Philips B120S/10 用户手册
Sign out
2014 ©WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold
under the responsibility of WOOX Innovations Ltd., and
WOOX Innovations Ltd. is the warrantor in relation to
this product. Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and
are used under license from Koninklijke Philips N.V.
B120S_10.2_UM_V2.0_WK1427.1
B120S
Manuale utente
Gebruiksaanwijzing
Benutzerhandbuch
Instrukcja obsługi
Gebruiksaanwijzing
Benutzerhandbuch
Instrukcja obsługi
Manual do utilizador
Användarhandbok
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Användarhandbok
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
www.philips.com/support
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
Reset
1
2
3
4
In.Sight+
+
+
In.Sight+
Create account
Create account
IT
Collegare il monitor il più vicino possibile al router
wireless per una connessione ottimale.
wireless per una connessione ottimale.
NL
Sluit de babyfoon zo dicht mogelijk bij uw draadloze
router aan voor de beste verbinding.
DE
Schließen Sie die Kamera so nahe wie möglich am
WLAN-Router an, um eine optimale Verbindung
sicherzustellen.
sicherzustellen.
PL
W celu zapewnienia optymalnej łączności podłącz
monitor jak najbliżej routera bezprzewodowego.
monitor jak najbliżej routera bezprzewodowego.
PT
Ligue o sistema de monitorização o mais próximo
possível do seu router sem fios para assegurar a melhor
ligação.
possível do seu router sem fios para assegurar a melhor
ligação.
SV
Koppla in monitorn så nära den trådlösa routern som
möjligt för bästa anslutning.
möjligt för bästa anslutning.
TR
En iyi bağlantıyı sağlamak için monitörü kablosuz
yönlendiricinizim mümkün olduğunca yakınına yerleştirin.
yönlendiricinizim mümkün olduğunca yakınına yerleştirin.
IT
Assicurarsi che il proprio dispositivo sia connesso alla rete Wi-Fi o a
quella mobile 3G/4G. Con il 3G/4G è possibile incorrere in addebiti da
parte dell’operatore di rete per i dati utilizzati.
NL
Zorg ervoor dat uw apparaat is verbonden met Wi-Fi of een mobiel
3G/4G-netwerk. Bij gebruik van een 3G/4G-netwerk worden mogelijk
kosten in rekening gebracht door uw provider.
DE
Vergewissern Sie sich, dass Sie Ihr Gerät mit einem WiFi- oder 3G-/4G-
Mobilfunknetz verbunden haben. Bei einer Verbindung über 3G/4G
können über Ihren Dienstanbieter Kosten für die Datenübertragung
anfallen.
PL
Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do sieci Wi-Fi lub sieci
mobilnej 3G/4G. W przypadku korzystania z sieci 3G/4G przesyłanie
danych może wiązać się z opłatami na rzecz operatora.
PT
Assegure-se de que o seu dispositivo está ligado ao Wi-Fi ou a uma
rede móvel 3G/4G. Se utilizar a rede 3G/4G, o operador de rede pode
cobrar taxas de transferência de dados.
SV
Se till att enheten är ansluten till Wi-Fi eller ett mobilt 3G/4G-nätverk.
Nätverksoperatören kan kräva en avgift för användning av 3G/4G.
TR
Cihazınızın Wi-Fi ağına veya 3G/4G mobil ağa bağlı olduğundan emin
olun. 3G/4G mobil ağı kullandığınız takdirde, şebeke operatörünüz veri
ücreti uygulayabilir.
Aggiunta di altri monitor
Meer babyfoons toevoegen
Hinzufügen weiterer Monitore
Dodawanie kolejnych monitorów
Adicionar mais pontos de monitorização
Lägg till fler monitorer
Daha fazla monitör ekleme
Meer babyfoons toevoegen
Hinzufügen weiterer Monitore
Dodawanie kolejnych monitorów
Adicionar mais pontos de monitorização
Lägg till fler monitorer
Daha fazla monitör ekleme
Uscita dall’account
Verlaat het account
Konto verlassen
Wychodzenie z konta
Sair da conta
Stäng kontot
Hesaptan çıkma
Consente di accedere all’elenco dei
monitor
Ga naar de lijst met babyfoons
Wechseln zur Liste der Monitore
Przechodzenie do listy monitorów
Mudar para a lista de pontos de
monitorização
Växla till listan över monitorer.
Monitör listesine geçiş yapma
Push to talk
In Qualità video, impostando le opzioni su Basso o Medio
è possibile ottimizzare le prestazioni dello streaming video
in ambienti con una ricezione di rete bassa.
In Night vision (Visione notturna)
Autom.: il monitor determina le impostazioni migliori per
la visione notturna.
On/ Off: consente di abilitare o disabilitare la visione
notturna.
