Sony RDP-CA2 Manual

Page of 2
(Continuación de la página frontal)
Especificaciones 
Altavoz 
Tipo
Gama completa
Altavoz utilizado
Diámetro de 30 mm
Tipo de caja acústica
Sellada
Impedancia
6 Ω
Amplificador 
Salida máxima
1,5 W (10 % de distorsión 
armónica total, 1 kHz, 6 Ω, 
cuando se conecta mediante 
USB)
Alimentación y general 
Fuente de alimentación cc 5 V
Tiempo de carga
Aprox. 3 horas
Tiempo de 
funcionamiento 
continuo de la batería 
incorporada
Aprox. 10 horas*
* El tiempo de funcionamiento continuo indicado arriba 
puede variar dependiendo de la temperatura ambiental 
o las condiciones de funcionamiento.
Gama de temperaturas 
de funcionamiento
5 °C a 35 °C
Dimensiones máximas 
(diámetro máximo × 
altura)
Aprox. Ø57 mm × 65 mm
Peso 
Aprox. 87 g 
(con una batería)
Elementos incluidos 
Altavoz portátil RDP-CA2 (1), cable conector (1), cable 
micro USB (1), funda (1), juego de documentación 
impresa 
Accesorio recomendado 
Adaptador de CA USB: AC-UD10 (vendido aparte)
Entorno del ordenador para carga USB 
recomendado 
Ordenadores con uno de los siguientes sistemas 
operativos instalado y equipado con un puerto USB 
como norma
No se garantiza la operación con todos los 
ˎ
ˎ
ordenadores que satisfagan las condiciones de entorno 
siguientes.
Los ordenadores artesanales no se incluyen en la 
ˎ
ˎ
garantía.
Usuarios de Windows
 
ˋ
®
Windows
®
 7 
Starter / Home Premium / 
Professional / Ultimate
Windows Vista
®
 (SP2 o posterior)
 
Home Basic / Home Premium / 
Business / Ultimate
Windows
®
 XP (SP3 o posterior)
 
Home Edition / Professional / 
Media Center Edition 2004 / 
Media Center Edition 2005
Usuarios de Macintosh
 
ˋ
Mac OS X (Ver. 10.3 o posterior)
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas 
comerciales de la compañía de Estados Unidos Microsoft 
Corporation, o sus marcas comerciales registradas en los 
Estados Unidos y otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de la 
compañía de Estados Unidos Apple Inc., registradas en 
los Estados Unidos y en otros países.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio 
sin previo aviso.
Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie bitte diese 
Anleitung gründlich durch und bewahren sie zum 
Nachschlagen auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen 
Schlags zu vermeiden,
1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger 
Feuchtigkeit aus,
2) stellen sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten 
Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten 
elektrischen und elektronischen 
Geräten (anzuwenden in den Ländern 
der Europäischen Union und anderen 
europäischen Ländern mit einem 
separaten Sammelsystem für diese 
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner 
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt 
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, 
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von 
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben 
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten 
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt 
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und 
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. 
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu 
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses 
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, 
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem 
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten 
Batterien und Akkus (anzuwenden in 
den Ländern der Europäischen Union 
und anderen europäischen Ländern 
mit einem separaten Sammelsystem 
für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder  der 
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als 
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. 
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg 
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne 
bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von 
mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen 
dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und 
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und 
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. 
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen 
zu verringern. 
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der 
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust 
eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie 
benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes 
Servicepersonal ausgetauscht werden. 
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt 
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer 
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und 
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie 
bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere 
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer 
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus 
ab. 
Weitere Informationen über das Recycling dieses 
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer 
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben 
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft 
haben.
< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-
Richtlinien gelten >
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan 
hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der 
Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie 
bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. 
Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten 
wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder 
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Merkmale und Funktionen 
Dieses Gerät ist ein Rundumlautsprecher mit 
ˎ
ˎ
eingebautem Verstärker, der mit einer Sony-
Videokamera mit Multi-Buchse verwendet werden 
kann.
Dieses Gerät wird über einen eingebauten Akku mit 
ˎ
ˎ
Strom versorgt und erfordert deshalb keine externe 
Stromversorgung.
Vorsichtsmaßregeln 
Betriebssicherheit 
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite.
Nach der Verwendung 
Solange das Verbindungskabel mit der Stereo-
Minibuchse diesem Gerät verbunden ist, ist die 
Stromversorgung zu dem Gerät nicht vollständig 
ausgeschaltet. Trennen Sie nach der Verwendung das 
Kabel immer ab.
Fremdkörper 
Lassen Sie keine Fremdkörper in die Anschlüsse geraten.
Dadurch kann Geräteversagen oder ein Unfall bewirkt 
werden.
Lassen Sie keine Fremdkörper in die 
Lautsprecheröffnung geraten.
Wenn eine Fehlfunktion oder ein Versagen 
auftritt 
In dem unwahrscheinlichen Fall einer Fehlfunktion oder 
eines Versagens oder bei Eindringen eines Fremdkörpers 
trennen Sie dieses Gerät sofort von der Videokamera 
und wenden sich an Ihren Sony-Fachhändler.
Richtige Handhabung 
Die Lautsprechereinheit, der eingebaute Lautsprecher 
ˎ
ˎ
und das Gehäuse sind präzise miteinander 
ausgerichtet. Zerlegen oder modifizieren Sie diese 
Teile nicht.
Wenn das Gehäuse schmutzig wird, wischen Sie es 
ˎ
ˎ
mit einem weichen mit milder Reinigungslösung 
befeuchteten Tuch sauber. Verwenden Sie nicht 
Terpentin, Benzol, Alkohol und ähnliche organische 
Lösungsmittel, da diese die Oberfläche des Gehäuses 
angreifen.
Halten Sie dieses Gerät von den folgenden Orten fern.
ˎ
ˎ
Orte mit hohen Temperaturen wie im direkten 
 
