Sony RDP-CA2 Manual

Page of 2
Operating Instructions/Mode 
d’emploi/Manual de instrucciones/
Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/
Portable Speaker
Haut-parleur portable
便携式扬声器
RDP-CA2
4-448-399-01 (1)
Before operating this unit, please read this manual 
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock,
1) do not expose the unit to rain or moisture.
2) do not place objects filled with liquids, such as vases, 
on the apparatus.
For the customers in the U.S.A.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. 
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and 
(2) this device must accept any interference received, 
including interference that may cause undesired 
operation.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications 
not expressly approved in this manual could void your 
authority to operate this equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply 
with the limits for a Class B digital device, pursuant to 
Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable 
protection against harmful interference in a residential 
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio 
frequency energy and, if not installed and used in 
accordance with the instructions, may cause harmful 
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will 
not occur a particular installation. If this equipment 
does cause harmful interference to radio or television 
reception, which can be determined by turning the 
equipment off and on, the user is encouraged to try to 
correct the interference by one or more of following 
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
 
ˋ
Increase the separation between the equipment and 
 
ˋ
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit 
 
ˋ
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV 
 
ˋ
technician for help.
The supplied interface cable must be used with the 
equipment in order to comply with the limits for a 
digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC 
Rules.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian 
ICES-003.
For the Customers in Europe
Disposal of Old Electrical & Electronic 
Equipment (Applicable in the 
European Union and other European 
countries with separate collection 
systems)
This symbol on the product or on its 
packaging indicates that this product shall 
not be treated as household waste. Instead 
it shall be handed over to the applicable collection point 
for the recycling of electrical and electronic equipment. 
By ensuring this product is disposed of correctly, you 
will help prevent potential negative consequences for the 
environment and human health, which could otherwise 
be caused by inappropriate waste handling of this 
product. The recycling of materials will help to conserve 
natural resources. For more detailed information about 
recycling of this product, please contact your local Civic 
Office, your household waste disposal service or the 
shop where you purchased the product.
Disposal of waste batteries 
(applicable in the European Union and 
other European countries with 
separate collection systems)
This symbol on the battery or on the 
packaging indicates that the battery 
provided with this product shall not be treated as 
household waste.
On certain batteries this symbol might be used in 
combination with a chemical symbol. The chemical 
symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the 
battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% 
lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, 
you will help prevent potentially negative consequences 
for the environment and human health which could 
otherwise be caused by inappropriate waste handling of 
the battery. The recycling of the materials will help to 
conserve natural resources. 
In case of products that for safety, performance or data 
integrity reasons require a permanent connection with 
an incorporated battery, this battery should be replaced 
by qualified service staff only.
To ensure that the battery will be treated properly, 
hand over the product at end-of-life to the applicable 
collection point for the recycling of electrical and 
electronic equipment.
©2013 Sony Corporation  Printed in China
For all other batteries, please view the section on how 
to remove the battery from the product safely. Hand the 
battery over to the applicable collection point for the 
recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this 
product or battery, please contact your local Civic Office, 
your household waste disposal service or the shop where 
you purchased the product.
< Notice for the customers in the countries 
applying EU Directives >
This product has been manufactured by or on behalf 
of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance 
based on European Union legislation shall be addressed 
to the authorized representative, Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 
Germany. For any service or guarantee matters, please 
refer to the addresses provided in the separate service or 
guarantee documents.
Features
This unit is an omni-directional speaker with built-in 
ˎ
ˎ
amplifier that can be used with a Sony video camera 
with a Multi terminal.
This unit is powered via a built-in rechargeable battery 
ˎ
ˎ
and therefore does not require its own external power 
supply.
Precautions
On safety
The nameplate is located on the bottom exterior.
After use
As long as the connecting cable is connected to the 
stereo mini jack of this unit, the power of this unit is not 
completely turned off. Always disconnect the connecting 
cable after use.
Foreign objects
Do not allow any foreign object to get into the terminals. 
Doing so can cause breakdown or an accident.
Do not allow any foreign object to get into the speaker 
opening.
If there is a malfunction or failure
In the unlikely event of a malfunction or failure or if a 
foreign object gets inside, immediately disconnect this 
unit from the video camera and contact your nearest 
Sony dealer.
On handling
The speaker unit, built-in amplifier and cabinet 
ˎ
ˎ
are precisely aligned with one another. Do not 
disassemble or modify them.
If the cabinet becomes dirty, wipe it using a soft cloth 
ˎ
ˎ
with a little mild detergent. Do not use thinners, 
benzene, alcohol etc. because they will damage the 
finish of the cabinet surface.
Keep this unit away from the following places.
ˎ
ˎ
High temperature places such as in direct sunlight 
 
ˋ
or near a heater.
Inside a car with the windows shut (especially in 
 
ˋ
summer).
Humid places such as a bathroom.
 
ˋ
In dusty places or on sand.
 
ˋ
Near a watch, credit card, etc. (Although this unit is 
 
ˋ
magnetically shielded, do not leave recorded tapes, 
watches, credit cards or floppy disks in front of the 
speaker.)
Place this unit on an even surface.
ˎ
ˎ
This unit may topple over or drop if installed in 
ˎ
ˎ
certain conditions. 
Place this unit on the stable and flat space.
When moving this unit, do not place magnetic items 
ˎ
ˎ
such as floppy disks or credit cards near it.
When moving this unit, do not hold it when attached 
ˎ
ˎ
to a video camera.
Do not use this unit near a TV, radio or tuner. It may 
ˎ
ˎ
cause noise to enter the TV, radio or tuner.
 Identifying parts
 Volume button (-)
 Volume button (+)*
 POWER lamp
 Stereo mini jack 
 USB charging terminal
* There is a bump on the button surface. Use it as a guide 
when operating.
 Attaching this unit to the video 
camera
1  Turn off the power of the video camera.
2  While supporting this unit, connect the 
stereo mini jack of this unit to the Multi 
terminal of the video camera with the 
supplied connecting cable.
Align the 
ˎ
ˎ
 mark on the plug of the connecting cable 
with the  mark on the Multi terminal of the video 
camera and insert the plug. 
Forcibly inserting it the wrong way round will cause a 
malfunction.
When the connecting cable is connected to the stereo 
ˎ
ˎ
mini jack of this unit, power is supplied to the unit 
and the POWER lamp of this unit lights up green.
Do not connect the Multi plug of the supplied 
ˎ
ˎ
connecting cable to the USB charging terminal of this 
unit.
After use
Turn off the power of the video camera and 
disconnect the connecting cable from this unit and 
the video camera.
 Using this unit
When this unit is connected to a video camera, it 
outputs the sound of the video.
Changing the volume
You can change the volume by pressing the + or – 
volume buttons on this unit.
You can change the volume smoothly by holding 
ˎ
ˎ
either volume button down.
Charging this unit (See illustration -1)
Connect this unit to the computer via the supplied 
Micro USB cable. 
Charging starts when this unit and the computer are 
connected. Charging is completed in about 3 hours at 
most and the indicator (red) goes off automatically.
If the POWER lamp lights up orange, it means the 
remaining battery charge is very low. Charge this unit.
This unit cannot play back the sound of the computer 
ˎ
ˎ
via the Micro USB cable (for charging only).
If using a separately sold cable 
(See illustration -2)
You can use this unit with your smartphone and digital 
audio player.
Note
Do not place this unit close to your ear.
ˎ
ˎ
Detach this unit before recording. If attached, it can 
ˎ
ˎ
cause noise.
Hold this unit steady when you press the volume 
ˎ
ˎ
buttons.
When another device is connected to the HDMI jack 
ˎ
ˎ
or headphone jack of the video camera, the output to 
that device has priority so no sound comes out of this 
unit.
When this unit is attached, the volume control on 
ˎ
ˎ
the video camera does not work and no sound comes 
from the internal speaker of the video camera.
Do not lift up this unit when attached to the video 
ˎ
ˎ
camera.
 Storing
When carrying this unit around, always remove it 
from the video camera and store it in the provided 
pouch.
Note
When storing, remove the connecting cable from this 
ˎ
ˎ
unit. This unit may be damaged if stored in the pouch 
with the connecting cable attached.
Store the connecting cable, Micro USB cable and 
ˎ
ˎ
this unit separately in the divided sections inside the 
pouch.
Troubleshooting
Carry out the following checks before requesting repairs. 
If the problem persists, contact your nearest Sony dealer.
Sound is cracked or broken up, or there is 
noise
The volume of this unit is set too high.
ˎ
ˎ
Reduce the volume with the - volume button 
 
‚
on this unit.
The connecting cable is not properly 
ˎ
ˎ
connected.
Remove the connecting cable and then 
 
‚
reconnect it. Make sure the plugs of the 
connecting cable are firmly inserted into the 
Multi terminal of the video camera and the 
stereo mini jack of this unit.
This unit is positioned too close to a TV.
ˎ
ˎ
Place it further from the TV.
 
‚
The sound is low or there is no sound
The power of the video camera is turned off.
ˎ
ˎ
Turn on the power of the video camera.
 
‚
This unit is set to the minimum volume.
ˎ
ˎ
Increase the volume with the + volume button 
 
‚
on this unit.
The connecting cable is not properly 
ˎ
ˎ
connected.
Remove the connecting cable and then 
 
‚
reconnect it. Make sure the plugs of the 
connecting cable are firmly inserted into the 
Multi terminal of the video camera and the 
stereo mini jack of this unit.
A headphone cable or HDMI cable is 
ˎ
ˎ
connected to the video camera.
Remove the headphone cable or HDMI cable.
 
