手册目录Use and care manual 31Notice d’utilisation 231Manual de instrucciones 451Cooktop1Table of ContentsUse and care manual3Produktinfo3Safety Definitions49 WARNING49 CAUTION4NOTICE:4Note:4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS5READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS5WARNING5Fire Safety5WARNING5to reduce the risk of a grease fire:5a. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.5b. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).5c. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.5d. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.5WARNING5TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:5a. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.5b. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.5c. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam explosion will result.5d. Use an extinguisher ONLY if:5Cooking Safety5WARNING5WARNING5WHEN COOKING WITH AUTOCHEF™ OBSERVE THE FOLLOWING:5Burn Prevention6WARNING6Risk of burns6WARNING6Risk of burns6Child Safety6CAUTION6Cleaning Safety6Cookware Safety6WARNING6RISK of injury6WARNING6Danger of injury6Proper Installation and Maintenance7Electromagnetic interference7WARNING7This induction cooktop generates and uses ISM frequency energy that heats cookware by using an electromagnetic field. It has been tested and complies with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This induction cooktop meets the FCC requirements t...7CAUTION7Cooling fan7State of California Proposition 65 Warnings7WARNING7Causes of damage8Protecting the environment8Energy-saving advice8Cooking by induction9Advantages of induction cooking9Cookware9Unsuitable cookware9Characteristics of the pan base9No pan or improper size9Empty pans or pans with a thin base9Pan detection9Getting familiar with the appliance10Control panel10Touch control zone10Notes10The elements10Residual heat indicator10Operation11Main power switch11Turning the cooktop on11Turning the cooktop off11Note:11Setting the cooktop11Setting the element11Selecting the heat level111. Select the desired element with by touching the $ symbol on the control panel. In the element display ‹ and the __ indicator light up.112. Within the following 10 seconds, set the desired power level using the number keys.113. To change the power level, select the element and set the desired power level using the number keys. To set an intermediate level touch the û symbols between the number keys.11Turning off the element11Notes11Settings table12Note:12SpeedBoost function13Limitation on use13Setting SpeedBoost131. Select an element.132. Touch Speed Boost. The function is set.13Turning SpeedBoost off131. Select an element on which SpeedBoost is set.132. Touch Speed Boost. The function is deactivated.13Note:13AutoChef™139 CAUTION13Suitable pans for AutoChef139 CAUTION13Frying levels13Setting the AutoChef™ feature141. Select the element.142. Touch AutoChef. The ‘ lights up on the element display. The s symbol lights up on the display.143. Select the desired frying level using the number keys. The selected frying level is displayed.144. Add the frying oil to the pan, then add the ingredients. Turn the food over as usual to avoid burning.14Turning off AutoChef™14AutoChef™ Frying Chart14Cook time159 CAUTION15Setting a cook time151. Select the desired element and power level.152. Touch the Timer key twice. The x indicator lights up in the element display and ‹‹ is shown in the timer display.153. Whithin 10 seconds enter the desired cook time using the number keys.15Once the cook time has elapsed15Changing or cancelling cook time161. Select the desired element.162. Touch the Timer key twice. The x indicator lights up in the element display and the remaining cook time is displayed. Adjust the cook time using the number keys.163. Adjust the cook time using the number keys. To cancel cook time set the timer to ‹‹ by touching the 0 key twice.16Automatic timer16Note:16Kitchen timer16Setting the kitchen timer161. Touch the Timer key until the U indicator lights up. ‹‹ appears on the timer display.162. Set the desired time using the number keys.16Once the