ˋ
Sonnenlicht oder in der Nähe von Heizkörpern.
Im Inneren eines Autos mit geschlossenen Fenstern 
 
ˋ
(besonders im Sommer).
Feuchte Orte wie Badezimmer.
 
ˋ
An staubigen oder sandigen Orten.
 
ˋ
In der Nähe einer watach, Kreditkarte, etc (Obwohl 
 
ˋ
diese Einheit magnetisch abgeschirmt ist, sollten Sie 
keine bespielten Magnetbänder, Armbanduhren, 
Kreditkarten oder Disketten vor dem Lautsprecher 
ablegen.)
Stellen Sie dieses Gerät auf einer ebenen Oberfläche 
ˎ
ˎ
auf.
Dieses Gerät kann unter bestimmten Umständen 
ˎ
ˎ
umkippen oder fallen.  
Stellen Sie dieses Gerät auf einer stabilen und ebenen 
Fläche auf.
Beim Transport dieses Gerätes legen Sie keine 
ˎ
ˎ
magnetischen Artikel wie Disketten oder Kreditkarten 
in seine Nähe.
Transportieren Sie dieses Gerät nicht, indem Sie es 
ˎ
ˎ
greifen, wenn es an einer Videokamera angebracht ist.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe eines 
ˎ
ˎ
Fernsehgeräts, Radios oder Tuners. Es kann Rauschen 
im Fernsehgerät, Radio oder Tuner verursachen.
 Identifikation der Teile 
 Lautstärketaste (-) 
 Lautstärketaste (+)* 
 POWER-Lämpchen 
 Stereo-Minibuchse 
 USB-Ladebuchse 
*  Auf der Tastenoberfläche befindet sich eine Erhöhung. 
Verwenden Sie diese zur Hilfe bei der Bedienung.
 Anbringen des Geräts an der 
Videokamera 
1  Schalten Sie die Stromversorgung der 
Videokamera aus. 
2  Während Sie dieses Gerät abstützen, 
verbinden Sie die Stereo-Minibuchse 
dieses Geräts über das mitgelieferte 
Verbindungskabel mit der Multi-Buchse der 
Videokamera. 
Richten Sie die Markierung 
ˎ
ˎ
 auf dem Stecker des 
Verbindungskabels mit der Markierung  an der 
Multi-Buchse der Videokamera aus und stecken Sie 
den Stecker ein.  
Wenn der Stecker gewaltsam in falscher Richtung 
eingesteckt wird, werden Fehlfunktionen verursacht.
Wenn das Verbindungskabel mit der Stereo-
ˎ
ˎ
Minibuchse dieses Geräts verbunden ist, wird 
dieses Gerät mit Strom versorgt, und das POWER-
Lämpchen des Geräts leuchtet grün auf.
Verbinden Sie nicht den Multi-Stecker des 
ˎ
ˎ
mitgelieferten Verbindungskabels mit der USB-
Ladebuchse dieses Geräts.
Nach der Verwendung 
Schalten Sie die Stromversorgung der 
Videokamera aus und trennen Sie das 
Verbindungskabel von diesem Gerät und der 
Videokamera ab. 
 Verwendung dieses Geräts 
Wenn dieses Gerät an einer Videokamera 
angeschlossen ist, gibt es den Ton des mit 
projizierten Videos aus. 
Ändern der Lautstärke 
Sie können die Lautstärke durch Drücken der 
Lautstärketasten + oder - an diesem Gerät ändern. 
Sie können die Lautstärke kontinuierlich ändern, 
ˎ
ˎ
indem Sie eine der Lautstärketasten gedrückt halten.
Aufladen dieses Geräts  
(Siehe Abbildung -1) 
Schließen Sie dieses Gerät mit dem mitgelieferten 
Micro-USB-Kabel an den Computer an. 
Der Ladevorgang beginnt, wenn dieses Gerät und der 
Computer verbunden sind. Der Ladevorgang wird in 
etwa 3 Stunden maximal beendet, und die Anzeige (rot) 
erlischt automatisch.
Wenn das POWER-Lämpchen orangefarben aufleuchtet, 
bedeutet dies, dass die  Restakkustärke sehr niedrig ist. 