‚
Sound is distorted
This unit’s battery has insufficient remaining 
ˎ
ˎ
power.
Charge this unit.
 
‚
The indicator (red) does not light up
This unit is fully charged.
ˎ
ˎ
The USB AC adaptor is not compatible with 
ˎ
ˎ
this unit.
Charge this unit with a recommended USB AC 
 
‚
adaptor. 
You can also charge it by connecting to a 
computer via the supplied Micro USB cable.
The POWER lamp is flickering
The POWER lamp can sometimes flicker when 
ˎ
ˎ
the volume is high.
The power to the video camera turns off
The video camera battery has insufficient 
ˎ
ˎ
remaining power.
Replace with a charged battery.
 
‚
Specifications
Speaker
Type
Full range
Speaker used
30 mm diameter
Enclosure type
Sealed
Impedance
6 Ω
Amplifier
Maximum output
1.5 W (10 % THD, 1 kHz, 6 Ω, 
when connecting by USB) 
Power and General
Power supply
DC 5 V
Charge time
Approx. 3 hours
Continuous operating 
time of built-in battery
Approx. 10 hours*
*  Above continuous operating time may differ 
depending on the ambient temperature or operating 
conditions.
Operating temperature 
range
5 °C to 35 °C (41 °F to 95 °F)
Maximum dimensions 
(maximum diameter × 
height)
Approx. Ø57 mm × 65 mm  
(2 1/4 in. × 2 5/8 in.)
Mass
Approx. 87 g (3.1 oz)
(with a rechargeable battery)
Included items
Portable speaker RDP-CA2 (1), connecting cable (1),  
Micro USB cable (1), pouch (1), set of printed 
documentation
Recommended accessory
USB AC Adaptor: AC-UD10 (sold separately)
Recommended computer environment of USB 
charge
Computers with one of the following OS installed and 
fitted with a USB port as standard
Operation is not guaranteed with all computers that 
ˎ
ˎ
meet the environment conditions below.
Home built computers are not included in the 
ˎ
ˎ
warranty.
Windows
 
ˋ
®
 users
Windows
®
 7 
Starter / Home Premium / 
Professional / Ultimate
Windows Vista
®
 (SP2 or later)
 
Home Basic / Home Premium / 
Business / Ultimate
Windows
®
 XP (SP3 or later)
 
Home Edition / Professional / 
Media Center Edition 2004 /
Media Center Edition 2005
Macintosh users
 
ˋ
Mac OS X (Ver. 10.3 or later)
Microsoft, Windows and Windows Vista are trademarks 
of the U.S. company Microsoft Corporation, or its 
trademarks registered in the U.S. and other countries.
Macintosh and Mac OS are trademarks of the U.S. 
company Apple Inc., registered in the U.S. and other 
countries.
Design and specifications are subject to change without 
notice.
Avant d’utiliser ce produit, prière de lire attentivement 
ce mode d’emploi et de le conserver pour toute référence 
future.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, 
1) n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité ;
2) ne placez pas d’objets remplis de liquides (vases, etc.) 
sur l’appareil.
À l’intention des clients aux É.-U.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la 
réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation 
est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet 
appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et 
(2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence 
reçue, y compris les interférences pouvant générer un 
fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout 
changement ou toute modification ne faisant pas l’objet 
d’une autorisation expresse dans le présent manuel 
pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Note
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un 
appareil numérique de Classe B, conformément à la 
Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection 
raisonnable contre les interférences nuisibles dans un 
environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise 
et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas 
installé et utilisé conformément aux instructions, il 
pourrait provoquer des interférences nuisibles aux 
communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir que des 
interférences ne seront pas provoquées dans certaines 
conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer 
des interférences nuisibles à la réception radio ou à la 
télévision, ce qui peut être démontré en allumant et 
éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur 
d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre 
des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
 
