Brother LK3-B438E MKII Benutzeranleitung

Seite von 262
74
ZE-8570,8580
In the columns marked with      , the number of stitches sewn in a
straight line can be set within the range of 1 to 99 stitches.
In der mit     bezeichneten Kolonne kann die in einer geraden Linie
genähte Stichzahl im Bereich von 1 bis 99 eingestellt werden.
Dans la colonne marquée d’un      , il est possible de régler le nombre
de points cousus en ligne droite dans la plage de 1 à 99 points.
En las columnas marcadas con      , el número de puntadas cosidas
en línea recta puede ser ajustada en un rango de 1 a 99 puntadas.
Sewing patterns created using the BAS-PC/300 (optional device) can
be sewn.
(The pattern number is set in the columns marked with     .)
Es lassen sich mit der BAS-PC/300 (Sonderzubehör) hergestellte
Stichmuster nähen.(Die Musternummer wird in der mit 
A A
bezeichneten Kolonne eingestellt.)
Il est possible de coudre les motifs de couture créés en utilisant la
BAS-PC/300 (dispositif en option).(Le numéro de motif peut être réglé
dans les colonnes marquées d’un     .)
Patrones de costura creados usando la BAS-PC/300 (dispositivo opcional).
(El número de patrón se ajusta en las columnas marcadas con      .)
Crescent scallop
(24sts.)
Even scallop
(12sts.)
Standard scallop
(24sts.)
Even scallop
(24sts.)
Crescent scallop
(24sts.)
Even scallop
(12sts.)
Scallop (left)
Muschelstiche (links)
Feston (gauche)
Festón (izquierda)
Scallop (right)
Muschelstiche (rechts)
Feston (droit)
Festón (derecha)
Blind stitch (left)
Blindstiche (links)
Point invisible (gauche)
Puntada invisible
 (izquierda)
Blind stitch (right)
Blindstiche (rechts)
Point invisible (droit)
P u n t a d a   i n v i s i b l e
(derecha)
Custom made pattern
Individuelle Stichmuster
Motif personnalisé
Patrón a medida
If    is set in the column marked with 
+
, a reflection pattern can be
sewn by stopping the sewing machine and then pressing the ac-
tuator. (Refer to page 77.)
Falls in der Kolonne 
+
    eingestellt ist, wird ein spiegelbildliches
Muster genäht, falls die Maschine gestoppt und Betätigungstaste
gedrückt wird. (Siehe Seite 77.)
Si l’on règle    dans la colonne marquée d’un 
+
, un motif à réflexion
pourra être cousu en arrêtant la machine à coudre puis en appuyant
sur l’actuateur. (Se reporter à la page 79.)
Si se ajusta    en la columna marcada con 
+
, se puede coser un
patrón de reflexión parando la máquina de coser y accionado el
impulsor. (Consultar la página 79.)
<Reflection pattern>
<Spiegelbildliches Muster>
<Motif à réflexion>
<Patrón de reflexión>
Sewing pattern
Nähmuster
Motif de couture
Patrón de costura
Press the actuator
Die Betätigungstaste drücken
Appuyer sur l’actuateur.
Presionar el impulsor
(Reflection pattern)
(Spiegelbildliches
Muster)
(Motif à réflexion)
(Patrón de reflexión)
(No. of stitches)
(Stichzahl)
(Nombre de points)
(No. de puntadas)
Standard scallop
(24sts.)
Even scallop
(24sts.)
Sewing direction
Nährichtung
Sens de couture
Dirección de costura
1276M
1430M
7. USING THE OPERATION PANEL
7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL
7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES