Philips BTM3360/12 快速安装指南

下载
页码 2
Question?
Contact 
Philips
Question?
Contact 
Philips
www.philips.com/support
BTM3360
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility 
of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in 
relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke 
Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V.
BTM3360_12_Short User Manual_V1.0
Short user manual
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact 
Philips
2
3
1
CLOCK
CLOCK
2
3
1
NL
 
Korte gebruikershandleiding
NO Kort brukerhåndbok
PL  Krótka instrukcja obsługi
PT  Manual do utilizador resumido
RO  Manual de utilizare pe scurt
RU  Краткое руководство пользователя
SK  Stručný návod na používanie
SV  Kortfattad användarhandbok
TR  Kısa Kullanım Kılavuzu
UK  Короткий посібник користувача
NL
 Naar de stand-bymodus.
NO
 Bytte til ventemodus.
PL
 Przełączanie w tryb gotowości.
PT
 Mudar para o modo de espera.
RO
 Comutarea în modul standby.
RU
 Переключение в режим ожидания.
SK
 Prepnutie do pohotovostného režimu.
SV
 Växla till standbyläge.
TR
 Bekleme moduna geçme.
UK
 Перехід у режим очікування
NL
 De energiebesparende stand-bymodus 
inschakelen.
NO
 Bytte til standbymodus med strømsparing.
PL
 Przełączanie w tryb gotowości ECO.
PT
 Mudar para o modo de poupança de energia.
RO
 Comutaţi în modul standby Eco.
RU
 Переключение в режим ожидания ECO.
SK
 Prepnutie do pohotovostného režimu ECO.
SV
 Växla till ECO-standbyläge.
TR
 Güç Tasarruflu Bekleme moduna geçme.
UK
 Перехід у режим очікування з економією 
енергії
NL
 Herhaal stap 2 en 3 om het uur en de minuten in 
te stellen.
NO
 Gjenta trinnene 2–3 for å angi time og minutt. 
PL
 Powtórz czynności 2–3, aby ustawić godzinę i 
minutę.
PT
 Repita os passos 2 e 3 para definir as horas e os 
minutos.
RO
 Repetaţi paşii 2-3 pentru a seta ora şi minutele.
RU
 Для настройки значения часа и минут 
повторите действия, описанные в шагах 2 и 3.
SK
 Zopakovaním krokov 2 až 3 nastavte hodiny a 
minúty.
SV
 Upprepa steg 2 till 3 för att ställa in timme och 
minut.
TR
 Saati ve dakikayı ayarlamak için 2. ve 3. adımları 
tekrarlayın.
UK
 Щоб встановити годину та хвилину, повторіть 
кроки 2-3.
 
NL
•  Controleer of u de klok correct hebt ingesteld.
•  Herhaal stappen 2 en 3 om de minuten in te stellen, 
een bron te kiezen en het alarmvolume in te stellen.
NO
•  Kontroller at du har stilt inn klokken riktig.
•  Gjenta trinnene 2–3 for å stille inn minuttet og 
alarmvolumet samt velge en kilde.
PL
•  Sprawdź, czy zegar został ustawiony prawidłowo.
•  Powtórz czynności 2-3, aby ustawić minutę, a 
następnie wybierz źródło i ustaw głośność budzika.
PT
•  Assegure-se de que acertou o relógio 
correctamente.
•  Repita os passos 2 e 3 para definir os minutos, 
seleccionar uma fonte e ajustar o volume do alarme.
RO
•  Asiguraţi-vă că aţi setat ceasul corect.
•  Repetă paşii 2-3 pentru a seta minutul, selectează o 
sursă şi apoi setează volumul alarmei.
RU
•  Убедитесь в правильности установки часов.
•  Для установки значения минут, выбора 
источника и настройки уровня громкости сигнала 
будильника повторите шаги 2—3.
SK
•  Uistite sa, že ste správne nastavili hodiny.
•  Opakovaním krokov 2 až 3 nastavte minútu, vyberte 
zdroj a nastavte hlasitosť budíka.
SV
•  Se till att du har ställt klockan rätt.
•  Upprepa steg 2 till 3 för att ställa in minut, välj en 
källa och ställ in larmvolymen.
TR
•  Saati doğru ayarladığınızdan emin olun.
•  Dakikayı ayarlamak, kaynak seçmek ve alarm ses 
seviyesini ayarlamak için 2. ve 3. adımları tekrarlayın.
UK
•  Годинник повинен показувати правильний час.
•  Повторіть кроки 2-3 для встановлення хвилин, 
вибору джерела і налаштування гучності сигналу 
будильника.
 
