Philips MCM1350/12 快速安装指南

下载
页码 2
Question?
Contact 
Philips
Question?
Contact 
Philips
www.philips.com/support
MCM1350
Specifications are subject to change without notice.
2014 © WOOX Innovations Limited.  All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of 
Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited 
under license from Koninklijke Philips N.V.
MCM1350_12_Short User Manual_V1.0
NL
 Bediening
Hiermee kunt u het afspelen starten, 
onderbreken of hervatten.
Hiermee stopt u het afspelen.
 / 
Selecteer een album of een map.
 / 
Druk op de knop om naar de vorige of 
volgende track te gaan.
Door deze knop ingedrukt te houden, spoelt 
u binnen een track achteruit/vooruit.
Hiermee speelt u een track of alle tracks 
herhaaldelijk af.
Hiermee speelt u tracks in willekeurige 
volgorde af.
VOL +/-
Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume.
Het geluid dempen of weer inschakelen.
SOUND
Hiermee selecteert u een vooraf ingestelde 
equalizer.
DISPLAY
De helderheid van het display aanpassen.
NO
 Styre avspillingen
Start, stopp eller gjenoppta avspilling.
Stopp avspilling.
 / 
Velg et album eller en mappe.
 / 
Trykk for å hoppe til forrige eller neste spor.
Trykk og hold nede for å søke bakover/forover 
i et spor.
Spill av et spor eller alle sporene gjentatte ganger.
Spill av spor i tilfeldig rekkefølge.
VOL +/-
Skru volumet opp eller ned.
Slå av eller på lyden.
SOUND
Velg en forhåndsinnstilt equalizer.
DISPLAY
Justere lysstyrken på skjermen.
PL
 Sterowanie odtwarzaniem
Rozpoczynanie, wstrzymywanie lub wznawianie 
odtwarzania.
Zatrzymywanie odtwarzania.
 / 
Wybór albumu lub folderu.
 / 
Naciśnij, aby przejść do poprzedniego lub 
następnego utworu.
Naciśnij i przytrzymaj, aby rozpocząć 
wyszukiwanie do tyłu/do przodu w obrębie 
utworu.
Wielokrotne odtwarzanie jednego lub 
wszystkich utworów.
Odtwarzanie losowe utworów.
VOL +/-
Zwiększanie lub zmniejszanie głośności.
Wyciszanie i przywracanie dźwięku.
SOUND
Wybór zaprogramowanej korekcji dźwięku.
DISPLAY
Regulacja jasności wyświetlacza.
PT
 Controlar a reprodução
Iniciar, interromper ou retomar a reprodução.
Parar a reprodução.
 / 
Seleccionar um álbum ou pasta.
 / 
Premir para avançar para a faixa anterior ou 
seguinte.
Manter premido para procurar para trás/para a 
frente dentro de uma faixa.
Reproduzir uma faixa ou todas as faixas 
repetidamente.
Reproduzir as faixas aleatoriamente.
VOL +/-
Aumentar ou diminuir o volume.
Cortar ou repor o som.
SOUND
Seleccionar uma predefinição do equalizador 
de som.
DISPLAY
Ajustar o brilho do visor.
RO
Controlarea redării
Porniţi, întrerupeţi sau reluaţi redarea.
Opriţi redarea.
 / 
Selectaţi un album sau un folder.
 / 
Apăsaţi pentru a trece la piesa anterioară sau 
următoare.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a căuta înapoi/
înainte într-o piesă.
Redaţi o piesă sau toate piesele în mod repetat.
Redaţi aleatoriu piesele.
VOL +/-
Măriţi sau micşoraţi volumul.
Pentru anularea sau restabilirea sunetului.
SOUND
Selectaţi un egalizator de sunet presetat.
DISPLAY
Reglare luminozitate afişaj.
RU
 Управление воспроизведением
Запуск, пауза или возобновление 
воспроизведения.
Остановка воспроизведения.
 / 
Выберите альбом или папку.
 / 
Нажмите для перехода к предыдущей или 
следующей дорожке.
Нажмите и удерживайте для перехода назад 
или вперед в пределах дорожки.
Повторное воспроизведение отдельной 
дорожки или всех дорожек.
Воспроизведение дорожек в случайном 
порядке.
VOL +/-
Увеличение и уменьшение громкости.
Выключение и включение звука.
SOUND
Выбор предустановки эквалайзера.