Dieses Gerät muss aufgeladen werden.
Dieses Gerät kann nicht den Ton vom Computer über 
ˎ
ˎ
das Micro-USB-Kabel (nur zum Laden) abspielen.
Bei Verwendung eines getrennt erhältlichen 
Kabels (siehe Abbildung -2) 
Sie können dieses Gerät mit Ihrem Smartphone und 
digitalen Audio-Player verwenden.
Hinweis 
Platzieren Sie dieses Gerät nicht sehr nahe an Ihrem 
ˎ
ˎ
Ohr.
Nehmen Sie dieses Gerät vor der Aufnahme ab. Wenn 
ˎ
ˎ
es angebracht ist, kann es Rauschen verursachen.
Halten Sie dieses Gerät stetig, wenn Sie die 
ˎ
ˎ
Lautstärketasten betätigen.
Wenn ein anderes Gerät an die HDMI-Buchse oder 
ˎ
ˎ
Kopfhörerbuchse der Videokamera angeschlossen 
ist, hat die Ausgabe zu diesem Gerät Priorität, so dass 
kein Ton von diesem Gerät kommt.
Wenn dieses Gerät angebracht ist, arbeitet die 
ˎ
ˎ
Lautstärkeregelung an der Videokamera nicht, und es 
kommt kein Ton vom eingebauten Lautsprecher der 
Videokamera.
Heben Sie dieses Gerät nicht an, wenn es an der 
ˎ
ˎ
Videokamera angebracht ist.
 Aufbewahren 
Nehmen Sie dieses Gerät zum Tragen immer von 
der Kamera ab und setzen es in den mitgelieferten 
Beutel. 
Hinweis 
Nehmen Sie beim Aufbewahren das Verbindungskabel 
ˎ
ˎ
von diesem Gerät ab. Dieses Gerät kann beschädigt 
werden, wenn es im Beutel mit angebrachtem 
Verbindungskabel abgelegt wird.
Legen Sie das Verbindungskabel, das Micro-USB-
ˎ
ˎ
Kabel und dieses Gerät separat in den Unterteilungen 
im Beutel ab.
Fehlersuche 
Führen Sie die folgenden Prüfungen aus, bevor Sie das 
Gerät zur Reparatur einreichen. Wenn das Problem 
weiter besteht, wenden Sie sich an Ihren Sony-
Fachhändler.
Ton mit Verzerrungen, Aussetzern oder 
Rauschen 
Die Lautstärke dieses Geräts ist zu hoch 
ˎ
ˎ
gestellt. 
Verringern Sie die Lautstärke mit der Taste - an 
 
‚
diesem Gerät.
Das Verbindungskabel ist nicht richtig 
ˎ
ˎ
angeschlossen. 
Nehmen Sie das Verbindungskabel ab und 
 
‚
schließen es dann wieder an. Stellen Sie sicher, 
dass die Stecker des Verbindungskabels fest in 
die Multi-Buchse der Videokamera und in die 
Stereo-Minibuchse dieses Geräts eingesteckt 
sind.
Dieses Gerät ist zu nahe an einem 
ˎ
ˎ
Fernsehgerät aufgestellt. 
Stellen Sie es weiter vom Fernsehgerät entfernt 
 
‚
auf.
Der Ton ist zu niedrig, oder es kommt kein 
Ton 
Die Stromversorgung der Videokamera ist 
ˎ
ˎ
ausgeschaltet. 
Schalten Sie die Stromversorgung der 
 
‚
Videokamera ein.
Die Lautstärke dieses Geräts ist auf Minimum 
ˎ
ˎ
gestellt. 
Steigern Sie die Lautstärke mit der Taste + an 
 
‚
diesem Gerät.
Das Verbindungskabel ist nicht richtig 
ˎ
ˎ
angeschlossen. 
Nehmen Sie das Verbindungskabel ab und 
 
‚
schließen es dann wieder an. Stellen Sie sicher, 
dass die Stecker des Verbindungskabels fest in 
die Multi-Buchse der Videokamera und in die 
Stereo-Minibuchse dieses Geräts eingesteckt 
sind.
Ein Kopfhörerkabel oder HDMI-Kabel ist an 
ˎ
ˎ
der Videokamera angeschlossen. 
Nehmen Sie das Kopfhörerkabel oder HDMI-
 
‚
Kabel ab.
Klang ist verzerrt 
Der Akku dieses Geräts ist nicht mehr 
ˎ
ˎ
ausreichend geladen. 
Dieses Gerät muss aufgeladen werden.
 