Philips BTM3360
NL
 
Druk op   om Bluetooth als bron te selecteren.
 
»
De Bluetooth-indicator knippert blauw.
Schakel op uw apparaat Bluetooth in en zoek naar Bluetooth-
apparaten die kunnen worden gekoppeld.
Selecteer ‘Philips BTM3360‘ op het Bluetooth-apparaat en 
voer indien nodig ‘0000’ in als het koppelingswachtwoord. 
 
»
Als de verbinding tot stand is gebracht en het apparaat 
is gekoppeld, wordt de Bluetooth-indicator blauw en 
piept het product tweemaal.
Speel audio af op het verbonden apparaat.
Opmerkingen: Als het u niet lukt om te zoeken naar ‘Philips 
BTM3360‘ of u niet kunt koppelen met dit product, houdt u   
/PAIRING gedurende drie seconden ingedrukt tot de Bluetooth-
indicator snel blauw knippert om de koppelingsmodus te starten.
PL
 
Naciśnij przycisk  , aby wybrać źródło Bluetooth.
 
»
Wskaźnik Bluetooth zacznie migać na niebiesko.
W urządzeniu włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj urządzenia 
Bluetooth, które mogą zostać sparowane.
W urządzeniu Bluetooth wybierz pozycję Philips BTM3360 i 
w razie potrzeby wprowadź hasło parowania „0000”. 
 
»
Po pomyślnym sparowaniu i nawiązaniu połączenia 
wskaźnik Bluetooth zacznie świecić na niebiesko 
w sposób ciągły, a produkt wyemituje dwa sygnały 
dźwiękowe.
Włącz odtwarzanie muzyki w podłączonym urządzeniu.
Uwagi: Jeśli nie można wyszukać pozycji Philips BTM3360 lub nie 
można sparować urządzenia z tym produktem, naciśnij i przytrzymaj 
przez 3 sekundy przycisk   /PAIRING, aż wskaźnik Bluetooth zacznie 
szybko migać na niebiesko, sygnalizując włączanie trybu parowania.
RO
Apasă   în mod repetat pentru a selecta sursa Bluetooth.
 
»
Indicatorul Bluetooth luminează albastru intermitent.
Pe dispozitivul tău, activează Bluetooth şi caută dispozitive 
Bluetooth care pot fi sincronizate.
Selectează „Philips BTM3360” de pe dispozitivul cu Bluetooth 
activat şi, dacă este necesar, introdu „0000” ca parolă de 
sincronizare. 
 
»
După o sincronizare şi o conectare reuşite, indicatorul 
Bluetooth rămâne aprins albastru continuu şi produsul 
semnalizează sonor de două ori.
Redaţi semnal audio pe dispozitivul conectat.
Note: Dacă nu poţi căuta „Philips BTM3360” sau nu îl poţi 
sincroniza cu acest produs, apasă şi menţine apăsat pe   /PAIRING 
timp de trei secunde până când indicatorul Bluetooth luminează 
intermitent rapid în culoarea albastră, pentru a intra în modul de 
sincronizare.
SK
 
Stlačením tlačidla   vyberte ako zdroj pripojenie Bluetooth.
 
»
Indikátor pripojenia Bluetooth bliká namodro.
V zariadení aktivujte rozhranie Bluetooth a vyhľadajte 
zariadenia Bluetooth vhodné na spárovanie.
V zariadení s aktivovaným rozhraním Bluetooth vyberte 
možnosť „Philips BTM2360“ a v prípade potreby zadajte 
heslo párovania „0000“. 
 
»
Po úspešnom spárovaní a pripojení začne indikátor 
pripojenia Bluetooth svietiť nepretržite namodro a 
produkt dvakrát zapípa.
Prehrávanie zvuku v pripojenom zariadení.
Poznámky: Ak sa vám nepodarí vyhľadať možnosť „Philips 
BTM1773360“ alebo spárovanie s týmto výrobkom nie je možné, 
prejdite do režimu párovania stlačením a podržaním tlačidla   
/PAIRING na tri sekundy, až kým indikátor rozhrania Bluetooth 
nezačne rýchlo blikať namodro.
TR
 
Bluetooth kaynağını seçmek için   düğmesine basın.
 