time has elapsed16Changing the time16Clearing the time16Automatic Shutoff16Panel lock16Turning the panel lock on16Turning the panel lock off169 CAUTION16Automatic panel lock16Turning on and off16Wipe Protection16Basic settings17--------17Changing the basic settings181. Turn on the cooktop with the main switch.182. Within the next 10 seconds, touch the Timer key for about 4 seconds.183. Touch Timer repeatedly until the indicator for the desired function appears in the element display.184. Select the desired setting using the number keys.185. Touch Timer again for 4 seconds. The setting is stored.18Quit basic settings18Cleaning and Maintenance18Daily Cleaning18Note:18Glass ceramic cooktop189 CAUTION18Cleaning guidelines18Avoid these cleaners18Cleaning charts19Risk of injury19Maintenance19Service20Fixing Malfunctions209 CAUTION20Normal operating noises of the cooktop21Technical service21STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY21What this Warranty Covers & Who it Applies to21How Long the Warranty Lasts21Repair/Replace as Your Exclusive Remedy22Out of Warranty Product22Warranty Exclusions22Table des MatièresNotice d’utilisation23Produktinfo23Définitions de Sécurité249 AVERTISSEMENT249 ATTENTION24AVIS :24Remarque :24CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES25LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS25AVERTISSEMENT25Sécurité-incendie25AVERTISSEMENT25POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE GRAISSE :25a. Ne jamais faire fonctionner les unités de surface à des températures élevées sans surveillance. Des débordements causant de la fumée et des déversements graisseux peuvent prendre feu. Chauffer l'huile lentement à réglage faible ou moyen.25b. Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la cuisson à température élevée et au moment de flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises jubilée, steak au poivre flambé).25c. Nettoyer souvent les ventilateurs d'aération. Il ne faut pas que la graisse s'accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.25d. Utiliser des casseroles de taille adéquate. Utiliser toujours des casseroles dont les dimensions conviennent à la taille de l'élément.25AVERTISSEMENT25POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES :25a. ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en métal, puis éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LES LI...25b. NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE. Vous pourriez vous brûler.25c. NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou serviettes mouillées. Une violente explosion de vapeur risque de se produire.25d. Utiliser un extincteur uniquement si :25Sécurité de cuisson25AVERTISSEMENT25AVERTISSEMENT25LORSQUE VOUS CUISINEZ AVEC AUTOCHEF™, OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :25Prévention des brûlures26AVERTISSEMENT26Risque de brûlure26AVERTISSEMENT26Risque de brûlure26Sécurité des enfants26ATTENTION26Consignes en matière de nettoyage26Sécurité pour la batterie de cuisine27AVERTISSEMENT27Risques de blessures27AVERTISSEMENT27Risques de blessures27Installation et entretien corrects27Perturbations électromagnétiques27AVERTISSEMENT27Cette table de cuisson à induction génère et utilise de l'énergie à fréquence ISM qui chauffe les casseroles en utilisant un champ électromagnétique. Elle a été testée et est conforme avec la partie 18 des règlements FCC régissant les ap...27ATTENTION27Ventilateur de refroidissement28Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie28AVERTISSEMENT28Éléments qui peuvent endommager l'appareil29Protection de l'environnement29Conseils d’économie l'énergie29La cuisson par induction30Avantages de la cuisson par induction30Ustensiles de cuisson30Ustensile de cuisson non adapté30Caractéristiques de la base de la casserole30Casserole manquante ou de taille inappropriée30Casseroles vides ou casseroles à base mince30Détection de casserole30Faire connaissance avec l’appareil31Panneau de commande31Surfaces de commande31Remarques31Les éléments31Indicateur de chaleur résiduelle32Fonctionnement32Interrupteur d'alimentation principal32Mise en marche de la table