‚
Die Anzeige (rot) leuchtet nicht auf 
Dieses Gerät ist voll aufgeladen. 
ˎ
ˎ
Das USB-Netzteil ist nicht mit diesem Gerät 
ˎ
ˎ
kompatibel. 
 Laden Sie dieses Gerät mit einem empfohlenen 
 
‚
USB-Netzteil auf. 
Sie können es auch durch Anschließen an 
einen Computer über das mitgelieferte Micro-
USB-Kabel aufladen.
Das POWER-Lämpchen flackert 
Das POWER-Lämpchen kann manchmal 
ˎ
ˎ
flackern, wenn die Lautstärke hoch ist. 
Die Stromversorgung der Videokamera 
schaltet aus 
Der Akku der Videokamera ist nicht mehr 
ˎ
ˎ
ausreichend geladen. 
Ersetzen Sie ihn durch einen geladenen Akku.
 
‚
Technische Daten 
Lautsprecher 
Typ
Vollbereich
Verwendeter Lautsprecher 30 mm Durchmesser
Geschlossener Typ
Abgedichtet
Impedanz
6 Ω
Verstärker 
Max. Ausgang
1,5 W (10 % Klirrfaktor,  
1 kHz, 6 Ω, bei Verbindung 
über USB)
Strom und allgemeine Daten 
Stromversorgung
DC 5 V
Ladezeit
Ca. 3 Stunden
Dauerbetriebszeit des 
eingebauten Akkus
Ca. 10 Stunden*
*  Die obige Dauerbetriebszeit kann je nach 
Umgebungstemperatur oder Betriebsbedingungen 
unterschiedlich sein.
Betriebstemperaturbereich 5 °C bis 35 °C
Maximale Abmessungen 
(Maximaldurchmesser × 
Höhe)
Ca. Ø57 mm × 65 mm
Gewicht 
Ca. 87 g (mit Akku)
Mitgeliefertes Zubehör 
Tragbarer Lautsprecher RDP-CA2 (1), Verbindungskabel 
(1), Micro-USB-Kabel (1), Beutel  (1), Anleitungen 
Empfohlenes Zubehör 
USB-Netzteil: AC-UD10 (getrennt erhältlich)
Empfohlene Computerumgebung für USB-Ladung 
Computer mit einem der folgenden Betriebssysteme und 
mit einem USB-Anschluss als Standard
Richtige Funktion kann nicht für alle Computer 
ˎ
ˎ
garantiert werden, auch wenn diese der unten 
beschriebenen empfohlenen Umgebung entsprechen.
Selbstgebaute Computer werden von der Garantie 
ˎ
ˎ
nicht gedeckt.
Benutzer von Windows
 
ˋ
®
 
Windows
®
 7  
Starter / Home Premium / 
Professional / Ultimate
Windows Vista
®
 (SP2 oder höher)
 
Home Basic / Home Premium / 
Business / Ultimate
Windows
®
 XP (SP3 oder höher)
 
Home Edition / Professional / 
Media Center Edition 2004 / 
Media Center Edition 2005
Benutzer von Macintosh
 