ˋ
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
 
ˋ
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit 
 
ˋ
différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté 
 
ˋ
en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilizé avec l’appareil 
pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les 
appareils numériques, conformément à la sous-partie B 
de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la 
norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques 
et électroniques en fin de vie 
(Applicable dans les pays de l’Union 
Européenne et aux autres pays 
européens disposant de systèmes de 
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur 
son emballage, indique que ce produit ne 
doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être 
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage 
des équipements électriques et électroniques. En vous 
assurant que ce produit sont mis au rebut de façon 
appropriée, vous participez activement à la prévention 
des conséquences négatives que leur mauvais traitement 
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé 
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par 
ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour 
toute information complémentaire au sujet du recyclage 
de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, 
votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez 
acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs 
usagés (Applicable dans les pays de 
l’Union Européenne et aux autres pays 
européens disposant de systèmes de 
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et 
accumulateurs ou sur les emballages, indique que les 
piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent 
pas être traités comme de simples déchets ménagers. 
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois 
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour 
le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque 
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 
0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont 
mis au rebut de façon appropriée, vous participez 
activement à la prévention des conséquences négatives 
que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur 
l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage 
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation 
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de 
performance ou d’intégrité de données nécessitent une 
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, 
il conviendra de vous rapprocher d’un service technique 
qualifié pour effectuer son remplacement. 
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un 
point de collecte approprié vous vous assurez que la pile 
ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles 
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, 
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les 
piles ou accumulateurs usagés au point de collecte 
approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du 
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, 
vous pouvez contacter votre municipalité, votre 
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez 
acheté ce produit.
< Avis aux consommateurs des pays appliquant les 
Directives UE >
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony 
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 
Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des 
produits basées sur la législation européenne doivent 
être adressées à son représentant, Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 
Allemagne.
Pour toute question relative au Service Après-Vente ou 
à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux 
coordonnées qui vous sont communiquées dans les 
documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Caractéristiques 
Cet accessoire est un haut-parleur omnidirectionnel 
ˎ
ˎ
intégrant un amplificateur et pouvant être utilisé avec 
un caméscope Sony pourvu d’une multiprise.
Cet accessoire est alimenté par la batterie rechargeable 
ˎ
ˎ
intégrée et n’a donc pas besoin d’une source 
d’alimentation externe.
Précautions 
Sécurité 
La plaque signalétique se trouve sur le bas du haut-
parleur, à l’extérieur.
Après utilisation 
Tant que le câble de raccordement est branché sur le 
minijack stéréo de cet accessoire, l’alimentation de cet 
accessoire n’est pas complètement coupée. Débranchez 
toujours le câble de raccordement après utilisation.
Objets étrangers 
Ne laissez pas tomber d’objets étrangers pénétrer dans 
les prises.
Ceci pourrait causer une panne ou un accident.
Ne laissez pas tomber d’objets étrangers pénétrer dans 
l’ouverture du haut-parleur.
En cas de dysfonctionnement ou de panne 
En cas de dysfonctionnement ou de panne, ou si un 
objet étranger devait pénétrer à l’intérieur, débranchez 
immédiatement cet accessoire du caméscope et 
contactez votre revendeur Sony le plus proche.
Maniement 
Le haut-parleur, l’amplificateur intégré et le coffret 
ˎ
ˎ
sont insérés de manière très précise l’un dans l’autre. 
N’essayez pas de les démonter ou d’apporter des 
modifications.
Si le coffret est sale, essuyez-le avec un chiffon doux 
ˎ
ˎ
imprégné d’un peu de détergent léger. N’utilisez pas 
de diluants, benzène, alcool, etc. qui risqueraient 
d’endommager la finition du coffret.
Rangez cet accessoire à l’écart des endroits suivants.
ˎ
ˎ
Endroits exposés à de hautes températures, comme 
 
ˋ
en plein soleil ou près d’un appareil de chauffage. 
À l’intérieur d’une voiture toutes vitres closes (en 
 
ˋ
particulier en été).
Endroits humides, comme dans une salle de bains.
 
ˋ
Endroits poussiéreux ou sur le sable.
 