de cuisson32Désactivation de la table de cuisson32Remarque :32Allumage de la table de cuisson32Réglage de l'élément32Sélection du niveau de chaleur321. Sélectionnez l'élément souhaité en touchant le symbole $ sur le panneau de commande. Sur l'écran de l'élément, ‹ et l'indicateur __ s'allument.322. Dans les 10 secondes qui suivent, réglez le niveau de puissance souhaité avec les touches numérotées.323. Pour modifier le niveau de puissance, sélectionnez l'élément et réglez le niveau de puissance souhaité avec les touches numérotées. Pour régler un niveau intermédiaire, touchez les symboles û entre les touches numérotées.32Désactivation de l'élément32Remarques32Tableau des réglages33Remarque :33Fonction SpeedBoost33Limites d'utilisation33Réglage de SpeedBoost (Haute vitesse)341. Sélectionnez un élément.342. Touche Speed Boost (Haute vitesse). La fonction est réglée.34Désactivation de SpeedBoost (Haute vitesse)341. Sélectionnez un élément sur lequel la fonction SpeedBoost (Haute vitesse) est réglée.342. Touchez Speed Boost (Haute vitesse). La fonction est désactivée.34Remarque :34AutoChef™349 ATTENTION34Casseroles appropriées pour AutoChef349 ATTENTION34Niveaux de friture34Réglage de la fonction AutoChef™351. Sélectionnez l'élément.352. Touchez AutoChef. ‘ s'allume sur l'écran de l'élément. Le symbole s s'allume sur l'écran.353. Sélectionnez le niveau de friture souhaité avec les touches numérotées. Le niveau de friture sélectionné est affiché.354. Ajoutez de l'huile de friture dans la casserole, puis ajoutez les ingrédients. Retournez les aliments comme d'habitude pour éviter de les brûler.35Désactivation de la fonction AutoChef™35Tableau de friture avec AutoChef™35Durée de cuisson369 ATTENTION36Réglage du temps de cuisson361. Sélectionnez l'élément souhaité et le niveau de puissance.362. Touchez deux fois Timer. L'indicateur x s'allume dans l'écran de l'élément et ‹‹ est affiché dans l'écran de la minuterie.363. Dans les 10 secondes qui suivent, réglez le temps souhaité avec les touches numérotées.36Une fois que le temps de cuisson s'est écoulé37Modification ou annulation du temps de cuisson371. Sélectionnez l'élément souhaité.372. Touchez deux fois Timer. L'indicateur x s'allume sur l'écran de l'élément et le temps de cuissons restant est affiché. Réglez le temps de cuisson avec les touches numérotées.373. Réglez le temps de cuisson avec les touches numérotées. Pour annuler le temps de cuisson réglé, réglez la minuterie sur ‹‹ en touchant deux fois la touche 0.37Minuterie automatique37Remarque :37Minuterie de cuisine37Réglage de la minuterie de cuisine371. Touchez Timer (Minuterie) jusqu'à ce que l'indicateur U s'allume. ‹‹ apparaît sur l'écran de minuterie.372. Réglez le temps souhaité avec les touches numérotées.37Fin de la durée de cuisson37Modification du temps37Effacement du temps37Arrêt automatique37Verrouillage du tableau de commande37Activation du verrouillage du panneau37Désactivation du verrouillage du panneau379 ATTENTION37Verrouillage automatique du panneau37Activation et désactivation37Protection contre l'essuyage38Réglages de base38--------Modification des réglages de base381. Allumez la table de cuisson avec l'interrupteur principal.382. Dans les 10 secondes qui suivent, touchez Timer (Minuterie) pendant 4 secondes.383. Touchez Timer (Minuterie) à répétition jusqu'à ce que l'indicateur de la fonction souhaitée apparaisse sur l'écran de l'élément.394. Sélectionnez le réglage souhaité au moyen des touches numérotées.395. Touchez de nouveau Timer (Minuterie) pendant 4 secondes. Le réglage est mémorisé.39Sortie des réglages de base39Nettoyage et entretien39Nettoyage quotidien39Remarque :39Table de cuisson vitrocéramique399 ATTENTION39Instructions de nettoyage39Éviter ces nettoyants39Tableau de nettoyage40Risque des lésions40Entretien40Entretien41Corrections des défaillances419 ATTENTION41Bruits normaux émis par la table de cuisson42Service technique42ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE42Couverture de la garantie :42Durée de la garantie43Réparation ou remplacement comme solution exclusive43Produit hors garantie43Exclusions à la garantie43ContenidoManual de instrucciones45Produktinfo45Definiciones de Seguridad469 ADVERTENCIA469 ATENCION46AVISO:46Nota:46INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES47LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES47ADVERTENCIA47Seguridad para evitar incendios47ADVERTENCIA47PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA:47a. Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia a valores altos. Los derrames por hervor causan humo y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites despacio, a valores bajos o medianos.47b. Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos de pimienta).47c. Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No se debe permitir la acumulación de grasa en los ventiladores ni en los filtros.47d. Use el tamaño adecuado de olla. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.47ADVERTENCIA47PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:47a. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una placa para galletas u otra bandeja de metal, luego, apague el electrodoméstico. ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME ...47b. NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede quemarse.47c. NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos. Puede ocasionar una violenta explosión por vapor.47d. Use un extinguidor sólo si:47Seguridad al cocinar47ADVERTENCIA47ADVERTENCIA47CUANDO COCINE CON AUTOCHEF™, SIGA ESTAS INDICACIONES:47Prevención de quemaduras48ADVERTENCIA48Peligro de quemaduras48ADVERTENCIA48Peligro de quemaduras48Seguridad de los niños48ATENCION48Seguridad en la limpieza48Seguridad en los utensilios de cocina48ADVERTENCIA49Peligro de lesiones49ADVERTENCIA49Peligro de lesiones49Instalación y mantenimiento adecuados49Interferencias electromagnéticas49ADVERTENCIA49Esta placa de inducción genera y utiliza energía con frecuencia industrial, científica y médica (industrial, scientific and medical, ISM) que calienta los utensilios de cocina mediante un campo electromagnético. Ha sido sometida a pruebas y cump...49ATENCION49Ventilador de refrigeración50Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California50ADVERTENCIA50Elementos que pueden dañar el electrodoméstico51Protección medioambiental51Consejos para ahorrar energía51La Cocción por Inducción52Ventajas de las cocinas de inducción52Recipientes para cocinar52Recipientes no aptos52Características de la base de los recipientes52Ausencia de recipiente o tamaño inadecuado52Recipientes vacíos o con base fina52Detección de recipiente52Para familiarizarse con la unidad53Panel de control53Superficies de mando53Notas53Las zonas de cocción53Indicador de calor residual54Operación54Interruptor de alimentación eléctrica principal54Encendido de la placa54Apagar la placa54Nota:54Para encender la placa54Programación del elemento54Seleccionar el nivel de calor541. Seleccione el elemento deseado pulsando el símbolo $ en el control de mandos. En el display del elemento, se encienden ‹ y la indicación visual __.542. En el término de los 10 segundos siguientes, programe el nivel de potencia deseado con las teclas numéricas.543. Para cambiar el nivel de potencia, seleccione el elemento y programe el nivel de potencia deseado con las teclas numéricas. Para programar un nivel intermedio, pulse los símbolos û que se encuentran entre las teclas numéricas.54Apagar el elemento54Notas54Tabla de valores55Nota:55Función SpeedBoost56Limitación al uso56Programación de SpeedBoost561. Seleccione un elemento562. Pulse Speed Boost (Intensificar velocidad). La función está programada.56Apagado de SpeedBoost561. Seleccione un elemento en el que se programe SpeedBoost.562. Pulse Speed Boost (Intensificar velocidad). La función está desactivada.56Nota:56AutoChef™569 ATENCION56Ollas aptas para AutoChef569 ATENCION56Niveles de fritura56Programar la función AutoChef™571. Seleccione el elemento.572. Pulse AutoChef. Se enciende ‘ en el display del elemento. Se enciende el símbolo s en el display.573. Seleccione el nivel de fritura deseado con las teclas numéricas. Se muestra el nivel de fritura seleccionado.574. Añada el aceite para freír a la sartén; luego, añada los ingredientes. Dé vuelta la comida como siempre para evitar que se queme.57Apagar la función AutoChef ™57Cuadro de frituras AutoChef™57Tiempo de cocción589 ATENCION58Programación de un tiempo de cocción581. Seleccione el elemento y el nivel de potencia deseados.582. Pulse la tecla Timer (Temporizador) dos veces. Se enciende la indicación visual x en el display del elemento y se muestra ‹‹ en el display del temporizador.583. En el término de 10 segundos, ingrese el tiempo de cocción deseado con las teclas numéricas.58Una vez transcurrido el tiempo de cocción59Modificación o cancelación del tiempo de cocción591. Seleccione el elemento deseado.592. Pulse la tecla Timer (Temporizador) dos veces. Se enciende la indicación visual x en el display del elemento y se muestra el tiempo de cocción restante. Ajuste el tiempo de cocción con las teclas numéricas.593. Ajuste el tiempo de cocción con las teclas numéricas. Para cancelar el tiempo de cocción, programe el temporizador en ‹‹ pulsando la tecla 0 dos veces.59Temporizador automático59Nota:59Temporizador de cocina59Programación del temporizador de la cocina591. Pulse la tecla Timer (Temporizador) hasta que se encienda la indicación visual U. Aparece ‹‹ en el display del temporizador.592. Programe el tiempo deseado con las teclas numéricas.59Una vez transcurrido el tiempo59Modificación del tiempo59Borrado del tiempo59Cierre automático59Panel Lock59Activación del bloqueo de panel59Desactivación del bloqueo de panel599 ATENCION59Bloqueo de panel automático59Activar y desactivar59Protección de limpieza60Valores básicos60--------60Modificación de los valores básicos611. Encienda la placa con el interruptor principal.612. En el término de los 10 segundos siguientes, pulse la tecla Timer (Temporizador) durante alrededor de 4 segundos.613. Pulse Timer (Temporizador) repetidamente hasta que aparezca la indicación visual de la función deseada en el display del elemento.614. Seleccione el valor deseado con las teclas numéricas.615. Vuelva a pulsar Timer (Temporizador) durante 4 segundos. Se guarda el valor.61Salir de los valores básicos61Limpieza y mantenimiento61Limpieza diaria61Nota:61Placa de cocción vitrocerámica619 ATENCION61Pautas de limpieza61Evite estos productos de limpieza61Tablas de limpieza62peligro de lesiones62Mantenimiento62Servicio técnico63Arreglo de los desperfectos639 ATENCION63Ruidos de funcionamiento normales de la placa de cocción64Servicio técnico64DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO64Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica64Duración de la garantía65Reparación/reemplazo como único recurso65Producto fuera de garantía65Exclusiones de la garantía65文件大小: 1.6 MB页数: 68Languages: English, Français, Español打开用户手册
安装指导目录Installation instructions 21Instructions d’installation 101Instrucciones de instalación 171Cooktop1Signal Words for Safety and Best Use29 WARNING29 CAUTION2NOTICE:2Note:2IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS3READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS3WARNING3WARNING3Safety Codes and Standards3Electric Safety3WARNING3WARNING3Risk of electrical shock or fire3For installations where grounding through the neutral conductor is prohibited,3a. disconnect the link from the neutral,3b. use grounding terminal or lead to ground unit,3c. connect neutral terminal to lead branch circuit neutral in usual manner (when the appliance is to be connected by means of a cord kit, use a UL listed 4- conductor cord for this purpose).3Related Equipment Safety3Note:3State of California Proposition 65 Warnings4WARNING4Before You Begin5Tools and Parts Needed5Note:5Parts Included5Cabinet Requirements5Countertop Requirements59 WARNING5Prepare Installation Space6Cutout dimensions for 30" cooktops6Cutout dimensions for 36" cooktops6Installation Procedure7Note:7Installing the heat shield79 CAUTION7Secure the cooktop to countertop79 CAUTION71. Rotate the appliance and fit it so that the screws provided are seated loosely in the holes. Move the hold down brackets so that the appliance can be placed in the cutout.72. Place the appliance carefully into the