ˋ
Mac OS X (Ver. 10.3 oder höher)
Microsoft, Windows und Windows Vista sind entweder 
Markenzeichen des US-Unternehmens Microsoft 
Corporation oder seine eingetragenen Markenzeichen in 
den USA und anderen Ländern.
Macintosh und Mac OS sind Markenzeichen des US-
Unternehmens Apple Inc., eingetragen in den USA und 
anderen Ländern.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben 
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Voordat u dit apparaat bedient, dient u eerst deze 
handleiding aandachtig door te lezen en hem te bewaren 
voor toekomstige naslag.
WAARSCHUWING
Verklein het gevaar van brand of elektrische schokken en
1) Stel derhalve het apparaat niet bloot aan regen of 
vocht.
2) Plaats beslist geen met vloeistof gevulde voorwerpen, 
bijvoorbeeld vazen, op het apparaat.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en 
elektronische apparaten (van 
toepassing in de Europese Unie en 
andere Europese landen met 
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de 
verpakking wijst erop dat dit product 
niet als huishoudelijk afval mag worden 
behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt 
worden gebracht waar elektrische en elektronische 
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat 
dit product op de correcte manier wordt verwerkt, 
helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en 
milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval 
van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het 
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van 
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met 
het recyclen van dit product, kan u contact opnemen 
met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast 
met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel 
waar u het product hebt gekocht.
Verwijdering van oude batterijen (van 
toepassing in de Europese Unie en 
andere Europese landen met 
afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de 
verpakking wijst erop dat de batterij, 
meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk 
afval behandeld mag worden. 
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt 
worden in combinatie met een chemisch symbool. Het 
chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt 
toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik 
of 0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt 
u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu 
die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval 
van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het 
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van 
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, 
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een 
permanente verbinding met een ingebouwde batterij 
vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd 
servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor 
te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal 
worden behandeld, dient het product aan het eind 
van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het 
desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van 
elektrisch en elektronisch materiaal. 
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het 
hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product 
te verwijderen. Overhandig de batterij aan het 
desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van 
batterijen. 
Voor meer details in verband met het recyclen van 
dit product of batterij, kan u contact opnemen met de 
gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de 
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u 
het product hebt gekocht.
< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-
richtlijnen van toepassing zijn >
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht 
van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product 
conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen 
worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, 
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 
Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken 
verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke 
service of garantie documenten.
Kenmerken 
Dit apparaat is een omni-directionele luidspreker met 
ˎ
ˎ
een ingebouwde versterker die gebruikt kan worden 
met een Sony videocamera met een multi terminal.
Dit apparaat wordt gevoed via een ingebouwde 
ˎ
ˎ
oplaadbare batterij waardoor het geen eigen 
stroomvoorziening nodig heeft.
Voorzorgsmaatregelen 
Over veiligheid 
De naamplaat bevindt zich buiten aan de onderkant.
Na gebruik 
Zolang de verbindingskabel is aangesloten op de 
mini-aansluiting van dit apparaat, staat de stroom 
op dit apparaat niet volledig uit. Ontkoppel altijd de 
verbindingskabel na gebruik.
Vreemde voorwerpen 
Laat geen vreemd voorwerp in de openingen 
terechtkomen.
Hierdoor kan een storing of een ongeluk optreden.
Laat geen vreemd voorwerp in de opening van de 
luidspreker terechtkomen.
In geval van een storing of een defect 
In het onwaarschijnlijke geval van een storing of een 
defect, of als er een vreemd voorwerp in het apparaat 
terechtkomt, dient u het apparaat direct los te koppelen 
van de videocamera en contact op te nemen met de 
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Hanteren 
De luidsprekereenheid, ingebouwde versterker en 
ˎ
ˎ
behuizing zijn precies met elkaar uitgelijnd. Haal deze 
niet uit elkaar en verander ze niet.
Indien de behuizing vuil wordt, kunt u deze afvegen 
ˎ
ˎ
met een zachte doek met een mild reinigingsmiddel. 
Gebruik geen verdunners, benzeen, alcohol etc. 
omdat deze de afwerkingslaag van de behuizing zullen 
beschadigen.
Houd dit apparaat uit de buurt van de volgende 
ˎ
ˎ
plaatsen.
Plaatsen met een hoge temperatuur zoals in direct 
 
ˋ
zonlicht of in de buurt van een verwarmingsbron.
In een auto met gesloten ramen (vooral in de 
 
ˋ
zomer).
Vochtige plaatsen zoals een badkamer.
 
ˋ
Op stoffige plaatsen of bij zand.
 
ˋ
In de buurt van een horloge, creditcard, etc. 
 