ˋ
Près d’une montre, d’une carte de crédit, etc. (Bien 
 
ˋ
que cet accessoire ait un blindage antimagnétisme, 
ne laissez pas de bandes enregistrées, montres, 
cartes de crédit ou disquettes devant le haut-
parleur.)
Posez cet accessoire sur une surface plane.
ˎ
ˎ
Cet accessoire peut se renverser ou tomber dans 
ˎ
ˎ
certaines conditions d’installation.  
Posez cet accessoire sur une surface stable et plane.
Lorsque vous déplacez cet accessoire, ne posez pas 
ˎ
ˎ
d’objets magnétiques, comme des disquettes ou cartes 
de crédit, à proximité.
Avant de déplacer cet accessoire, détachez-le du 
ˎ
ˎ
caméscope.
N’utilisez pas cet accessoire près d’un téléviseur, d’une 
ˎ
ˎ
radio ou d’un tuner. Il peut causer du bruit sur le 
téléviseur, la radio ou le tuner.
 Identification des éléments 
 Bouton de volume (-) 
 Bouton de volume (+)* 
 Témoin POWER 
 Minijack stéréo 
 Prise de charge USB 
*  Il y a une pointe saillante sur la surface du bouton. Elle 
sert de guide lors du réglage du volume.
 Rattachement de cet accessoire au 
caméscope 
1  Mettez le caméscope hous tension. 
2  Tout en tenant cet accessoire, reliez le 
minijack stéréo de cet accessoire à la 
multiprise du caméscope avec le câble de 
raccordement fourni. 
Alignez le repère 
ˎ
ˎ
 sur la fiche du câble de 
raccordement et le repère  sur la multiprise du 
caméscope et insérez la fiche.  
Insérer la fiche dans le mauvais sens en forçant peut 
causer un dysfonctionnement.
Tant que le câble de raccordement est branché sur le 
ˎ
ˎ
minijack stéréo de cet accessoire, cet accessoire est 
alimenté et son témoin POWER reste allumé en vert.
MUL
TI
(Continúa en la página posterior) 
Ne branchez pas la multifiche du câble de 
ˎ
ˎ
raccordement fourni sur la prise de charge USB de cet 
accessoire.
Après utilisation 
Mettez le caméscope hors tension et débranchez 
le câble de raccordement de cet accessoire et du 
caméscope. 
 Utilisation de cet accessoire 
Lorsque cet accessoire est rattaché à un 
caméscope, il restitue le son de la vidéo. 
Changement du volume 
Vous pouvez changer le volume en appuyant sur 
les boutons de volume + ou – de cet accessoire. 
Vous pouvez changer lentement le volume en tenant 
ˎ
ˎ
l’un ou l’autre bouton enfoncé.
Charge de cet accessoire  
(Voir l’illustration -1) 
Raccordez cet accessoire à un ordinateur avec le 
câble micro-USB fourni. 
La charge commence lorsque cet accessoire et 
l’ordinateur sont raccordés. La charge est complète au 
bout de 3 heures environ et le témoin (rouge) s’éteint 
automatiquement.
Le témoin POWER s’allume en orange pour vous 
signaler que la charge de la batterie est très faible. Le cas 
échéant chargez cet accessoire.
Cet accessoire ne peut pas restituer le son de 
ˎ
ˎ
l’ordinateur via le câble micro-USB (pour la charge 
seulement).
Si un câble vendu séparément est utilisé  
(Voir l’illustration -2) 
Vous pouvez utiliser cet accessoire avec votre 
smartphone et un lecteur audio numérique.
Remarque 
Ne placez pas cet accessoire près de l’oreille.
ˎ
ˎ
Détachez cet accessoire avant de filmer. S’il reste 
ˎ
ˎ
rattaché, il peut causer du bruit.
Tenez immobile cet accessoire lorsque vous appuyez 
ˎ
ˎ
sur les boutons de volume.
Lorsqu’un autre dispositif est raccordé à la prise 
ˎ
ˎ
HDMI ou à la prise de casque d’écoute du caméscope, 
la sortie de ce dispositif est prioritaire et aucun son ne 
sort de cet accessoire.
Lorsque cet accessoire est rattaché, la commande de 
ˎ
ˎ
volume du caméscope n’agit pas et aucun son ne sort 
du haut-parleur interne du caméscope.
Ne soulevez pas cet accessoire lorsqu’il est rattaché au 
ˎ
ˎ
caméscope.
 Rangement 
Avant d’emporter cet accessoire, détachez-le 
toujours du caméscope et rangez-le dans la 
pochette fournie. 
Remarque 
Avant de ranger cet accessoire, débranchez le câble 
ˎ
ˎ
de raccordement de l’accessoire. Cet accessoire peut 
être endommagé s’il est rangé dans la pochette avec le 
câble de raccordement branché.
Rangez le câble de raccordement, le câble micro-
ˎ
ˎ
USB et cet accessoire séparément dans les différentes 
poches à l’intérieur de la pochette.
En cas de problème 
Effectuez les contrôles suivants avant de faire appel à un 
réparateur.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur Sony.
Le son présente des craquements ou 
coupures, ou bien du bruit. 
Le volume de cet accessoire est réglé trop 
ˎ
ˎ
haut. 
 Réduisez le volume avec le bouton de volume - 
 
‚
de cet accessoire.
Le câble de raccordement n’est pas 
ˎ
ˎ
correctement branché. 
Débranchez le câble de raccordement puis 
 
‚
rebranchez-le. Assurez-vous que les fiches 
du câble de raccordement sont bien insérées 
à fond dans la multiprise du caméscope et le 
minijack stéréo de cet accessoire.
Cet accessoire est trop rapproché d’un 
ˎ
ˎ
téléviseur. 
Éloignez-le du téléviseur.
 
‚
Le son est faible ou il n’y a pas de son. 
L’alimentation du caméscope est coupée. 
ˎ
ˎ
Mettez le caméscope sous tension.
 
‚
Cet accessoire est réglé au volume minimal. 
ˎ
ˎ
Augmentez le volume avec le bouton de 
 
‚
volume + de cet accessoire.
Le câble de raccordement n’est pas 
ˎ
ˎ
correctement branché. 
Débranchez le câble de raccordement puis 
 
‚
rebranchez-le. Assurez-vous que les fiches 
du câble de raccordement sont bien insérées 
à fond dans la multiprise du caméscope et le 
minijack stéréo de cet accessoire.
Un câble de casque d’écoute ou un câble 
ˎ
ˎ
HDMI est branché sur le caméscope. 
Débranchez le câble de casque d’écoute ou le 
 
‚
câble HDMI.
Distorsion du son. 
La batterie de cet accessoire n’est pas 
ˎ
ˎ
suffisamment chargée. 
Chargez cet accessoire.
 
‚
Le témoin (rouge) ne s’allume pas. 
Cet accessoire est complètement chargé. 
ˎ
ˎ
L’adaptateur secteur-USB n’est pas 
ˎ
ˎ
compatible avec cet accessoire. 
Chargez cet accessoire avec l’adaptateur 
 
‚
secteur-USB recommandé. 
Vous pouvez aussi charger cet accessoire en le 
raccordant à un ordinateur avec le câble micro-
USB fourni.
Le témoin POWER clignote. 
Le témoin POWER peut clignoter lorsque le 
ˎ
ˎ
volume est élevé. 
L’alimentation du caméscope est coupée. 
La batterie du caméscope n’est pas 
ˎ
ˎ
suffisamment chargée. 
Remplacez-la par une batterie chargée.
 
‚
Spécifications 
Haut-parleur 
Type
Pleine gamme
Haut-parleur utilisé
30 mm de diamètre
Type de coffret
Scellé
Impédance
6 Ω
Amplificateur 
Puissance maximale
1,5 W (10 % DHT, 1 kHz, 6 Ω, 
dans le cas de la liaison USB)
Alimentation et Généralités 
Alimentation
CC 5 V
Temps de charge
Environ 3 heures
Autonomie continue de 
la batterie intégrée
Environ 10 heures*
*  L’autonomie continue mentionnée ci-dessus peut 
être différente selon la température ambiante ou les 
conditions d’utilisation.
Plage de température 
de fonctionnement
5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F)
Dimensions maximales
(diamètre maximal × 
hauteur) 
Environ Ø57 mm × 65 mm
(2 1/4 po. × 2 5/8 po.)
Poids
Environ 87 g (3,1 oz)
(avec une batterie 
rechargeable)
Articles inclus 
Haut-parleur portable RDP-CA2 (1), Câble de 
raccordement (1), Câble micro-USB (1), Pochette (1), 
Jeu de documents imprimés 
Accessoire recommandé 
Adaptateur secteur-USB: AC-UD10 (vendu séparément)
Configuration d’ordinateur recommandée pour la 
charge USB 
Ordinateurs avec un des systèmes d’exploitation suivants 
et pourvu d’un port USB en standard
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les 
ˎ
ˎ
ordinateurs qui remplissent les conditions suivantes.
Les ordinateurs faits par les amateurs ne sont pas 
ˎ
ˎ
compris dans la garantie.
Utilisateurs de Windows
 
ˋ
®
Windows
®
 7 
Starter / Home Premium / 
Professional / Ultimate
Windows Vista
®
 (SP2 ou ultérieur)
 
Home Basic / Home Premium / 
Business / Ultimate
Windows
®
 XP (SP3 ou ultérieur)
 
Home Edition / Professional / 
Media Center Edition 2004 / 
Media Center Edition 2005
Utilisateurs de Macintosh
 