In Videokwaliteit kunt u bij een slecht netwerk de
videokwaliteit mogelijk verbeteren door deze in te stellen
op Low (Laag) of Mid (Midden).
Nachtzicht:
Auto (Automatisch): de babyfoon bepaalt de beste
instelling voor nachtzicht.
On (Aan)/Off (Uit): nachtzicht in- of uitschakelen.
Im Menü Video-Qualität, kann das Einstellen einer
niedrigen oder mittleren Video-Qualität die Leistung
bei der Video-Übertragung bei einer schlechten
Netzwerkverbindung verbessern.
Im Modus Nachtsicht:
Auto: Die Kamera legt die beste Einstellung für die
Nachtsicht fest.
Ein/Aus: Schalten Sie die Nachtsicht ein oder aus.
Wybranie w obszarze Jakość obrazu ustawienia Niska lub
Średnia może usprawnić przesyłanie obrazu w przypadku
sieci o niskiej przepustowości.
W obszarze Tryb noktowizyjny:
Auto: monitor wybiera optymalne ustawienie dla trybu
noktowizyjnego.
Wł./Wył.: włączanie lub wyłączanie trybu noktowizyjnego.
Em Qualidade de vídeo, a alteração da qualidade de vídeo
para Baixo ou Intermédio pode melhorar o desempenho
de transmissão de vídeo em ambientes com rede fraca.
Em Visão nocturna,
Automático: o sistema de monitorização determina a
melhor definição para a visão nocturna.
Ligado/ Desligado: Para activar ou desactivar a visão
nocturna.
Vid svag nätverksanslutning kan du få bättre
videoströmning genom att ställa in Videokvalitet på Låg
eller Mellan.
I mörkerseende,
Auto: Monitorn känner av den bästa inställningen för
mörkerseendet.
På/av: Slå på eller stäng av mörkerseendet.
Video quality (Video kalitesi) ayarından video kalitesini
Low (Düşük) veya Mid (Orta) olarak belirlediğinizde zayıf
ağ ortamlarındaki video akışı performansı artış gösterebilir.
Night vision (Gece görüşü) ayarında:
Auto (Otomatik): Monitör, gece görüşü için ideal ayarı
belirler.
On/Off (Açık/Kapalı): Gece görüşü özelliğini açar veya
kapatır.
È possibile inviare messaggi vocali al monitor.
U kunt spraakberichten naar de babyfoon
sturen.
Sie können Sprachnachrichten an die Kamera
senden.
Istnieje możliwość wysyłania wiadomości
głosowych do monitora.
Pode enviar mensagens de voz para o
sistema de monitorização.
Du kan skicka röstmeddelanden till monitorn.
Monitöre sesli mesajlar gönderebilirsiniz.
Qualità video/visione notturna
Lente da câmara
Kameralins
Kamera merceği
Kameralins
Kamera merceği
LED de IV
IR LED
IR LED’i
IR LED
IR LED’i
Obiettivo della fotocamera
Cameralens
Kameralinse
Obiektyw kamery
Cameralens
Kameralinse
Obiektyw kamery
LED IR
IR-LED
IR LED
Diodowy czujnik podczerwieni
IR-LED
IR LED
Diodowy czujnik podczerwieni
LED de estado
Status-LED
Durum LED’i
Status-LED
Durum LED’i
LED di stato
Statuslampje
LED-Statusanzeige
Dioda LED stanu
Statuslampje
LED-Statusanzeige
Dioda LED stanu
Conector USB
USB-anslutning
USB bağlantısı
Sensore di temperatura e umidità
Temperatuur- en vochtigheidssensor
Temperatur- und Feuchtigkeitssensor
Czujnik temperatury i wilgotności
Sensor de temperatura e humidade
Sensor för temperatur och luftfuktighet
Sıcaklık ve nem sensörü
Connettore USB
USB-aansluiting
USB-Stecker
Złącze USB
Microfono
Microfoon
Mikrofon
Mikrofon
Microfoon
Mikrofon
Mikrofon
Microfone
Mikrofon
Mikrofon
Mikrofon
Mikrofon
Tramite l’applicazione Philips In.Sight+, collegare il
monitor alla stessa rete Wi-Fi del proprio dispositivo.
Seguire le istruzioni visualizzate per completare la
configurazione. Collegato: la spia verde è sempre
accesa.
monitor alla stessa rete Wi-Fi del proprio dispositivo.
Seguire le istruzioni visualizzate per completare la
configurazione. Collegato: la spia verde è sempre
accesa.
Verbind de monitor via de Philips In.Sight+-app met
hetzelfde Wi-Fi-netwerk als uw apparaat.
Volg de instructies op het scherm om het instellen te
voltooien. Aangesloten: lampje brandt continu groen.
hetzelfde Wi-Fi-netwerk als uw apparaat.