ˋ
(Hoewel dit apparaat magnetisch is beschermd,dient 
u geen bandjes met opnamen, horloges,creditcards 
of floppydisks voor de luidspreker te houden).
Plaats dit apparaat op een effen ondergrond.
ˎ
ˎ
Dit apparaat kan kantelen of omvallen indien u het in 
ˎ
ˎ
bepaalde omstandigheden installeert.  
Plaats dit apparaat op een stabiele en effen ruimte.
Wanneer u dit apparaat verplaatst, dient u er geen 
ˎ
ˎ
magnetische items zoals floppydisks of creditcards bij 
in de buurt te houden.
Wanneer u dit apparaat verplaatst, dient u hem 
ˎ
ˎ
niet vast te houden als deze is aangesloten op een 
videocamera.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van een TV, 
ˎ
ˎ
radio of tuner. Het kan ruis veroorzaken in de buurt 
van de TV, radio of tuner.
 Overzicht van de onderdelen 
 Volumeregeltoets (-) 
 Volumeregeltoets (+)* 
 POWER-lampje 
 Stereo mini-aansluiting 
 USB-laadterminal 
*  Er is een buts op het toetsoppervlak. Gebruik het als 
richtlijn bij de bediening.
 Dit apparaat aansluiten op de 
videocamera 
1  Zet de videocamera uit. 
2  Terwijl u dit apparaat ondersteund, sluit u de 
stereo mini-aansluiting van dit apparaat aan 
op de  Multi terminal van de videocamera 
met het meegeleverde verbindingssnoer. 
Lijn het 
ˎ
ˎ
-teken op de stekker van deze 
verbindingskabel uit met het -teken op de multi 
terminal van de videocamera en sluit de stekker aan. 
Als u de stekker met kracht verkeerd om plaatst, 
veroorzaakt dit een storing.
Wanneer de verbindingskabel is aangesloten op de 
ˎ
ˎ
mini stereo-aansluiting van dit apparaat wordt er 
stroom geleverd aan het apparaat en gaat het POWER-
lampje van dit apparaat groen branden.
Sluit de Multi-stekker van de meegeleverde 
ˎ
ˎ
aansluitkabel niet aan op de USB-laadterminal van dit 
apparaat.
Na gebruik 
Zet de videocamera uit en ontkoppel de 
verbindingskabel van dit apparaat en de 
videocamera. 
 Dit apparaat gebruiken 
Wanneer dit apparaat is aangesloten op een 
videocamera dan wordt het geluid weergegeven 
van de video. 
Het volume wijzigen 
U kunt het volume wijzigen door te drukken op de 
volumetoetsen + of - op dit apparaat.
U kunt het volume soepeltjes veranderen door een van 
ˎ
ˎ
de volumetoetsen omlaag te houden.
Dit apparaat opladen (Zie afbeelding -1) 
Sluit dit apparaat aan op de computer met de 
meegeleverde Micro-USB-kabel. 
Het laden begint wanneer dit apparaat en de computer 
met elkaar zijn verbonden. Het laden is voltooid in 
maximaal ongeveer 3 uur en de indicator (rood) gaat 
automatisch uit.
Als het POWER-lampje oranje brandt, betekent dat de 
resterende batterijcapaciteit bijna op is. Dit apparaat 
opladen.
Dit apparaat kan het geluid van de computer niet 
ˎ
ˎ
weergeven via de Micro-USB-kabel (uitsluitend voor 
opladen).
Bij gebruik van een apart gekochte kabel  
(zie afbeelding -2) 
U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone en 
digitale audiospeler.
Let op 
Plaats dit apparaat niet vlak bij uw oor.
ˎ
ˎ
Koppel dit apparaat los voordat u opnamen gaat 
ˎ
ˎ
maken. Het kan ruis veroorzaken als het nog bevestigd 
is.
Houd dit apparaat stevig vast als u op de 
ˎ
ˎ
volumetoetsen drukt.
Wanneer een ander apparaat is aangesloten op de 
ˎ
ˎ
HDMI-aansluiting of de hoofdtelefoonaansluiting 
van de videocamera, dan heeft de weergave naar dat 
apparaat prioriteit waardoor er geen geluid uit dit 
apparaat komt.
Wanneer dit apparaat is aangesloten, werkt de 
ˎ
ˎ
volumebediening op de videocamera niet en komt 
er geen geluid uit de interne luidspreker van de 
videocamera.
Til dit apparaat niet op als deze is bevestigd aan de 
ˎ
ˎ
videocamera.
 Opslag 
Wanneer u dit apparaat draagt, dient u deze altijd 
los te koppelen van de videocamera en op te 
bergen in het meegeleverde tasje.
Let op 
Wanneer u dit apparaat opbergt dient u de 
ˎ
ˎ
verbindingskabel ervan los te koppelen. Dit apparaat 
kan beschadigd raken wanneer het wordt opgeslagen 
in het tasje als de verbindingskabel is aangesloten.
Berg de verbindingskabel, de Micro-USB-kabel en dit 
ˎ
ˎ
apparaat op in de verschillende gedeeltes in het tasje.
Problemen oplossen 
Voer een van de volgende controles uit voordat u 
om een reparatie verzoekt. Neem contact op met uw 
dichtstbijzijnde Sony-dealer als het probleem aanhoudt.
Het geluid klinkt krakend of wordt 
onderbroken of er is ruis 
Het volume van het apparaat is te hoog 
ˎ
ˎ
ingesteld.
Verlaag het volume met de - volumetoets op dit 
 
‚
apparaat.
De verbindingskabel is niet goed 
ˎ
ˎ
aangesloten. 
Verwijder de verbindingskabel en maak 
 
‚
deze weer vast. Zorg dat de stekkers van de 
verbindingskabel stevig zijn aangesloten op 
de Multi terminal van de videocamera en de 
stereo mini-aansluiting van dit apparaat.
Dit toestel is te dicht bij een TV geplaatst. 
ˎ
ˎ
Plaats het verder weg van de TV.
 
