotoilutuotteiden kanssa. 
‡
/lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl
SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. 
‡
-RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin, 
WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ
tehdä. 
‡
7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. 
$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen 
Nl\WWlMlOOH
‡
Älä työnnä laitteen aukkoihin 
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
‡
bOlYHGlODLWWHHQYLUWDMRKGRVWDODLWWHHQ
Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH
pistorasiasta aina pitämällä kiinni 
pistokkeesta.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW (0) 
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) 
NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää 
WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD (8 1RXGDWD
PDDVLVlKN|MD elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia 
VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ
\PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD.
2 Hiusten 
suoristaminen
Hiusten valmistelu
‡
3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD
‡
.l\WlOlPS|VXRMDWXRWWHLWDMDNDPSDDKLXNVHWKDUYDSLLNNLVHOOl
kammalla
‡
.XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD
Irrotettavat kammat
Laitteessa on erityiset irrotettavat kammat (   ). Kammat selvittävät 
KLXNVLDMDOHYLWWlYlWQHOHY\LOOHNXQVXRULVWDWQLLWl
Suoristimen tehokkaan toiminnan ylläpitämiseksi kammat ovat tiukasti 
kiinni laitteessa. Kamman irrottaminen saattaa vaatia voimaa. Irrota se 
SLWlPlOOlVXRULVWLPHVWDNLLQQLPROHPPLQNlVLQMDW\|QWlPlOOlNDPSDD
SHXNDORLOODRKMHHQPXNDLVHVWL   ,   ).
Vinkki:  voit halutessasi irrottaa toisen tai kummankin kamman ennen 
aloittamista.
Käyttö
9DOLWVHKLXVW\\SLQPXNDLQHQOlPS|WLOD.DWVROLVlWLHWRMDNDSSDOHHQORSXVVD
olevasta hiustyyppitaulukosta.
9DOLWVHDLQDPDWDODDVHWXVNXQNl\WlWVXRULVWDMDDHQVLPPlLVWlNHUWDD
Vihje
 
‡
Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.
1  Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2  Paina painiketta   ( e ), kunnes näyttö avautuu.
 
»
Oletuslämpötila-asetus 160 °C tulee näyttöön ( b ). 
3  Valitse haluttu lämpötila painamalla   - tai 
 -painiketta ( d ).
 
»
Kun suoristuslevyt lämpenevät, lämpötilaa osoittavat numerot 
vilkkuvat.
 
»
Kun suoristuslevyt ovat saavuttaneet halutun lämpötilan, 
lämpötilaa osoittavat numerot lakkaavat vilkkumasta. 
ThermoGuard
7KHUPR*XDUGVXRMDDWDKDWWRPDOWDDOWLVWXNVHOWD\OLƒ&Q
kuumuudelle. Kun nostat lämpötilaa yli 200 °C:n, lämpötila kasvaa vain 
5 °C kerrallaan. 
4  .XQODLWHNl\QQLVWHWllQLRQLWRLPLQWRDNWLYRLWXXMDOLVllNLLOWRDMD
vähentää pörröisyyttä.
 
»
Ionikäsittelyn osoitin ( a ) näkyy.
 
»
.lVLWWHO\VWlVDDWWDDWXOODKDMXDWDLVLKLVHYlllQL6HRQQRUPDDOLDMD
MRKWXXLRQLVDDWWRULVWD
5  Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta ( g ) alaspäin.
6  Kun suoristin on käynnistetty, näppäimet lukittuvat automaattisesti, 
MRVPLWllQSDLQLNHWWDHLSDLQHWDVHNXQWLLQ0\|KHPPLQQlSSlLPHW
OXNLWWXYDWMRVPLWllQSDLQLNHWWDHLSDLQHWDVHNXQWLLQ
Voit poistaa laitteen lukituksen painamalla 
SDLQLNHWWDVHNXQQLQDMDQ
7  .DPSDDKLXNVHVLMDDORLWDNLLQQLWWlPlOOlNXLYLNVLSXKDOOHWXWKLXNVHWDOOH
5 cm:n levyisiin osioihin. 
+XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ
8  $VHWD\NVLKLXVVXRUWXYDVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ h MDSDLQDNDKYDW
tiiviisti yhteen.
Huomautus:$QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQNXLQLUURWDWWDLDVHQQDW
NDPSRMD
9  9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVD
S\VlKW\PlWWlMRWWDKLXNVHWHLYlWNXXPHQHOLLNDD
 
