Philips DCM2068/12 用户指南

下载
页码 2
www.philips.com/welcome
Always there to help you
DCM2068
Register your product and get support at
Question?
Contact 
Philips
Rövid használati útmutató
Manuale dell'utente breve
HU
IT
Korte gebruikershandleiding
Krótka instrukcja obsługi
Manual do utilizador resumido
Краткое руководство пользователя
Stručný návod na používanie
Kortfattad användarhandbok
PL
NL
RU
PT
SK
SV
All registered and unregistered trademarks are property of 
their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
DCM2068_12_Short User Manual_V1.0
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact 
Philips
Wall Mounting 
Instructions
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact 
Philips
iPod touch 5G
iPod nano 7G
iPad 4
iPad mini
iPhone 5
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact 
Philips
HU Bekapcsolt állapot <---> Készenlét
IT Acceso <---> Standby
NL Inschakelen <---> Stand-by
PL Tryb włączenia <---> Tryb gotowości
PT Ligado <---> Em espera
RU Питание включено <---> Режим ожидания
SK Zapnutie <---> Pohotovostný režim
SV Ström på <---> Standby
HU Ha nincs tárolt FM-rádióállomás a rendszerben, a rendszer felkéri, hogy tárolja az elérhető FM-rádióállomásokat.
IT Se non vengono salvate stazioni radio FM, il sistema richiede di salvare tutte le stazioni FM disponibili.
NL Als geen FM-radiozenders opgeslagen zijn, vraagt het systeem u om alle beschikbare FM-zenders op te slaan.
PL Jeśli nie ma zapisanych żadnych stacji radiowych FM, zestaw wyświetli monit o zapisanie wszystkich dostępnych stacji radiowych FM.
PT Se não houver estações de rádio FM memorizadas, o sistema solicita-lhe que memorize todas as estações FM disponíveis.
RU Если не сохранено ни одной радиостанции FM, система предложит сохранить все доступные FM-станции.
SK Ak nie sú uložené žiadne rozhlasové stanice v pásme FM, systém vás vyzve, aby ste uložili všetky dostupné stanice v pásme FM.
SV Om inga FM-radiokanaler fi nns lagrade uppmanas du av systemet att lagra alla tillgängliga FM-kanaler.
HU Ha a rendszer be van kapcsolva, nyomja le a gombot az elalváskapcsoló időtartamának kiválasztásához.
Nyomja meg az elalváskapcsoló időtartamának kiválasztásához. Ha a kijelzőn [OFF] (kikapcsolva) jelzés látható, az elalváskapcsoló nincs bekapcsolva.
IT Quando il sistema è acceso, premere per selezionare la durata dello spegnimento automatico.
Premere per selezionare la durata dello spegnimento automatico. Quando [OFF] (spento) viene visualizzato, il timer di spegnimento viene disattivato.
NL Wanneer het systeem is ingeschakeld, drukt u hierop om de sleeptimer te selecteren.
Druk op deze knop om de sleeptimer te kiezen. Wanneer [OFF] (uit) wordt getoond, is de sleeptimer gedeactiveerd.
PL Gdy zestaw jest włączony, naciśnij, aby ustawić wyłącznik czasowy.
Naciśnij, aby ustawić wyłącznik czasowy. Wyświetlenie komunikatu [OFF] (wył.) oznacza, że wyłącznik czasowy został wyłączony.
PT Quando o sistema está ligado, prima-o para seleccionar o período de tempo do temporizador.
Premir para seleccionar o período de tempo do temporizador. Quando [OFF] (desligado) é apresentado, o temporizador está desactivado.
RU На включенной системе нажмите эту кнопку, чтобы выбрать период работы таймера отключения.
Нажмите для выбора периода работы таймера отключения. Если отображается индикация [OFF] (Выкл.), значит таймер отключения выключен.
SK Keď je systém zapnutý, stlačením tlačidla vyberte čas do automatického vypnutia.
Stlačením tlačidla vyberiete čas do automatického vypnutia. Keď sa zobrazí hlásenie [OFF] (vypnuté), časovač vypnutia je deaktivovaný.
SV Tryck för att välja insomningstimerperiod när systemet är påslaget.
Tryck för att välja insomningstimerperiod. När [OFF] (av) visas avaktiveras insomningstimern.
HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a 
www.philips.com/support címre.
IT
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web 
www.philips.com/support.
NL
De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op 
www.philips.com/support.
PL
Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony internetowej 
www.philips.com/support.
PT
Para transferir o manual do utilizador completo, visite 
www.philips.com/support.
RU Полную версию руководства пользователя можно загрузить на 
веб-сайте www.philips.com/support.
SK
Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať úplný návod 
na používanie.
SV
Den fullständiga användarhandboken fi nns på www.philips.com/support.
HU Hang elnémítása vagy visszakapcsolása.
IT Consente di disabilitare o ripristinare l’audio.
NL Hiermee dempt of hervat u het geluid.
PL Wyciszanie lub przywracanie dźwięku.
PT Cortar ou repor o som.
RU Включение или отключение звука.