‚
Het geluid is te zacht of er is geen geluid 
De videocamera staat uit. 
ˎ
ˎ
Zet de videocamera aan.
 
‚
Dit apparaat is ingesteld op het minimum 
ˎ
ˎ
volume. 
Verhoog het volume met de + volumetoets op 
 
‚
dit apparaat.
De verbindingskabel is niet goed 
ˎ
ˎ
aangesloten. 
Verwijder de verbindingskabel en maak 
 
‚
deze weer vast. Zorg dat de stekkers van de 
verbindingskabel stevig zijn aangesloten op 
de Multi terminal van de videocamera en de 
stereo mini-aansluiting van dit apparaat.
Er is een hoofdtelefoonkabel of HDMI-kabel 
ˎ
ˎ
aangesloten op de videocamera. 
Haal de hoofdtelefoonkabel of de HDMI-kabel 
 
‚
los.
Het geluid klinkt verstoord 
De batterij van het apparaat heeft 
ˎ
ˎ
onvoldoende resterend vermogen. 
Dit apparaat opladen.
 
‚
De indicator (rood) gaat niet branden 
Dit apparaat is volledig opgeladen. 
ˎ
ˎ
De USB-wisselstroomadapter is niet 
ˎ
ˎ
compatibel met dit apparaat. 
Laad dit apparaat op met een aanbevolen USB-
 
‚
wisselstroomadapter. 
U kunt het ook opladen door het aan te sluiten 
op een computer via de meegeleverde Micro-
USB-kabel.
Het POWER-lampje knippert 
Het POWER-lampje kan soms knipperen als 
ˎ
ˎ
het volume hoog is.
2
MUL
TI
操作本装置之前,请仔细阅读本手册并妥善保
管,以备今后参考。
警告
为减少火灾或触电的风险,
1)请勿使本机接触雨水或湿气。
2)请勿在本设备上放置装满液体的物品,例
如花瓶等。
特点
本装置为一款带内置放大器的全向型扬声
 
器,可在配备多用途端子的 Sony 摄像机上
使用。
本装置由内置充电电池供电,因此无需自备
 
外部电源。
使用须知
安全
铭牌位于底部外侧。
使用后
只要连接电缆还连接在本装置的立体声微型插
孔上,本装置的电源就不会完全关闭。 请务
必在使用完毕后断开连接电缆。
异物
不要让任何异物进入端子。
否则可导致故障或事故。
不要让任何异物进入扬声器的开口部分。
如果出现故障
万一发生故障或有异物进入内部,请立即将本
装置从摄像机上断开,并与就近的 Sony 经销
商联系。
维护
扬声器单元、内置放大器及机壳之间应彼此
 
精确对齐。 切勿进行拆解或改装。
如果机壳脏污,请用软布蘸上少量中性清洁
 
剂进行擦拭。 切勿使用稀释剂、苯、酒精
等,因为它们会破坏机壳的表面光泽。
本装置应远离以下场所:
 
高温场所,如直射的阳光下或靠近加热器
 
的地方。
车窗关闭的车厢内(尤其在夏季)。
 
潮湿的场所,如浴室。
 
多尘的场所或沙土上。
 
靠近手表、信用卡等的地方(尽管本装置
 
具有磁场屏蔽功能,也不要在扬声器前放
置录音磁带、手表、信用卡或软盘等物
体)。
将本装置放在平坦的表面上。
 
在某些安装条件下,本装置可能会发生侧翻
 
或摔落。 
请将本装置放在平坦稳固的地方。
移动本装置时,切勿在近旁放置磁性物体,
 
如软盘或信用卡。
移动本装置时,如果是安装在摄像机上,切
 
勿抓握本装置。
切勿在电视机、收音机或调谐器旁边使用本
 
装置。 否则,可能导致噪音进入电视机、收
音机或调谐器。
 部件识别
 音量按钮 (-) 
 音量按钮 (+)* 
 POWER 指示灯
 立体声微型插孔
 USB 充电端子
* 按钮表面略有隆起。 操作时可起到辅助作
用。
 安装本装置到摄像机上
1  关闭摄像机电源。 
2  撑好本装置,用附带的连接线将本装置
的立体声微型插孔连接到摄像机的多用
途端子上。
让连接电缆插头上的 
 