»
-RVNl\WlWNDPSRMDVDDWDWKXRPDWDHWWlQHDXWWDYDWVHOYLWWlPllQ
KLXNVLDVLMDOHYLWWlPllQQHVXRULVWXVOHY\LOOHMROORLQVXRULVWDPLQHQ
on tehokkaampaa.
10 Suorista loput hiuksista toistamalla vaiheita 7–9, kunnes hiuksesi 
näyttävät siltä kuin haluat.
11 6XLKNXWDKLXNVLLQORSXNVLNLLOWRVXLKNHWWDWDLMRXVWDYDQSLGRQ
hiuskiinnettä. 
VinkkibOlKDUMDDKLXNVLDVLNXQPXRWRLOHWKLXNVLDVL
Huomautus: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisu. Virta katkeaa 
automaattisesti 60 minuutin kuluttua. 
Käytön jälkeen:
1  .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD
2  Aseta laite lämmönkestävälle alustalle.
3  3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD
4  6XOMHOlPS|OHY\W h MDOXNLWVHODLWHW\|QWlPlOOlOXNLWVLQWD g ) 
ylöspäin.
5  6lLO\WlODLWHWWDVXRMDSXVVLVVDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVl
paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään  
( f ).
Vihje
 
‡
Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.
 
‡
8VHLQWRLVWXYDVVDNl\W|VVlVXRVLWHOODDQOlPS|VXRMDWXRWWHLGHQ
käyttöä.
Hiustyyppi
Lämpötila-asetus
Karkeat, kiharat, vaikeasti 
suoristettavat
Keskitaso–korkea (vähintään 
180 ºC)
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi 
kihartuvat 
Matala–keskitaso (150–180 ºC)
Vaaleat, vaalennetut tai 
YlUMlW\W
Matala (alle 150 ºC)
Takuu ja huolto
-RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.
philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on 
WDNXXOHKWLVHVVl -RVPDDVVDVLHLROHNXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\V
SDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ
)UDQoDLV
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU
de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à 
l’adresse www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et 
FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU
‡
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet 
DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH
d’eau. 
‡
Si vous utilisez l’appareil dans une 
VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV
XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH
source d’eau constitue un risque, 
même lorsque l’appareil est hors 
tension.
‡
AVERTISSEMENT : n’utilisez 
SDVO·DSSDUHLOSUqVG·XQH
baignoire, d’une douche, 
d’un lavabo ni de tout autre 
UpFLSLHQWFRQWHQDQWGHO·HDX
‡
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV
utilisation.
‡
Si le cordon d’alimentation est 
HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU
3KLOLSVSDUXQ&HQWUH6HUYLFH$JUpp
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
‡
&HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp
SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV
ou plus, des personnes dont les 
FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX
LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV
SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH
et de connaissances, à condition que 
ces enfants ou personnes soient 
sous surveillance ou qu’ils aient reçu 
des instructions quant à l’utilisation 
VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV
aient pris connaissance des dangers 
encourus. Les enfants ne doivent pas 
MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW
O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV
par des enfants sans surveillance. 
‡
Avant de brancher l’appareil, assurez-
YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU
l’appareil correspond bien à la tension 
secteur locale.
‡
N’utilisez pas l’appareil dans un autre 
EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH
manuel.
‡
Lorsque l’appareil est sous tension, ne 
OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH
‡
1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH
SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type 
G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH
l’annulation de la garantie.
‡
N’enroulez pas le cordon 
d’alimentation autour de l’appareil.
‡
Attendez que l’appareil ait refroidi 
avant de le ranger.
‡
Cet appareil peut être extrêmement 
FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez 
XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV
SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW
contact avec la peau.
‡
3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ
support sur une surface plane et 
VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV
SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV
être en contact avec la surface ou 
G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
‡
Veillez à ce que le cordon 
d’alimentation ne soit pas en contact 
avec les parties chaudes de l’appareil.
‡
1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp
G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
ORUVTX·LOHVWDOOXPp
‡
1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLO SDU
exemple d’une serviette ou d’un 
vêtement) lorsqu’il est chaud. 
‡
Utilisez l’appareil uniquement sur 
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si 
YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV
‡
Les plaques chauffantes doivent être 
propres et ne doivent comporter 
DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH
produits coiffants du type mousse, 
VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO
avec des produits coiffants. 
‡
Les plaques chauffantes sont pourvues 
d’un revêtement. Ce revêtement peut 
SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO
GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH
toutefois pas les performances de 
l’appareil. 
‡
Si vous utilisez l’appareil sur cheveux 
FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV
chauffantes se tachent. Avant d’utiliser 
O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV
FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU
‡
&RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ
&HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU
YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH
UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ
TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH
pour l’utilisateur. 
‡
1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH
dans les ouvertures au risque de vous 
pOHFWURFXWHU
‡
Ne tirez pas sur le cordon 
G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ
WHQDQWODÀFKH
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV &(0 
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous 
OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV
pOHFWURPDJQpWLTXHV
Environnement
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV 8( 5HVSHFWH]
OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW
GHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV8QHPLVHDXUHEXW
FRUUHFWHFRQWULEXHjSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp.
Lissage de vos cheveux
Préparation des cheveux
‡
/DYH]OHVFKHYHX[DYHFGXVKDPSRLQJHWGHO·DSUqVVKDPSRLQJ
‡
8WLOLVH]XQSURGXLWGHSURWHFWLRQFRQWUHODFKDOHXUHWGpPrOH]YRV
cheveux avec un peigne à dents larges
‡
Faites un brushing à l’aide d’une brosse
Sabots amovibles
/·DSSDUHLOHVWOLYUpDYHFGHVVDERWVVSpFLDX[DPRYLEOHV   ). Les sabots 
SHXYHQWVpSDUHUHWUpSDUWLUYRVFKHYHX[VXUOHVSODTXHVORUVGXOLVVDJH
3RXUXQOLVVDJHUpXVVLOHVVDERWVGRLYHQWrWUHELHQÀ[pVDXOLVVHXU5HWLUHU
OHVDERWSHXWQpFHVVLWHUXQSHXGHIRUFH3RXUFHODWHQH]VLPSOHPHQW
le lisseur à deux mains et poussez sur le sabot avec vos pouces, comme 
sur l’illustration (  ,   ).
Conseil : DYDQWGHFRPPHQFHUYRXVSRXYH]pJDOHPHQWUHWLUHUXQRX
OHVGHX[VDERWVVHORQYRVSUpIpUHQFHV
Utilisation
9HLOOH]jVpOHFWLRQQHUXQHWHPSpUDWXUHDGDSWpHjYRWUHW\SHGH
FKHYHX[&RQVXOWH]OHWDEOHDXGHVGLIIpUHQWVW\SHVGHFKHYHX[jODÀQ
du chapitre.
6pOHFWLRQQH]WRXMRXUVXQUpJODJHSHXpOHYpORUVGHODSUHPLqUH
utilisation.
Conseil
 
‡
,OHVWUHFRPPDQGpGHODLVVHUOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVYHUURXLOOpHV
avant l'utilisation.
1  %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
2  0DLQWHQH]HQIRQFpOHERXWRQ  ( e MXVTX·jFHTXHO·pFUDQ
s’allume.
 
