LG CM9740 Quick Setup Guide
www.lg.com
Mini Hi-Fi
System
System
Model : CM9740
ENGLISH | SIMPLE MANUAL
To view the instructions of advanced features,
visit
visit
http://www.lg.com
and then download Owner’s
Manual. Some of the content in this manual may differ
from your unit.
from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen finden in
der Bedienungsanleitung, die Sie unter
der Bedienungsanleitung, die Sie unter
http://www.
lg.com
herunterladen können. Bestimmte Inhalte in
dieser Bedienungsanleitung unterscheiden sich unter
Umständen von Ihrem Gerät
Umständen von Ihrem Gerät
FRANÇAIS | MANUEL Simplifié
Pour connaître les instructions des fonctionnalités
avancées, visitez le site
avancées, visitez le site
http://www.lg.com
et
téléchargez le manuel d’utilisation. Il est possible
qu’une partie du contenu de ce manuel diffère de votre
lecteur.
qu’une partie du contenu de ce manuel diffère de votre
lecteur.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE
Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas,
visite
visite
http://www.lg.com
y descargue el manual del
propietario. Cierto contenido en este manual puede ser
diferente del de su unidad.
diferente del de su unidad.
ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO
Per visualizzare le istruzioni delle caratteristiche
avanzate, visita il sito http://www.lg.com e scarica il
manuale del proprietario. Alcuni dei contenuti di questo
manuale possono essere diversi da quelli del tuo lettore.
avanzate, visita il sito http://www.lg.com e scarica il
manuale del proprietario. Alcuni dei contenuti di questo
manuale possono essere diversi da quelli del tuo lettore.
FM Antenna
Disc & Data Playback
Disk- und Datenwiedergabe / Lecture de disque et de données /
Reproducción de Discos y Datos / Riproduzione Disco & Dati
a
c
Select the desired song and the song is
played. / Wählen Sie den gewünschten
Titel und der Titel wird abgespielt. /
Sélectionnez le morceau de musique à
écouter et ce morceau est lu. / Seleccione
la canción deseada y entonces la canción
es reproducida. / Selezionare il brano
desiderato e il brano viene riprodotto.
Insert the bare part of the wire into the hole in side
of each terminal. / Führen Sie an jedem Anschluss
das blanke Ende des Kabels in die Öffnung ein. /
Insérez la partie dénudée du fil dans l’orifice situé
sur le côté de chaque borne. / Inserte la parte
pelada del cable en el orificio del lateral de cada
terminal. / Inserire la parte spellata del filo nel foro
sul lato di ciascun terminale.
of each terminal. / Führen Sie an jedem Anschluss
das blanke Ende des Kabels in die Öffnung ein. /
Insérez la partie dénudée du fil dans l’orifice situé
sur le côté de chaque borne. / Inserte la parte
pelada del cable en el orificio del lateral de cada
terminal. / Inserire la parte spellata del filo nel foro
sul lato di ciascun terminale.
High Channel Speaker Connection / Hochkanal-Lautsprecheranschluss /
Connexion haut-parleur canal haut / Conexión de los altavoces del canal de alta frecuencia /
Connessione altoparlante canale alto
Low Channel Speaker Connection / Niedrigkanal-Lautsprecheranschluss /
Connexion haut-parleur canal bas / Conexión de los altavoces del canal de baja frecuencia /
Connessione altoparlante canale basso
Remove a protective cab and insert the banana plug
into the corresponding terminal. / Entfernen Sie
die Schutzkappe und führen den Bananenstecker
in den entsprechenden Anschluss. / Retirez le
capuchon protecteur et insérez la fiche banane
dans la borne correspondante. / Retire una tapa
protectora e inserte el conector tipo plátano en la
terminal correspondiente. / Rimuovere una cabina
protettiva e inserire la spina a banana nel terminale
corrispondente.
into the corresponding terminal. / Entfernen Sie
die Schutzkappe und führen den Bananenstecker
in den entsprechenden Anschluss. / Retirez le
capuchon protecteur et insérez la fiche banane
dans la borne correspondante. / Retire una tapa
protectora e inserte el conector tipo plátano en la
terminal correspondiente. / Rimuovere una cabina
protettiva e inserire la spina a banana nel terminale
corrispondente.
Speaker Light Cable Connection / Lichtkabelanschluss für Lautsprecher /
Connexion au haut-parleur par câble léger / Conexión del Cable de Luz del Altavoz /
Connessione cavo luce altoparlante
AUX Connection / AUX-Anschluss / Connexion AUX / Conexión AUX / Collegamento AUX
PORT. IN Connection / PORT. IN-Anschluss / Connexion PORT.IN /
Conexión PORT. IN / Collegamento PORT.IN
AUX IN
<
a
z
Play the music on the connected external device. /
Spielen Sie die Musik des angeschlossenen
externen Gerätes ab. /
Écoutez la musique sur l’appareil externe connecté. /
Reproduzca la música en el dispositivo externo
conectado. /
Riprodurre la musica sul dispositivo esterno
collegato.
Spielen Sie die Musik des angeschlossenen
externen Gerätes ab. /
Écoutez la musique sur l’appareil externe connecté. /
Reproduzca la música en el dispositivo externo
conectado. /
Riprodurre la musica sul dispositivo esterno
collegato.