cutout.73. Insert the clamping screws into the hold down brackets and fix the appliance to the countertop. Tighten screws.7Note:7Electrical Installation8Electrical requirements8Power supply8Connect Electrical Supply89 CAUTION89 CAUTION8Check the Installation99 CAUTION9Technical Service9Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale109 AVERTISSEMENT109 ATTENTION10AVIS :10Remarque :10CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES11LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS11AVERTISSEMENT11AVERTISSEMENT11Codes et normes de sécurité11Sécurité électrique11AVERTISSEMENT11AVERTISSEMENT11Risque de choc électrique ou d'incendie11Pour les installations où la mise à la terre par le conducteur neutre est interdite,11a. débrancher la liaison du neutre,11b. utiliser la borne de terre ou le fil pour mettre l'appareil à la terre,11c. brancher la borne neutre sur le fil neutre du circuit terminal de la façon habituelle (lorsque l'appareil doit être branché au moyen d'un nécessaire de cordon, utiliser un cordon à 4 fils homologué par l'Underwritters Laboratory prévu à ce...11Sécurité apparentée concernant l'équipement11Remarque :12Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie12AVERTISSEMENT12Avant de commencer13Outils et pièces nécessaires13Remarque :13Pièces comprises13Exigences pour les placards13Exigences pour le plan de travail139 AVERTISSEMENT13Préparation des meubles14Dimensions de la découpe pour tables de cuisson de 30 po14Dimensions de la découpe pour tables de cuisson de 36 po14Procédure d'installation15Remarque :15Installation de l'écran pare-chaleur159 ATTENTION15Fixer la plaque au plan de travail159 ATTENTION151. Retourner la plaque et fixer les supports légèrement à l’aide des vis fournis. Déplacer les supports de fixation au mode que l’appareil puissent être placer das la cavité.152. Placer la plaque dans la cavité.153. Introduire les vis de fixation das le support et fixer la plaque au plan de travail. Serrer les vis.15Remarque :15Installation électrique16Critères électriques16Alimentation électrique16Brancher l'alimentation électrique169 ATTENTION169 ATTENTION16Vérification de l'installation179 ATTENTION17Service technique17Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso189 AVISO189 ATENCION18AVISO:18Nota:18INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES19LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES19AVISO19AVISO19Códigos y normas de seguridad19Seguridad con la electricidad19AVISO19AVISO19Riesgo de descarga eléctrica o incendio19Para instalaciones en las que se prohíbe la conexión a tierra a través del conductor neutro,19a. desconecte la conexión del conductor neutro,19b. use el borne de conexión a tierra o el hilo de conexión a tierra para conectar a tierra la unidad,19c. conecte el borne neutro al hilo neutro del circuito derivado como lo haría usualmente (cuando vaya a conectar el electrodoméstico a través de un conjunto de cables, use un cable de 4 conductores calificado por UL para este fin).19Seguridad relacionada con los equipos19Nota:20Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California20AVISO20Antes de empezar21Herramientas y piezas necesarias21Nota:21Piezas incluidas21Requisitos de gabinetes21Requisitos de la superficie de trabajo219 AVISO21Preparación de los muebles de montaje22Dimensiones del hueco para placas de 30 in22Dimensiones del hueco para placas de 36 in22Procedimiento de instalación23Nota:23Instalación del protector térmico239 ATENCION23Asegure la placa a la superficie de trabajo239 ATENCION231. Dé vuelta a la placa y fije los soportes a la chapa envolvente con los tornillos sin apretarlos. Posicione los soportes asi que puede coloquar la placa en el hueco.232. Coloque la placa en el hueco.233. Introduzca los tornillos de sujeción en el soporte y asegure la placa a la superficie de trabajo. Apretar los tornillos.23Nota:23Instalación eléctrica24Requisitos eléctricos24Alimentación eléctrica24Conexión de la alimentación eléctrica249 ATENCION249 ATENCION24Pruebe la instalación259 ATENCION25Servicio técnico25文件大小: 1.1 MB页数: 28Languages: Español, English, Français打开用户手册