»
/HUpJODJHGHWHPSpUDWXUHSDUGpIDXW ƒ& V·DIÀFKH b ). 
3  Appuyez sur les boutons   ou 
 ( d SRXUVpOHFWLRQQHUOD
WHPSpUDWXUHVRXKDLWpH
 
»
Lorsque les plaques chauffantes chauffent, les chiffres de la 
WHPSpUDWXUHFOLJQRWHQW
 
»
8QHIRLVTXHOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVRQWDWWHLQWODWHPSpUDWXUH
VpOHFWLRQQpHOHVFKLIIUHVGHODWHPSpUDWXUHFHVVHQWGHFOLJQRWHU
ThermoGuard
7KHUPR*XDUGYRXVSURWqJHFRQWUHXQHH[SRVLWLRQLQGpVLUDEOHjXQH
FKDOHXUVXSpULHXUHjƒ&/RUVTXHYRXVDXJPHQWH]ODWHPSpUDWXUH
DXGHOjGHƒ&ODWHPSpUDWXUHDXJPHQWHXQLTXHPHQWSDULQFUpPHQW
de 5 °C. 
4  /DIRQFWLRQLRQLVDQWHHVWDFWLYpHORUVGHODPLVHVRXVWHQVLRQGH
O·DSSDUHLO(OOHRIIUHXQHEULOODQFHVXSSOpPHQWDLUHHWUpGXLWOHVIULVRWWLV
 
»
Le voyant de la fonction ionisante ( a V·DIÀFKH
 
»
,OHVWSRVVLEOHTXHYRXVVHQWLH]XQHRGHXUSDUWLFXOLqUHHW
HQWHQGLH]XQFULVVHPHQW&HSKpQRPqQHHVWQRUPDOHWHVWFDXVp
par le diffuseur d’ions.
5  'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX g ) vers le bas.
6  $SUqVTXHOHOLVVHXUDpWpDOOXPpOHVWRXFKHVVRQWDXWRPDWLTXHPHQW
YHUURXLOOpHVVLYRXVQ·DSSX\H]VXUDXFXQERXWRQSHQGDQW
VHFRQGHV3DUODVXLWHOHVWRXFKHVVRQWYHUURXLOOpHVVLYRXV
n’appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes.
3RXUGpYHUURXLOOHUO·DSSDUHLODSSX\H]VXU
 pendant 1 seconde.
7  3HLJQH]YRVFKHYHX[SXLVFRPPHQFH]SDUVpSDUHUYRVFKHYHX[
EUXVKpVHQPqFKHVGHFPGHODUJHPD[LPXP
5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHSOXV
GHPqFKHV
8  3ODFH]XQHPqFKHGHFKHYHX[HQWUHOHVSODTXHVFKDXIIDQWHV h ) et 
UHVVHUUH]IHUPHPHQWOHVSRLJQpHV
Remarque  : laissez l’appareil refroidir avant d’enlever ou d’installer un 
ou les deux sabots.
9  Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur 
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez 
SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[
 
»
Si vous lissez vos cheveux à l’aide d’un ou des deux sabots, vous 
SRXYH]VHQWLUTXHOHVVDERWVDLGHQWjVpSDUHUHWjUpSDUWLUOHV
FKHYHX[VXUOHVSODTXHVSRXUXQOLVVDJHSOXVHIÀFDFH
10 3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVjMXVTX·j
REWHQWLRQGXUpVXOWDWVRXKDLWp
11 Pour terminer la mise en forme de vos cheveux, appliquez un spray 
GHEULOODQFHRXXQHODTXHOpJqUH
Astuce  : ne brossez pas vos cheveux lorsque vous les mettez en forme.
Remarque  : l’appareil dispose d’une fonction d’arrêt automatique. Il 
V·pWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWDSUqVPLQXWHV
Après utilisation :
1  $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH
2  3ODFH]OHVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU
3  Nettoyez l’appareil et les plaques chauffantes à l’aide d’un chiffon 
humide.
4  Fermez les plaques chauffantes ( h HWIDLWHVJOLVVHUOHV\VWqPHGH
verrouillage des plaques ( g ) vers le haut pour verrouiller l’appareil.
5  Rangez-le dans la housse dans un endroit sûr et sec, à l’abri de 
ODSRXVVLqUH9RXVSRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUO·DSSDUHLOSDUVRQ
anneau de suspension ( f ).
Conseil
 
‡
Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.
 