Red /
Rot /
Rouge /
Rojo /
Rosso
Rot /
Rouge /
Rojo /
Rosso
Black /
Schwarz /
Noire /
Negro /
Nero
Schwarz /
Noire /
Negro /
Nero
Transparent /
Transparent /
Transparent /
Transparente /
Trasparente
Transparent /
Transparent /
Transparente /
Trasparente
Black Stripe /
Schwarz gestreift /
Bande noire /
Banda negra /
Striscia nera
Schwarz gestreift /
Bande noire /
Banda negra /
Striscia nera
Speaker Connection
Lautsprecheranschluss / Branchement des enceintes /
Conexión de los altavoces / Collegamento degli altoparlanti
Using External Device ( or, )
Das Verwenden externer Geräte ( oder, ) / Utilisation d’un appareil externe ( ou, ) /
Uso del Dispositivo Externo ( o bien, ) / Utilizzo di dispositivo esterno ( oppure, )
Select the CD or USB. / Wählen Sie
CD oder USB aus. Sélectionnez CD ou
USB. / Seleccionar la función CD -USB. /
Selezionare CD o USB.
b
USB
CD
c
Select the AUX or PORTABLE. /
Wählen Sie AUX oder PORTABLE. /
Sélectionnez AUX ou PORTABLE. /
Seleccione el AUX o PORTABLE. /
Selezionare AUX o PORTABLE.
Wählen Sie AUX oder PORTABLE. /
Sélectionnez AUX ou PORTABLE. /
Seleccione el AUX o PORTABLE. /
Selezionare AUX o PORTABLE.
b
Presetting Radio Station
Voreinstellung der Radiostation / Prédéfinition de stations de radio /
Configuración Previa de la Emisora de Radio / Preimpostazione della stazione radio
a
b
Select the station to preset. / Wählen Sie
den Sender für eine Voreinstellung. /
Sélectionnez la station à prédéfinir. /
Seleccione la emisora para realizar la
configuración previa. /
Selezionare la stazione da preimpostare.
Select the preset number and
store the station. / Wählen Sie die
Voreinstellungsnummer und speichern Sie
den Sender. / Sélectionnez le numéro de
prédéfinition et mémorisez la station. /
Seleccione el número de la configuración
previa y almacene la emisora. /
Selezionare il numero preimpostato e
memorizzare la stazione.
Radio Operation
Radiobetrieb / Mode radio /
Funcionamiento de la radio / Utilizzo della radio
a
FM 87.50
Safety Information
Sicherheitshinweise / Informations de sécurité /
Información de seguridad / Informazioni di sicurezza
1/2
Connect USB or insert CD you want to play. /
Verbinden Sie mit USB oder legen Sie die CD
ein, die Sie abspielen möchten. /
Connectez l’appareil USB ou insérez le CD
que vous voulez écouter. / Conecte el USB
o inserte el CD que quiere reproducir. /
Collegare l’USB o inserire il CD che si desidera
riprodurre.
b
FM 87.50
c
Tune the desired frequency. / Stellen Sie
die gewünschte Frequenz ein. / Choisis-
sez la fréquence désirée. / Sintonice la
frecuencia deseada. / Sintonizzare la
frequenza desiderata.
Press and hold. / Gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. /
Premere e tenere premuto.
c
Select preset station to listen to. /
Wählen sie den voreingestellten Sender,
um ihn anzuhören. / Sélectionnez la
station prédéfinie à écouter. / Seleccione
la emisora de la configuración previa a
escuchar. / Selezionare la stazione
preimpostata da ascoltare.
a
b
Press again when “ERASEALL” blinks to
confirm. / Drücken Sie erneut, sobald
“ERASEALL” blinkt, um zu bestätigen. /
Appuyez à nouveau pour confirmer lorsque
ERASE ALL se met à clignoter. / Pulse de
nuevo cuando “ERASEALL” parpadea para
confirmar. / Premere di nuovo quando
“ERASEALL” lampeggia per confermare.
ERASE ALL
To delete all the saved station / Alle gespeicherten Sender werden gelöscht / Pour supprimer toutes les
stations enregistrées / Para eliminar todas las emisoras guardadas / Per cancellare tutte le stazioni salvate
Select the Radio. / Wählen Sie das Radio
aus. / Sélectionnez la radio. / Seleccione
la Radio. / Selezionare la Radio.
FM 87.50
01
Auto tuning :
Press and hold. /
Auto-Abstimmung :
gedrückt halten. /
Tuning automatique :
Maintenez enfoncé. /
Sintonización automática :
Pulse y mantenga. /
Sintonizzazione automatica :
Premere e tenere premuto.
,
Manual tuning :
Press. /
Manuelle Abstimmung :
Drücken. /
Tuning manuel :
Appuyez. /
Sintonización manual :
Pulse. /
Sintonizzazione manuale :
Premere.
,
a
b
e
f
c
d
Use the speakers far away from either TV screen or PC monitor. / Der Lautsprecher sollte daher in
ausreichendem Abstand zum Fernseher oder PC-Monitor aufgestellt werden. / Éloignez les haut-
parleurs des écrans TV ou des moniteurs PC. / Utilice los altavoces alejados del televisor o la pantalla
del ordenador. / Si prega di usare gli altoparlanti in posizione lontana dalla TV o dal monitor del PC.
,
CM9740-DB.DEUSLLK_SIM_0111-12.indd 1
2014-07-25 10:29:14