ˋ
Mac OS X (Ver. 10.3 ou ultérieur)
Microsoft , Windows et Windows Vista sont des 
marques commerciales de Microsoft Corporation des 
États-Unis, ou des marques déposées aux États-Unis et 
dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales 
d’Apple Inc. des États-Unis, déposées aux États-Unis et 
dans d’autres pays.
La conception et les spécifications peuvent être 
modifiées sans préavis.
Nombre del producto: Altavoz portátil
Modelo: RDP-CA2
Antes de poner en funcionamiento esta unidad, lea 
detalladamente todo este manual y guárdelo para 
poderlo consultar en el futuro.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL 
DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y 
OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO 
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
1) no exponga la unidad a la lluvia o la humedad.
2) no coloque sobre el aparato objetos que contengan 
líquidos como, por ejemplo, jarrones.
Para los clientes de Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos 
y electrónicos al final de su vida útil 
(aplicable en la Unión Europea y en 
países europeos con sistemas de 
tratamiento selectivode residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje 
indica que el presente producto no puede 
ser tratado como residuos doméstico 
normal. Debe entregarse en el correspondiente punto 
de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. 
Al asegurarse de que este producto se desecha 
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias 
potencialmente negativas para el medio ambiente y la 
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta 
manipulación en el momento de deshacerse de este 
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los 
recursos naturales. Para recibir información detallada 
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto 
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o 
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de 
su vida útil (aplicable en la Unión 
Europea y en países europeos con 
sistemas de tratamiento selectivo de 
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje 
indica que la batería proporcionada con este producto 
no puede ser tratada como un residuo doméstico 
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en 
combinación con un símbolo químico. El símbolo 
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá 
si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan 
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias 
potencialmente negativas para el medio ambiente y la 
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta 
manipulación en el momento de deshacerse de la  
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los 
recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, 
rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria 
una conexión permanente con la batería incorporada, 
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal 
técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada 
correctamente, entregue el producto al final de su 
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de 
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se 
indica cómo extraer la batería del producto de forma 
segura. Deposite la batería en el correspondiente punto 
de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de 
este producto o de la batería, póngase en contacto con 
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el 
establecimiento donde ha adquirido el producto.
< Aviso para los clientes de países en los que se 
aplican las directivas de la UE >
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de 
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la 
conformidad del producto basadas en la legislación 
de la Unión Europea deben dirigirse al representante 
autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier 
asunto relacionado con el servicio o la garantía, por 
favor diríjase a la dirección indicada en los documentos 
de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Características 
Esta unidad es un altavoz omnidireccional con 
ˎ
ˎ
amplificador incorporado que puede utilizarse con 
una videocámara Sony con un terminal múltiple.
Esta unidad se alimenta a través de una batería y, 
ˎ
ˎ
por lo tanto, no requiere su propio suministro de 
alimentación externo.
Precauciones 
Acerca de la seguridad 
La placa de identificación se encuentra en la parte 
inferior exterior.
Después de la utilización 
La alimentación de esta unidad no se cortará mientras 
el cable conector esté conectado a la minitoma de la 
misma. Después de la utilización, desconecte siempre el 
cable conector.
Objetos extraños 
No permita que entre ningún objeto extraño en los 
terminales.
Si lo hiciese, podría causar averías o un accidente.
No permita que entre ningún objeto extraño en la  
abertura del altavoz.
Si hay un mal funcionamiento o fallo 
En el improbable caso de mal funcionamiento o fallo, 
o si entra un objeto extraño en el interior, desconecte  
inmediatamente esta unidad de la videocámara y 
póngase en contacto con su proveedor Sony más 
cercano.
Acerca del manejo 
La unidad altavoz, el amplificador incorporado, y la 
ˎ
ˎ
caja están alineados con precisión entre sí. No los 
desarme ni modifique.
Si la superficie de la caja se ensucia, límpiela con 
ˎ
ˎ
un paño suave con un poco de detergente poco 
concentrado. No utilice nunca disolventes de pintura, 
benceno, alcohol, etc., porque podrían dañar el  
acabado de la superficie de la caja.
Mantenga esta unidad alejada de los lugares siguientes.
ˎ
ˎ
Lugares de alta temperatura, como a la luz solar 
 
ˋ
directa o cerca de un aparato de calefacción.
En el interior de un automóvil con las ventanillas 
 
ˋ
cerradas (especialmente en verano).
Lugares húmedos, como un cuarto de baño.
 
ˋ
En lugares polvorientos o sobre arena.
 
ˋ
Cerca de un reloj, una tarjeta de crédito, etc. 
 
ˋ
(Aunque esta unidad está magnéticamente blindada,  
no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito,  
ni discos floppy, frente al altavoz.)
Coloque esta unidad sobre una superficie nivelada.
ˎ
ˎ
Esta unidad puede volcar o caerse si se instala en 
ˎ
ˎ
ciertas condiciones.  
Coloque esta unidad sobre un espacio estable y plano.
Cuando traslade esta unidad, no coloque elementos 
ˎ
ˎ
magnéticos, como discos floppy o tarjetas de crédito 
cerca de ella.
Cuando traslade esta unidad, no la sujete cuando esté 
ˎ
ˎ
fijada a una videocámara.
No utilice esta unidad cerca de un televisor, una radio, 
ˎ
ˎ
ni un sintonizador. Podría hacer que entrase ruido en  
el televisor, la radio, o el sintonizador.
 Identificación de partes 
 Botón de volumen (-) 
 Botón de volumen (+)* 
 Lámpara POWER 
 Minitoma estéreo 
 Terminal USB para carga 
*  En la superficie del botón hay una abolladura.  Utilícela  
como guía cuando realice operaciones.
 Fijación de esta unidad a la 
videocámara 
1  Desconecte la alimentación de la 
videocámara. 
2  Sujetando esta unidad, conecte la 
minitoma de la misma al terminal múltiple 
de la videocámara con el cable conector 
suministrado. 
Alinee la marca 
ˎ
ˎ
 de la clavija del cable conector con 
la marca  del terminal múltiple de la videocámara e 
inserte la clavija.  
La inserción de forma errónea causará un mal 
funcionamiento.
Cuando conecte el cable conector en la minitoma de 
ˎ
ˎ
esta unidad, se suministrará alimentación a la misma 
y su lámpara POWER se encenderá en verde.
No conecte la clavija múltiple del cable conector 
ˎ
ˎ
suministrado al terminal USB para carga de esta 
unidad.
Después de la utilización 
Desconecte la alimentación de la videocámara 
y desconecte el cable de alimentación de esta 
unidad y de la videocámara. 
 Utilización de esta unidad 
Cuando esta unidad esté conectada a una 
videocámara, dará salida al sonido del vídeo. 
Cambio del volumen 
Podrá cambiar el volumen pulsando los botones de  
volumen + o - de esta unidad. 
Podrá cambiar el volumen uniformemente 
ˎ
ˎ
manteniendo pulsado cualquier botón de volumen.
Carga de esta unidad  
(Consulte la ilustración -1) 
Conecte esta unidad a un ordenador con el cable 
cable micro USB suministrado. 
La carga se iniciará cuando conecte esta unidad 
y el ordenador. La carga se completará en unas 3 
horas como mucho, y el indicador (rojo) se apagará 
automáticamente.
Si la lámpara POWER se enciende en naranja, significará 
que la carga restante de la batería es muy baja. Cargue 
esta unidad.
Esta unidad no puede reproducir el sonido del 
ˎ
ˎ
ordenador a través del cable micro USB (para carga 
solamente).
Si utiliza un cable vendido aparte  
(Consulte la ilustración -2) 
Usted podrá utilizar esta unidad con su Smartphone y 
un reproductor de audio digital.
Nota 
No coloque esta unidad cerca de su oído.
ˎ
ˎ
Desmonte esta unidad antes de grabar. Si estuviese 
ˎ
ˎ
fijada, podría causar ruido.
Mantenga esta unidad estable cuando pulse los 
ˎ
ˎ
botones de volumen.
Cuando conecte otro dispositivo a la toma HDMI o a 
ˎ
ˎ
la toma de auriculares de la videocámara, la salida de 
tal dispositivo tendrá prioridad, y no saldrá sonido de 
esta unidad.
Cuando fije esta unidad, el control de volumen de la 
ˎ
ˎ
videocámara no trabajará y no saldrá sonido a través  
del altavoz interno de la videocámara.
No levante esta unidad cuando esté fijada a la 
ˎ
ˎ
videocámara.
 Almacenamiento 
Cuando transporte esta unidad, retírela siempre 
de la videocámara y guárdela en la funda 
suministrada. 
Nota 
Cuando almacene esta unidad, desconéctele el cable 
ˎ
ˎ
conector. Esta unidad podría dañarse si la almacena 
en la funda con el cable conector conectado.
Almacene el cable conector, el cable micro USB , y esta 
ˎ
ˎ
unidad por separado en el interior de las secciones 
divididas de la funda.
Solución de problemas 
Realice las comprobaciones siguientes antes de solicitar 
reparaciones. Si el problema persiste, póngase en 
contacto con su proveedor Sony más cercano.
El sonido está rajado o quebrado, o hay  
ruido 
El volumen de esta unidad está ajustado 
ˎ
ˎ
demasiado alto. 
Reduzca el volumen con el botón de volumen - 
 
‚
de esta unidad.
El cable conector no está adecuadamente 
ˎ
ˎ
conectado. 
Desconecte y vuelva a conectar el cable 
 
‚
conector. Cerciórese de que las clavijas del 
cable conector estén firmemente insertadas en 
el terminal múltiple de la videocámara y en la 
minitoma estéreo de esta unidad.
Esta unidad está colocada demasiado cerca 
ˎ
ˎ
de un televisor. 
Aléjela del televisor.
 
‚
El sonido es bajo o no hay sonido 
La alimentación de la videocámara está 
ˎ
ˎ
desconectada. 
Conecte la alimentación de la videocámara.
 
‚
Esta unidad está ajustada al volumen mínimo. 
ˎ
ˎ
Aumente el volumen con el botón de volumen 
 
‚
+ de esta unidad.
El cable conector no está adecuadamente 
ˎ
ˎ
conectado. 
Desconecte y vuelva a conectar el cable 
 
‚
conector. Cerciórese de que las clavijas del 
cable conector estén firmemente insertadas en 
el terminal múltiple de la videocámara y en la 
minitoma estéreo de esta unidad.
Hay un cable de auriculares o un cable HDMI 
ˎ
ˎ
conectado a la videocámara. 
Desconecte el cable de auriculares o el cable 
 
‚
HDMI.
El sonido está distorsionado 
La energía restante de esta unidad es 
ˎ
ˎ
insuficiente. 
Cargue esta unidad.
 
‚
El indicador (rojo) no se enciende 
Esta unidad está completamente cargada. 
ˎ
ˎ
El adaptador de CA USB no es compatible con 
ˎ
ˎ
esta unidad. 
Cargue esta unidad con un adaptador de CA 
 
‚
USB recomendado. 
También puede cargarla conectándola a un 
ordenador con el cable cable micro USB 
suministrado.
La lámpara POWER está parpadeando 
 La lámpara POWER puede parpadear a veces 
ˎ
ˎ
cuando el volumen esté alto. 
La alimentación de la videocámara se 
desconecta. 
La energía restante de la batería de la 
ˎ
ˎ
videocámara es insuficiente. 
  Reemplace la batería por otra cargada.
 
‚
2
1
2