DISPLAY
Настройка яркости дисплея.
SK
 Ovládanie prehrávania
Spustenie, pozastavenie alebo obnovenie 
prehrávania.
Zastavenie prehrávania.
 / 
Vyberte album alebo priečinok.
 / 
Stlačením tlačidla prejdete na predchádzajúcu 
alebo nasledujúcu skladbu.
Stlačením a podržaním tlačidla spustíte vyhľadávanie 
smerom dozadu/dopredu v rámci skladby.
Opakované prehrávanie skladby alebo všetkých 
skladieb.
Prehrávanie skladieb v náhodnom poradí.
VOL +/-
Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti.
Vypnutie alebo opätovné zapnutie zvuku.
SOUND
Výber predvoleného zvukového ekvalizéra.
DISPLAY
Nastavenie jasu displeja.
SV
 Kontrollera uppspelning
Starta, pausa eller återuppta uppspelningen.
Stoppa uppspelning.
 / 
Välj ett album eller en mapp.
 / 
Tryck för att hoppa till föregående eller nästa 
spår.
Håll intryckt om du vill söka bakåt/framåt i 
ett spår.
Spela upp ett spår eller alla spår flera gånger.
Spela upp spår slumpmässigt.
VOL +/-
Höj eller sänk volymen.
Stäng av eller slå på ljudet.
SOUND
Välj en förinställd equalizer-inställning.
DISPLAY
Justera ljusstyrkan för teckenfönstret.
TR
 Çalma kontrolü
Oynatmayı başlatır, duraklatır veya devam 
ettirir.
Oynatmayı durdurur.
 / 
Bir albüm veya klasör seçer.
 / 
Önceki veya sonraki parçaya atlamak için 
basın.
Bir parça içinde geri/ileri arama yapmak için 
basılı tutun.
Bir parçayı veya tüm parçaları tekrarlayarak 
çalar.
Parçaları rastgele sırada çalar.
VOL +/-
Ses düzeyini artırır - azaltır.
Sesi kapatır veya açar.
SOUND
Önceden ayarlanmış bir ses ekolayzırını seçer.
DISPLAY
Ekran parlaklığını ayarlar.
UK
 Керування відтворенням
Запуск, призупинення або відновлення 
відтворення.
Зупинка відтворення.
 / 
Вибір альбому або папки.
 / 
Натискайте для переходу до попередньої 
або наступної доріжки.
Натискайте й утримуйте для пошуку назад/
вперед в межах доріжки.
Повторюване відтворення доріжки або 
всіх доріжок.
Відтворення доріжок у довільному порядку.
VOL +/-
Збільшення або зменшення рівня гучності.
Вимкнення або увімкнення звуку.
SOUND
Вибір попередньо налаштованого 
еквалайзера звуку.
DISPLAY
Налаштування яскравості дисплея.
NL
 De energiebesparende stand-
bymodus inschakelen.
NO
 Bytte til standbymodus med 
strømsparing.
PL
 Przełączanie w tryb gotowości ECO.
PT
 Mudar para o modo de poupança de 
energia.
RO
 Comutaţi în modul standby Eco.
RU
 Переключение в режим ожидания 
ECO.
SK
 Prepnutie do pohotovostného režimu 
ECO.
SV
 Växla till ECO-standbyläge.
TR
 Güç Tasarruflu Bekleme moduna 
geçme.
UK
 Перехід у режим очікування з 
економією енергії
NL
 Herhaal stap 2 en 3 om het uur en de minuten in 
te stellen.
NO
 Gjenta trinnene 2–3 for å angi time og minutt. 
PL
 Powtórz czynności 2–3, aby ustawić godzinę i 
minutę.
PT
 Repita os passos 2 e 3 para definir as horas e os 
minutos.
RO
 Repetaţi paşii 2-3 pentru a seta ora şi minutele.
RU
 Для настройки значения часа и минут 
повторите действия, описанные в шагах 2 и 3.
SK
 Zopakovaním krokov 2 až 3 nastavte hodiny a 
minúty.
SV
 Upprepa steg 2 till 3 för att ställa in timme och 
minut.
TR
 Saati ve dakikayı ayarlamak için 2. ve 3. adımları 
tekrarlayın.
UK
 Щоб встановити годину та хвилину, повторіть 
кроки 2-3.
NL
•  Controleer of u de klok correct hebt ingesteld.