Volg de instructies op het scherm om het instellen te
voltooien. Aangesloten: lampje brandt continu groen.
Verbinden Sie die Kamera über die Philips In.Sight+-
App mit demselben WiFi-Netzwerk wie Ihr Gerät.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um
die Einrichtung abzuschließen. Verbindung hergestellt:
Die grüne Anzeige leuchtet dauerhaft.
App mit demselben WiFi-Netzwerk wie Ihr Gerät.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um
die Einrichtung abzuschließen. Verbindung hergestellt:
Die grüne Anzeige leuchtet dauerhaft.
Za pośrednictwem aplikacji Philips In.Sight+ podłącz
monitor do tej samej sieci Wi-Fi, co urządzenie.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie, aby ukończyć konfigurację. Połączono:
wskaźnik świeci na zielono w sposób ciągły.
monitor do tej samej sieci Wi-Fi, co urządzenie.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie, aby ukończyć konfigurację. Połączono:
wskaźnik świeci na zielono w sposób ciągły.
Através da aplicação Philips In.Sight+, ligue o sistema
de monitorização à mesma rede Wi-Fi que o seu
dispositivo.
Siga as instruções no ecrã para concluir a configuração.
Ligado: luz verde mantém-se continuamente acesa.
de monitorização à mesma rede Wi-Fi que o seu
dispositivo.
Siga as instruções no ecrã para concluir a configuração.
Ligado: luz verde mantém-se continuamente acesa.
Via appen Philips In.Sight+ ansluter du monitorn till
samma Wi-Fi-nätverk som enheten.
Slutför konfigurationen genom att följa instruktionerna
på skärmen. Ansluten: Den gröna lampan lyser med ett
fast sken.
samma Wi-Fi-nätverk som enheten.
Slutför konfigurationen genom att följa instruktionerna
på skärmen. Ansluten: Den gröna lampan lyser med ett
fast sken.
Philips In.Sight+ uygulaması aracılığıyla, monitörü
cihazınızla aynı Wi-Fi ağına bağlayın.
Kurulumu tamamlamak için ekrandaki talimatları
uygulayın. Bağlı: Yeşil ışık sürekli yanar.
cihazınızla aynı Wi-Fi ağına bağlayın.
Kurulumu tamamlamak için ekrandaki talimatları
uygulayın. Bağlı: Yeşil ışık sürekli yanar.
Scaricare e installare l’applicazione Philips
In.Sight+.
In.Sight+.
Download en installeer de Philips In.Sight+-
app.
app.
Laden Sie die Philips In.Sight+-App herunter,
und installieren Sie sie.
und installieren Sie sie.
Pobierz i zainstaluj aplikację Philips In.Sight+.
Transfira e instale a aplicação Philips In.Sight+.
Ladda ned och installera appen Philips
In.Sight+.
In.Sight+.
Philips In.Sight+ uygulamasını indirin ve
yükleyin.
yükleyin.
Qualità video sul dispositivo / Videokwaliteit naar apparaat / Video-Qualität auf das Gerät / Jakość obrazu
do urządzenia / Qualidade de vídeo para o dispositivo / Videokvalitet till enheten / Cihaza giden video
kalitesi
Qualità video dal monitor / Videokwaliteit van babyfoon / Video-Qualität von der Kamera / Jakość obrazu
Qualità video dal monitor / Videokwaliteit van babyfoon / Video-Qualität von der Kamera / Jakość obrazu
z monitora / Qualidade de vídeo a partir do sistema de monitorização / Videokvalitet från monitorn /
Monitörden gelen video kalitesi
Rilevamento dei movimenti / Bewegingsmelder / Bewegungserkennung / Wykrywanie ruchu / Detecção de
Rilevamento dei movimenti / Bewegingsmelder / Bewegungserkennung / Wykrywanie ruchu / Detecção de
movimentos / Rörelseavkänning / Hareket algılama
Rilevamento audio / Geluidsdetectie / Geräuscherkennung / Wykrywanie dźwięku / Detecção de som /
Rilevamento audio / Geluidsdetectie / Geräuscherkennung / Wykrywanie dźwięku / Detecção de som /
Ljudavkänning / Ses algılama
Rivelamento online/offline / Online/Offline detectie / Online-/Offline-Erkennung / Wykrywanie w trybie
Rivelamento online/offline / Online/Offline detectie / Online-/Offline-Erkennung / Wykrywanie w trybie
online/offline / Detecção de estado online/offline / Avkänning online/offline / Çevrimiçi/çevrimdışı algılama