‡
,OHVWUHFRPPDQGpDX[XWLOLVDWHXUVIUpTXHQWVG XWLOLVHUXQVSUD\GH
protection contre la chaleur pour le lissage.
Type de cheveux
Réglage de température
eSDLVIULVpVRXGLIÀFLOHVjOLVVHU
0R\HQjpOHYp VXSpULHXUj
180 ºC)
Fins, de texture moyenne ou 
OpJqUHPHQWRQGXOpV
Bas à moyen (entre 150 ºC et 
180 ºC)
&ODLUVEORQGVFRORUpVRX
GpFRORUpV
%DV LQIpULHXUjž&
Garantie et service
6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVSDU
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez 
XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRP
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous 
WURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQWVXUOHGpSOLDQWGH
garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs 
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il 
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio 
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare 
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
‡
AVVERTENZA: non utilizzare questo 
apparecchio in prossimità di acqua. 
‡
Quando l’apparecchio viene usato in 
EDJQRVFROOHJDUORGRSRO·XVRSRLFKp
la vicinanza all’acqua rappresenta un 
ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq
spento.
‡
AVVERTENZA: non utilizzare 
questo apparecchio in 
prossimità di vasche da 
bagno, docce, lavandini o altri 
recipienti contenenti acqua.
‡
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre 
l’apparecchio.
‡
6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq
danneggiato deve essere sostituito 
da Philips, da un centro di assistenza 
autorizzato Philips o da persone 
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
danni.
‡
Quest’apparecchio può essere usato 
da bambini di età superiore agli 8 anni 
e da persone con capacità mentali, 
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
esperienza o conoscenze adatte a 
condizione che tali persone abbiano 
ricevuto assistenza o formazione per 
utilizzare l’apparecchio in maniera 
sicura e capiscano i potenziali pericoli 
associati a tale uso. Evitare che i 
bambini giochino con l’apparecchio. Le 
operazioni di pulizia e manutenzione 
non devono essere eseguite da 
bambini senza la supervisione di un 
adulto. 
‡
Prima di collegare l’apparecchio 
assicurarsi che la tensione indicata 
su quest’ultimo corrisponda a quella 
locale.
‡
Non utilizzare l’apparecchio per scopi 
non descritti nel presente manuale.
‡
4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR
all’alimentazione, non lasciarlo mai 
incustodito.
‡
Non utilizzare mai accessori o parti di 
altri produttori oppure componenti 
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali 
accessori o parti, la garanzia si annulla.
‡
Non attorcigliare il cavo di 
alimentazione attorno all’apparecchio.
‡
Lasciare raffreddare l’apparecchio 
prima di riporlo.
‡
Prestare la massima attenzione 
GXUDQWHO·XVRGHOO·DSSDUHFFKLRSRLFKp
potrebbe essere estremamente caldo. 
Utilizzare esclusivamente l’apposita 
LPSXJQDWXUDSRLFKpOHDOWUHSDUWLVRQR
calde ed evitare il contatto con la 
pelle.
‡
Appoggiare sempre l’apparecchio 
sull’apposito supporto, posizionandolo 
VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH
termoresistente. Le piastre riscaldanti 
QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH
RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH
‡
Evitare che il cavo di alimentazione 
entri in contatto con le parti 
surriscaldate dell’apparecchio.
‡
Tenere l’apparecchio acceso lontano 
GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL
‡
Non coprire mai l’apparecchio (ad 
esempio con un asciugamano o un 
LQGXPHQWR TXDQGRqFDOGR
‡
Utilizzare l’apparecchio solo su capelli 
asciutti. Non utilizzare l’apparecchio 
con le mani bagnate. 
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 31106