•  Herhaal stappen 2 en 3 om de minuten in te stellen, 
een bron te kiezen en het alarmvolume in te stellen.
NO
•  Kontroller at du har stilt inn klokken riktig.
•  Gjenta trinnene 2–3 for å stille inn minuttet og 
alarmvolumet samt velge en kilde.
PL
•  Sprawdź, czy zegar został ustawiony prawidłowo.
•  Powtórz czynności 2-3, aby ustawić minutę, a 
następnie wybierz źródło i ustaw głośność budzika.
PT
•  Assegure-se de que acertou o relógio 
correctamente.
•  Repita os passos 2 e 3 para definir os minutos, 
seleccionar uma fonte e ajustar o volume do alarme.
RO
•  Asiguraţi-vă că aţi setat ceasul corect.
•  Repetă paşii 2-3 pentru a seta minutul, selectează o 
sursă şi apoi setează volumul alarmei.
RU
•  Убедитесь в правильности установки часов.
•  Для установки значения минут, выбора 
источника и настройки уровня громкости сигнала 
будильника повторите шаги 2—3.
SK
•  Uistite sa, že ste správne nastavili hodiny.
•  Opakovaním krokov 2 až 3 nastavte minútu, vyberte 
zdroj a nastavte hlasitosť budíka.
SV
•  Se till att du har ställt klockan rätt.
•  Upprepa steg 2 till 3 för att ställa in minut, välj en 
källa och ställ in larmvolymen.
TR
•  Saati doğru ayarladığınızdan emin olun.
•  Dakikayı ayarlamak, kaynak seçmek ve alarm ses 
seviyesini ayarlamak için 2. ve 3. adımları tekrarlayın.
UK
•  Годинник повинен показувати правильний час.
•  Повторіть кроки 2-3 для встановлення хвилин, 
вибору джерела і налаштування гучності сигналу 
будильника.
NL
Druk op deze knop om de sleeptimer te kiezen. 
Wanneer [OFF] (uit) wordt getoond, is de sleeptimer 
gedeactiveerd.
NO
Trykk for å velge sleep timer-perioden. Når [OFF] (av) 
vises, er sleep timer deaktivert.
PL
Naciśnij, aby ustawić wyłącznik czasowy. Wyświetlenie 
komunikatu [OFF] (wył.) oznacza, że wyłącznik czasowy 
został wyłączony.
PT
Premir para seleccionar o período de tempo 
do temporizador. Quando [OFF] (desligado) é 
apresentado, o temporizador está desactivado.
RO
Apăsaţi pentru a selecta perioada pentru cronometrul 
de oprire. Atunci când este afişat [OFF] (Oprire) 
temporizatorul de standby este dezactivat.
RU
Нажмите для выбора периода работы таймера 
отключения. Если отображается индикация [OFF] 
(Выкл.), значит таймер отключения выключен.
SK
Stlačením tlačidla vyberiete čas do automatického 
vypnutia. Keď sa zobrazí hlásenie [OFF] (vypnuté), 
časovač vypnutia je deaktivovaný.
SV
Tryck för att välja insomningstimerperiod. När [OFF] 
(av) visas avaktiveras insomningstimern.
TR
Uyku zamanlayıcısı süresini seçmek için basın. [OFF] 
(kapalı) görüntülendiğinde, uyku zamanlayıcısı devre 
dışı bırakılır.
UK
Натискайте, щоб вибрати період часу для таймера 
вимкнення. Коли на дисплеї з’явиться напис [OFF] 
(вимк.), це означає, що таймер сну деактивовано.
NL
 
Korte gebruikershandleiding
NO Kort brukerhåndbok
PL  Krótka instrukcja obsługi
PT  Manual do utilizador resumido
RO  Manual de utilizare pe scurt
RU  Краткое руководство пользователя
SK  Stručný návod na používanie
SV  Kortfattad användarhandbok
TR  Kısa Kullanım Kılavuzu
UK  Короткий посібник користувача
NL
 Naar de stand-bymodus.
NO
 Bytte til ventemodus.
PL
 Przełączanie w tryb gotowości.
PT
 Mudar para o modo de espera.
RO
 Comutarea în modul standby.
RU
 Переключение в режим ожидания.
SK
 Prepnutie do pohotovostného 
režimu.
SV
 Växla till standbyläge.
TR
 Bekleme moduna geçme.
UK
 Перехід у режим очікування