Temperatura corrente rilevata dal sistema di monitoraggio / Huidige temperatuur van camera / Aktuelle
Temperatura corrente rilevata dal sistema di monitoraggio / Huidige temperatuur van camera / Aktuelle
Temperatur von Kamera / Aktualna temperatura na monitorze / Temperatura actual do sistema de
monitorização / Aktuell temperatur från monitor / Monitörden gelen mevcut sıcaklık değeri
Umidità corrente rilevata dal sistema di monitoraggio / Huidige vochtigheid van camera / Aktuelle
Umidità corrente rilevata dal sistema di monitoraggio / Huidige vochtigheid van camera / Aktuelle
Luftfeuchtigkeit von Kamera / Aktualna wilgotność na monitorze / Humidade actual do sistema de
monitorização / Aktuell luftfuktighet från monitor / Monitörden gelen mevcut nem değeri
Videokwaliteit/Nachtzicht / Video-Qualität/Nachtsicht / Jakość obrazu /tryb noktowizyjny / Qualidade de vídeo/ Visão nocturna /
Videokvalitet/mörkerseende / Video kalitesi/Gece görüşü
Videokvalitet/mörkerseende / Video kalitesi/Gece görüşü
Indrukken om te spreken / Push-To-Talk / Tryb Push to Talk (Naciśnij i mów) / Premir para falar / Push to Talk (tryck för tal)
Bas-konuş
Bas-konuş
IT
Questo baby monitor è da intendersi come aiuto. Non è sostituibile a una supervisione
adulta e responsabile e non dovrebbe essere utilizzato in tal modo. Posizionare il monitor
nella stanza del proprio bimbo. Non montare né posizionare il baby monitor nel o sopra
il lettino/box. /
NL
Deze babyfoon is bedoeld als hulpmiddel. Het is geen vervanging voor
verantwoordelijk en degelijk toezicht door volwassenen en moet niet als zodanig worden
gebruikt. Plaats de babyfoon in de kamer van uw baby. Plaats de babyfoon in de kamer
van uw baby. /
DE
Dieses Babyphone ist ein Gerät mit ausschließlich unterstützender
Funktion. Es ist kein Ersatz für die verantwortungsvolle und ordnungsgemäße Aufsicht
eines Erwachsenen und darf nicht als solcher verwendet werden. Stellen Sie das
Babyphone im Zimmer Ihres Babys auf. Legen Sie das Babyphone keinesfalls in das
Kinderbett oder in den Laufstall bzw. befestigen Sie es an keinem der genannten
Objekte. /
PL
Elektroniczna niania służy jedynie jako pomoc w opiece. Nie powinna
ona zastępować odpowiedzialnego nadzoru osoby dorosłej. Umieść monitor w pokoju
dziecka. Nigdy nie umieszczaj elektronicznej niani w łóżeczku lub kojcu dla dziecka. /
PT
Este intercomunicador para bebé destina-se a ser um auxílio. Este não é um substituto
para a supervisão responsável e adequada por um adulto e não deve ser utilizado como
tal. Coloque o intercomunicador no quarto do seu bebé. Nunca coloque, nem monte o
intercomunicador para bebé no berço ou no parque do bebé. /
SV
Den här babyvakten
är avsedd som en hjälp. Den är inte någon ersättning för ansvarig och ordentlig vuxen
tillsyn och bör inte användas på så sätt. Placera babyvakten i rummet som barnet befinner
sig i. Ställ aldrig babyvakten inuti barnets säng eller lekhage och montera den inte på dem.
/
TR
Bu bebek monitörü yardım amaçlı tasarlanmıştır. Sorumluluk bilincinde bir yetişkin
tarafından yapılan kontrolün yerini almaz ve bu amaçla kullanılamaz.
Ripristina
Resetten
Zurücksetzen
Przywracanie ustawień domyślnych
Repor
Återställ
Sıfırlama
Sıfırlama
Configurazione
Configuratie
Konfiguracja
Konfiguration
Einstellung
Configuração
Kurulum
Visione e ascolto
Kijk en luister
Oglądanie i słuchanie
Titta och lyssna
Sehen und hören
Ver e ouvir
İzleme ve dinleme
Indicatori
Indicatoren
Anzeigen
Wskaźniki
Indicadores
Indikatorer Göstergeler
Czujnik światła
Sensor da luz
Ljussensor
Sensor da luz
Ljussensor
Işık sensörü
Sensore luminoso
Lichtsensor
Lichtsensor
Lichtsensor
Lichtsensor
Menu delle impostazioni
Instellingen
Menü “Einstellungen”
Menu ustawień
Menu de definições
Inställningsmeny
Ayarlar menüsü
Instellingen
Menü “Einstellungen”
Menu ustawień
Menu de definições
Inställningsmeny
Ayarlar menüsü
B120S_10.2_UM_V1.0.indd 1-8
6/30/2014 2:03:24 PM