用户手册目录Declaration of Conformity2ENGLISH3GENERAL PRECAUTIONS4THE TABLE OF CONTENTS4SAFETY PRECAUTIONS51. GENERAL OUTLINE101.1 Features101.2 Unpacking111.3 Model Classification111.4 Basic Specifications122. EXPLANATION OF PRINTER PARTS132.1 Printer Appearance132.2 Printer Cover Inside143. PREPARATION153.1 Connecting the AC Power Cord153.2 Connecting Interface Cables163.3 Connecting the Cash Drawer163.4 Installing the Printer173.5 Partition for Paper Roll183.6 Setting DIP Switch183.7 Adjusting the Paper Near-end Sensor194. MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING204.1 Setting/Replacing the paper roll204.2 Removing Jammed Paper204.3 Periodic cleaning214.4 Self-printing224.5 Hexadecimal Dump Printing224.6 Error Indication234.7 When the Paper Cover Cannot Be Opened245. OTHER255.1 External Views and Dimensions255.2 Printing Paper255.3 Manual Setting of Memory Switch285.4 Selecting Paper Type *L, *M315.5 Adjusting Paper Sensor *L, *M315.6 Full cutting label paper *L33FRANÇAIS34PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES35TABLE DES MATIÈRES35PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ361. PRÉSENTATION GÉNÉRALE411.1 Caractéristiques411.2 Déballage421.3 Classification des modèles421.4 Spécifications de base432. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE442.1 Apparence extérieure de l’imprimante442.2 Intérieur du capot de l’imprimante453. PRÉPARATION463.1 Branchement du cordon à c.a.463.2 Branchement des câbles d’interface473.3 Branchement du tiroir-caisse473.4 Installation de l’imprimante483.5 Adaptateur pour le rouleau de papier493.6 Réglage du contact DIP493.7 Réglage du capteur presque fin de papier504. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE514.1 Mise en place/Remplacement des rouleaux de papier514.2 Retrait du papier coincé514.3 Nettoyage périodique524.4 Auto test534.5 Vidage hexadécimal534.6 Indication des erreurs544.7 Quand le capot de papier ne peut pas être ouvert555. DIVERS565.1 Vues et dimensions externes565.2 Papier d’impression565.3 Réglage manuel du commutateur de mémoire595.4 Sélection du type de papier *L, *M625.5 Réglage du capteur de papier *L, *M625.6 Papier pour étiquettes de coupe plein *L64DEUTSCH65ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN66INHALTSVERZEICHNIS66SICHERHEITSMASSNAHMEN671. ALLGEMEINE ÜBERSICHT721.1 Funktionen721.2 Auspacken731.3 Modellklassifizierung731.4 Grundlegende technische Daten742. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN752.1 Ansicht des Druckers752.2 Druckerinnenseite763. VORBEREITUNG773.1 Anschließen des Netzkabels773.2 Anschließen der Schnittstellenkabel783.3 Anschliessen der Geldlade783.4 Aufstellen des Druckers793.5 Trennvorrichtung für Papierrollen803.6 Einstellen der DIP-Schalter803.7 Einstellen des Papiermengensensors814. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG824.1 Einsetzen/Auswechseln von Papierrollen824.2 Beseitigen von Papierstaus824.3 Regelmäßige Reinigung834.4 Statusausdruck844.5 Hexdump-Druckverfahren844.6 Fehleranzeige854.7 Vorgehensweise, wenn sich die Papierabdeckung nicht öffnen lässt865. SONSTIGES875.1 Äußere Ansicht und Abmessungen875.2 Druckpapier875.3 Manuelle Einstellung von Speicher-Switches905.4 Wählen des Papiertyps *L, *M935.5 Einstellen des Papiersensors *L, *M935.6 Volles Abschneiden von Etikettenpapier *L95ITALIANO96PRECAUZIONI GENERALI97SOMMARIO97PRECAUZIONI DI SICUREZZA981. DESCRIZIONE GENERALE1031.1 Caratteristiche1031.2 Rimozione dell’imballo1041.3 Classificazione dei modelli1041.4 Specifiche di base1052. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE1062.1 Aspetto esterno della stampante1062.2 Interno del coperchio della stampante1073. FUNZIONAMENTO1083.1 Collegamento del cavo di alimentazione c.a.1083.2 Collegamento dei cavi di interfaccia1093.3 Collegamento del cassetto1093.4 Sistemazione della stampante1103.5 Divisorio per il rotolo di carta1113.6 Regolazione del contatto DIP1113.7 Regolazione del sensore di quasi-fine carta1124. MANUTENZIONE E ASSISTENZA1134.1 Sistemazione/sostituzione del rotolo di carta1134.2 Rimozione della carta incastrata1134.3 Pulizia periodica1144.4 Stampa automatica (Autotest)1154.5 Copia memoria esadecimale1154.6 INDICAZIONE DEGLI ERRORI1164.7 Quando il coperchio non può essere aperto1175. ALTRO1185.1 Viste e dimensioni esterne1185.2 Carta per la stampa1185.3 Regolazione manuale dei memory switch1215.4 Selezione del tipo di carta *L, *M1245.5 Regolazione del sensore di carta *L, *M1245.6 Carta per etichette di taglio completo *L126ESPAÑOL127PRECAUCIONES GENERALES128INDICE128NORMAS DE SEGURIDAD1291. NOCIONES GENERALES1341.1 Características1341.2 Desembalaje1351.3 Clasificación del Modelo1351.4 Especificaciones Básicas1362. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA1372.1 Apariencia de la Impresora1372.2 Interior de la Cubierta de la Impresora1383. PREPARACION1393.1 Conexión del Cable de Alimentación de CA1393.2 Conexión de los Cables de Interfaz1403.3 Conexión del Cajón Portamonedas1403.4 Instalación de la Impresora1413.5 Separador para Rollo de Papel1423.6 Ajuste de los DIP-Switches1423.7 Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel1434. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS1444.1 Colocación/Cambio del Rollo de Papel1444.2 Extracción del Papel Atascado1444.3 Limpieza periódica1454.4 Autotest1464.5 Impresión de Volcado Hexadecimal1464.6 Indicación de Error1474.7 Cuando no se Puede Abrir la Cubierta de Papel1485. OTROS1495.1 Vistas Externas y Dimensiones1495.2 Papel de Impresión1495.3 Ajuste Manual de los “Memory Switches”1525.4 Selección del tipo de papel *L, *M1555.5 Ajuste del sensor de papel *L, *M1555.6 Papel de etiqueta de corte pleno *L157文件大小: 3.9 MB页数: 160Languages: Italiano, English, Français, Deutsch, Español打开用户手册