»
Bluetooth göstergesi mavi renkte yanıp söner.
Cihazınızda Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve eşlenebilir Bluetooth 
cihazlarını arayın.
Bluetooth özellikli cihazınızda “Philips BTM3360“ seçeneğini 
belirleyin ve gerekirse eşleme şifresi olarak “0000” değerini girin. 
 
»
Eşleme ve bağlantı başarıyla tamamladıktan sonra, Bluetooth 
göstergesi sürekli mavi renkte yanar ve ürün iki kez sesli 
uyarı verir.
Bağlı cihazınızda müzik çalın.
Notlar:  “Philips BTM3360“ aramasını yapamaz veya bu ürünle 
eşleştiremezseniz Bluetooth göstergesi eşleme moduna girmek için mavi 
renkte hızla yanıp sönmeye başlayana kadar   /PAIRING düğmesini üç 
saniye basılı tutun.
NO
 
Trykk på   for å velge Bluetooth-kilden.
 
»
Bluetooth-indikatoren blinker blått.
Aktiver Bluetooth på enheten, og søk etter Bluetooth-enheter 
som kan pares.
Velg Philips BTM3360 på den Bluetooth-aktiverte enheten, 
og legg inn 0000 som paringspassord om nødvendig. 
 
»
Etter vellykket paring og tilkobling lyser Bluetooth-
indikatoren kontinuerlig blått, og produktet piper to 
ganger.
Spill av lyd på den tilkoblede enheten.
Merknader:  Hvis du ikke får søkt etter Philips BTM3360, eller hvis 
paringen med produktet mislykkes, trykker du på og holder inne 
 /PAIRING i tre sekunder til Bluetooth-indikatoren blinker raskt 
blått for å gå inn i paringsmodus.
PT
 
Prima   para seleccionar a fonte Bluetooth.
 
»
O indicador do Bluetooth fica intermitente a azul.
No seu dispositivo, active o Bluetooth e procure dispositivos 
Bluetooth que possam ser emparelhados.
Seleccione “Philips BTM3360“ no seu dispositivo com 
Bluetooth e, se necessário, introduza “0000” como palavra-
passe do emparelhamento. 
 
»
Depois do emparelhamento e da ligação bem 
sucedidos, o indicador Bluetooth mantém-se 
continuamente aceso a azul e o produto emite dois 
sinais sonoros.
Reproduza áudio no dispositivo ligado.
Notas: Se não conseguir procurar “Philips BTM3360“ ou não 
conseguir emparelhar com este produto, mantenha   /PAIRING 
premido durante três segundos até o indicador de Bluetooth 
apresentar uma intermitência rápida a azul para entrar no modo 
de emparelhamento.
RU
 
Нажмите  , чтобы выбрать Bluetooth в качестве 
источника.
 
»
Индикатор Bluetooth начнет мигать синим светом.
Включите функцию Bluetooth на устройстве и выполните 
поиск Bluetooth-устройств, для которых можно 
выполнить сопряжение.
Выберите Philips BTM3360 на Bluetooth-устройстве и при 
необходимости введите пароль «0000» для сопряжения. 
 
»
После успешного сопряжения и подключения 
индикатор Bluetooth загорится ровным синим 
светом, а система подаст двойной звуковой сигнал.
Запустите воспроизведение аудиофайла на 
подключенном устройстве.
Примечания: Если не удалось найти Philips BTM3360 или 
выполнить сопряжение с изделием, для входа в режим 
сопряжения нажмите и удерживайте   /PAIRING в течение 
трех секунд, пока индикатор Bluetooth не мигнет синим 
светом.
SV
Tryck på   och välj Bluetooth som källa.
 
»
Bluetooth-indikatorn blinkar blått.
Aktivera Bluetooth på enheten och sök efter Bluetooth-
enheter som kan paras ihop.
Välj Philips BTM3360 på den Bluetooth-aktiverade enheten 
och ange vid behov ”0000” som lösenord för ihopparningen. 
 
»
När ihopparningen och anslutningen har slutförts 
lyser Bluetooth-indikatorn med ett fast blått sken och 
produkten piper två gånger.
Spela upp ljud på den anslutna enheten.
Obs! Om det inte går att söka efter Philips BTM3360 eller om du 
inte kan para ihop den här enheten håller du   /PAIRING intryckt i 
tre sekunder tills Bluetooth-indikatorn blinkar snabbt med blått sken 
– då aktiveras ihopparningsläget.
 