SK Stlmenie alebo obnovenie zvuku.
SV Stäng av eller återuppta ljudet.
HU A hangerő növelése vagy csökkentése.
IT Consente di aumentare o ridurre il volume.
NL Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume.
PL Zwiększanie i zmniejszanie poziomu głośności.
PT Aumentar ou diminuir o volume.
RU Увеличение или уменьшение громкости.
SK Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti.
SV Höj eller sänk volymen.
HU A dinamikus mélyhangkiemelés be- és kikapcsolásához tartsa lenyomva.
Hanghatás kiválasztásához nyomja le: [POP] (pop); [JAZZ] (dzsessz); [ROCK] (rock); 
[CLASSIC] (klasszikus) és [FLAT] (semleges).
IT Premere per attivare o disattivare la funzione di ottimizzazione dinamica dei bassi.
Premere per selezionare un effetto sonoro: [POP] (pop); [JAZZ] (Jazz); [ROCK] (rock); 
[CLASSIC] (classica) e [FLAT] (piatto).
NL Houd ingedrukt om de dynamische basversterking aan of uit te zetten.
Druk hierop om een geluidseffect te selecteren: [POP] (pop); [JAZZ] (Jazz); [ROCK] 
(rock); [CLASSIC] (klassiek) en [FLAT] (fl at).
PL Wybierz efekt dźwiękowy: [POP] (pop); [JAZZ] (jazz); [ROCK] (rock); [CLASSIC] 
(klasyka), [FLAT] (wierne odtwarzanie).
PT Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłączyć wzmocnienie tonów niskich.
Naciśnij, aby wybrać efekt dźwiękowy: [POP] (pop); [JAZZ] (Jazz); [ROCK] (rock); 
[CLASSIC] (clássica) e [FLAT] (equilibrado).
RU Нажмите и удерживайте, чтобы включить или отключить функцию динамического 
усиления нижних частот.
Нажмите для выбора звукового эффекта: [POP] (поп-музыка), [JAZZ] (джаз), 
[ROCK] (рок), [CLASSIC] (классика) и [FLAT] (без эффектов).
SK Stlačením a podržaním tlačidla zapnete alebo vypnete dynamické zvýraznenie basov.
Stlačením tlačidla vyberte zvukový efekt: [POP] (pop); [JAZZ] (džez); [ROCK] (rock); 
[CLASSIC] (klasika) a [FLAT] (neutrálny).
SV Håll nedtryckt för att slå på eller av dynamisk basförbättring.
Tryck för att välja en ljudeffekt: [POP] (pop), [JAZZ] (jazz), [ROCK] (rock), [CLASSIC] 
(klassiskt) eller [FLAT] (platt).
HU Megjegyzés: Távolítsa el a védőtokot, mielőtt dokkolná az iPad 4 vagy 
iPad mini készülékét.
IT Nota: rimuovere la custodia protettiva prima di posizionare l’iPad 4 o 
l’iPad mini sulla base docking.
NL Opmerking: verwijder de beschermende hoes voordat u uw iPad 4 of 
iPad mini in het dock plaatst.
PL Uwaga! Przed zadokowaniem urządzenia iPad 4 lub iPad mini zdejmij 
futerał ochronny.
PT Nota: retire o estojo protector antes de colocar o seu iPad 4 ou iPad 
mini na base.
RU Примечание. Перед установкой iPad 4 или iPad mini снимите 
защитный чехол.
SK Upozornenie: Pred vložením tabletu iPad 4 alebo iPad mini do doku z 
nich odstráňte ochranné puzdrá.
SV Obs! Ta bort skyddsfodralet innan du dockar din iPad 4 eller iPad Mini.
HU MP3/WMA műsorszámoknál válasszon egy albumot vagy mappát.
iPod/iPhone/iPad készülékekhez görgesse végig a menüt.
IT Per i brani MP3/WMA, selezionare un album o una cartella.
Per iPod/iPhone/Pad, scorrere il menu.
NL Selecteer voor MP3/WMA-tracks een album of map.
Voor iPod/iPhone/iPad bladert u door het menu.
PL W przypadku utworów w formacie MP3/WMA wybierz album lub folder.
W przypadku urządzenia iPod/iPhone/iPad: przewijanie menu.
PT Para faixas MP3/WMA, seleccione um álbum ou uma pasta.
No iPod/iPhone/iPad, percorre o menu.
RU Для дорожек MP3/WMA: выбор альбома или папки.
Для iPod/iPhone/iPad: перемещение по меню.
SK Pri skladbách vo formáte MP3/WMA vyberte album alebo priečinok.
Pri zariadení iPod/iPhone/iPad prechádzajte cez ponuku.
SV För MP3-/WMA-fi ler väljer du ett album eller en mapp.
För iPod/iPhone/iPad kan du bläddra genom menyn.
HU Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.
IT Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione.
NL Hiermee start of onderbreekt u het afspelen.
PL Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania.
PT Iniciar ou interromper a reprodução.
RU Запуск или приостановка воспроизведения.