UK
 
Щоб вибрати джерело Bluetooth, натисніть  .
 
»
Індикатор Bluetooth почне блимати блакитним світлом.
На пристрої увімкніть Bluetooth і виконайте пошук пристроїв 
Bluetooth, які можна з’єднати в пару.
На пристрої з підтримкою функції Bluetooth виберіть «Philips 
BTM3360« і за необхідності введіть «0000» як пароль 
з’єднання у пару. 
 
»
Після з’єднання у пару та під’єднання індикатор 
Bluetooth засвітиться блакитним світлом без блимання, а 
пристрій видасть два звукові сигнали.
Почніть відтворення аудіо на під’єднаному пристрої.
Примітки. Якщо Вам не вдасться знайти «Philips BTM3360« або 
виконати з’єднання в пару з цим виробом, для переходу в режим 
з’єднання в пару натисніть та утримуйте   /PAIRING протягом 
трьох секунд, поки індикатор Bluetooth не почне швидко блимати 
блакитним світлом.
NL
Druk op deze knop om de sleeptimer te kiezen. 
Wanneer [OFF] (uit) wordt getoond, is de sleeptimer 
gedeactiveerd.
NO
Trykk for å velge sleep timer-perioden. Når [OFF] (av) 
vises, er sleep timer deaktivert.
PL
Naciśnij, aby ustawić wyłącznik czasowy. Wyświetlenie 
komunikatu [OFF] (wył.) oznacza, że wyłącznik czasowy 
został wyłączony.
PT
Premir para seleccionar o período de tempo do 
temporizador. Quando [OFF] (desligado) é apresentado, 
o temporizador está desactivado.
RO
Apăsaţi pentru a selecta perioada pentru cronometrul 
de oprire. Atunci când este afişat [OFF] (Oprire) 
temporizatorul de standby este dezactivat.
RU
Нажмите для выбора периода работы таймера 
отключения. Если отображается индикация [OFF] 
(Выкл.), значит таймер отключения выключен.
SK
Stlačením tlačidla vyberiete čas do automatického 
vypnutia. Keď sa zobrazí hlásenie [OFF] (vypnuté), 
časovač vypnutia je deaktivovaný.
SV
Tryck för att välja insomningstimerperiod. När [OFF] (av) 
visas avaktiveras insomningstimern.
TR
Uyku zamanlayıcısı süresini seçmek için basın. [OFF] 
(kapalı) görüntülendiğinde, uyku zamanlayıcısı devre dışı 
bırakılır.
UK
Натискайте, щоб вибрати період часу для таймера 
вимкнення. Коли на дисплеї з’явиться напис [OFF] 
(вимк.), це означає, що таймер сну деактивовано.
NL
 
Op FM-radiozenders afstemmen
NO
 
Stille inn FM-radiostasjoner
PL
 
Wyszukiwanie stacji radiowych FM
PT
 
Sintonizar estações de rádio FM
RO
 
Comutarea la posturile de radio FM
RU
 
Настройка FM-радиостанций
SK
 
Naladenie rozhlasových staníc v pásme FM
SV
 
Ställa in FM-radiokanaler
TR
 
FM radyo istasyonlarını ayarlama
UK
Налаштування FM-радіостанцій
NL
 
FM-radiozenders automatisch opslaan
NO
 
Lagre FM-radiostasjoner automatisk
PL
 
Automatyczne zapisywanie stacji radiowych FM
PT
 
Memorizar estações de rádio FM automaticamente 
RO
 
Stocarea automată a posturilor de radio FM
RU
 
Автоматическое сохранение FM-радиостанций
SK
 
Automatické uloženie rozhlasových staníc v pásme FM
SV
 
Lagra FM-radiokanaler automatiskt
TR
 
FM radyo istasyonlarını otomatik olarak kaydetme
UK
Автоматичне збереження FM-радіостанцій
NL
 
FM-radiozenders handmatig opslaan
NO
 
Lagre FM-radiostasjon manuelt
PL
 
Ręczne zapisywanie stacji radiowych FM
PT
 
Memorizar estação de rádio FM manualmente
RO
 
Stocarea manuală a postului de radio FM
RU
 
Сохранение FM-радиостанций вручную
SK
 
Ručné uloženie rozhlasovej stanice v pásme FM
SV
 
Lagra FM-radiokanal manuellt
TR
 
FM radyo istasyonlarını manuel olarak kaydetme
UK
Збереження FM-радіостанцій вручну