SK Spustenie alebo prerušenie prehrávania.
SV Starta eller pausa skivuppspelning.
HU Kiválasztás jóváhagyása.
IT Consente di confermare una selezione.
NL Hiermee bevestigt u een selectie.
PL Zatwierdzanie wyboru.
PT Confi rmar uma selecção.
RU Подтверждение выбора.
SK Potvrdenie výberu.
SV Bekräfta ett val.
HU Lejátszás leállítása vagy program törlése.
DOCK módban lépjen vissza az előző iPod/iPhone/iPad menübe.
IT Consente di interrompere la riproduzione o eliminare un programma.
Nella modalità DOCK, ritornare al menu precedente iPod/iPhone/iPad.
NL Hiermee kunt u het afspelen beëindigen of het programma wissen.
Ga in de stationsmodus terug naar het vorige iPod/iPhone/iPad-menu.
PL Zatrzymywanie odtwarzania lub usuwanie programu.
W trybie DOCK: powrót do poprzedniego menu urządzenia iPod/iPhone/iPad.
PT Parar a reprodução ou eliminar a programação.
No modo DOCK, volta ao menu anterior do iPod/iPhone/iPad.
RU Остановка воспроизведения или удаление программы.
В режиме док-станции перейдите в предыдущее меню iPod/iPhone/iPad.
SK Zastavenie prehrávania alebo vymazanie programu.
V režime DOCK prejdete späť do predchádzajúcej ponuky zariadenia iPod/
iPhone/iPad.
SV Stoppa uppspelning eller ta bort programmet.
I DOCK-läget kan du gå tillbaka till föregående iPod/iPhone/iPad-meny.
HU A műsorszámok lejátszási sorrendjének programozása.
IT Consente di programmare la sequenza di riproduzione dei brani.
NL De afspeelvolgorde van tracks programmeren.
PL Programowanie kolejności odtwarzania utworów.
PT Programar a sequência de reprodução das faixas.
RU Программирование последовательности воспроизведения дорожек.
SK Programovanie poradia prehrávania skladieb.
SV Programmera uppspelningssekvensen för spår.
HU Válasszon egy lejátszásismétlési módot vagy a véletlen sorrendű lejátszást.
IT Selezionare una modalità di riproduzione continua o la riproduzione casuale.
NL Een herhaalmodus of afspelen in willekeurige volgorde selecteren.
PL Wybór trybu powtarzania lub odtwarzania losowego.
PT Seleccione um modo de repetição ou a reprodução aleatória.
RU Выбор режима повторного воспроизведения или воспроизведения в 
случайном порядке.
SK Výber režimu opakovaného prehrávania alebo prehrávania v náhodnom poradí.
SV Välj upprepad eller slumpvis uppspelning.
HU Nyomja meg egy adott műsorszámra ugráshoz; tartsa lenyomva a műsorszámon belüli, lejátszás 
közbeni gyors előre-/hátratekeréshez; a lejátszáshoz való visszatéréshez pedig engedje fel.
IT Premere per saltare un brano; tenere premuto per andare avanti o indietro velocemente nel brano 
durante la riproduzione, quindi rilasciare per riprendere la riproduzione.
NL Druk om naar een track te gaan; houd ingedrukt om de track vooruit te spoelen of terug te spoelen 
tijdens het afspelen. Laat vervolgens los om het afspelen te hervatten.
PL Naciśnij, aby pominąć utwór. Naciśnij i przytrzymaj, aby szybko przewinąć utwór do przodu lub do tyłu 
podczas odtwarzania, a następnie zwolnij, aby wznowić odtwarzanie.
PT Prima para avançar para uma faixa; mantenha premido para avançar ou retroceder rapidamente na 
faixa durante a reprodução e, em seguida, solte para retomar a reprodução.
RU Нажмите для перехода к дорожке; нажмите и удерживайте для быстрого поиска вперед/назад 
во время воспроизведения дорожки, а затем отпустите для возобновления воспроизведения.
SK Stlačením tlačidla prejdete na skladbu. Stlačením a podržaním tlačidla počas prehrávania môžete rýchlo 
vyhľadávať smerom dopredu alebo dozadu v rámci skladby, jeho uvoľnením obnovíte prehrávanie.
SV Tryck för att hoppa till ett spår, tryck in och håll kvar för att snabbspola spåret framåt eller bakåt under 
uppspelning, och släpp sedan för att återuppta uppspelningen.
HU Idő és lejátszási adatok megjelenítése.
IT Consente di visualizzare le informazioni relative all’ora e alla riproduzione.
NL Tijd en afspeelinformatie weergeven.
PL Wyświetlanie godziny i informacji na temat odtwarzania.
PT Apresentar as horas e as informações de reprodução.
RU Отображение времени и информации о воспроизведении.
SK Zobrazenie času a informácií o prehrávaní.
SV Visa tiden och spela upp information.
DCM2068_12_Short User Manual_02.indd   1
DCM2068_12_Short User Manual_02.indd   1
12/12/2012   2:46:46 PM
12/12/2012   2:46:46 PM