 标记与摄像机多用
途端子上的 
 标记对齐,然后插入插头。 
用蛮力强行插入可导致故障。
当连接电缆连接在本装置的立体声微型插
 
孔上时,将向本装置供电,而本装置的 
POWER 指示灯呈绿色点亮。
切勿将附带的连接电缆的多用途插头连接到
 
本装置的 USB 充电端子上。
使用后
关闭摄像机电源,然后从本装置及摄像机上断
开连接电缆。 
 使用本装置
当本装置连接在摄像机上时,会输出视频声
音。 
调整音量
通过按压本装置上的 + 或 – 音量按钮可以对
音量进行调整。 
按住任意一个音量按钮可以平稳地改变音
 
量。
为本装置充电(参见图 
-1)
利用附带的 Micro USB 连接线将本装置连接
到计算机上。 
当连接好本装置及计算机时,开始充电。 最
多约 3 小时内,充电就会结束,指示灯(红
色)将自动熄灭。
如果 POWER 指示灯呈橙色点亮,说明电池
剩余电量非常低。 请为本装置充电。
本装置无法通过 Micro USB 连接线(仅用
 
于充电)播放计算机上的声音。
如果使用另售的电缆(参见图 
-2)
本装置可以在智能手机及数码音频播放器上
使用。
注意
切勿将本装置放在耳边。
 
记录前请先卸下本装置,否则会导致噪音。
 
按压音量按钮时,请握住本装置并保持平
 
稳。
当有其他设备连接在摄像机的 HDMI 插孔或
 
耳机插孔上时,此设备的输出具有优先性,
因此不会输出本装置的声音。
安装本装置后,摄像机的音量控制功能无
 
效,而摄像机的内置扬声器不会发出任何声
音。
安装至摄像机后,请勿上提本装置。
 
 存放
携带本装置时,请务必将其从摄像机上取下并
放在附带的携带包中。 
注意
存放时,请将连接电缆从本装置上拔下。 若
 
在连接有连接电缆的情况下将其放入携带包
中,可能会损坏本装置。
请将连接电缆、Micro USB 连接线及本装置
 
分别放在携带包的不同部分。
故障排除
送修之前,请进行以下检查。
如果故障依然存在,请与就近的 Sony 经销商
联系。
声音撕裂或破碎,或有噪音
本装置的音量设定过高。 
 
利用本装置上的 - 音量按钮调小音
 
量。
连接电缆连接不正确。 
 
拔下连接电缆并重新连接。 确保连接
 
电缆的插头牢牢插入摄像机的多用途
端子及本装置的立体声微型插孔中。
本装置距离电视机太近。 
 
使其远离电视机。
 
音量小或无声音
摄像机的电源已关闭。 
 
打开摄像机电源。
 
本装置被设为最小音量。 
 
利用本装置上的 + 音量按钮调大音
 
量。
连接电缆连接不正确。 
 
拔下连接电缆并重新连接。 确保连接
 
电缆的插头牢牢插入摄像机的多用途
端子及本装置的立体声微型插孔中。
摄像机上连接有耳机电缆或高清音频视
 
频线。 
拔下耳机电缆或高清音频视频线。
 
声音失真
本装置的剩余电池电量不足。 
 
为本装置充电。
 
指示灯(红色)未亮起
本装置已完全充电。 
 
USB 电源适配器与本装置不兼容。 
 
用推荐的 USB 电源适配器为本装置
 
充电。
也可通过附带的 Micro USB 连接线将
其连接到计算机上,以此进行充电。
POWER 指示灯闪烁
当音量过高时,POWER 指示灯有时会
 
闪烁。 
摄像机电源关闭
摄像机的剩余电池电量不足。 
 
用充好电的电池进行更换。
 
规格
扬声器
类型
全频程
所用扬声器
30 mm 直径
音箱类型
密封式
阻抗
6 Ω
放大器
最大输出
1.5 W
(10 % THD,
1 kHz,6 Ω,通过 
USB 连接时)
电源及一般信息
电源
DC 5 V
充电时间
约 3 小时
内置电池的连续操作
时间
约 10 小时*
*  上述连续操作时间可能会因环境温度或工作
条件而异。
操作温度范围
5 ℃ - 35 ℃
最大尺寸(约)
(最大直径 × 高度)
φ57 mm × 65 mm
质量
约 87 g
(含充电电池)
所含物品
便携式扬声器 RDP-CA2 (1)、连接电缆 (1)
、Micro USB 连接线 (1)、携带包 (1)、成套
印刷文件
推荐的配件
USB 电源适配器: AC-UD10(另售)
进行 USB 充电时推荐的计算机环境
安装下列操作系统之一且以 USB 端口作为标
准配置的计算机
我们无法担保所有满足以下操作环境的计算
 
机都能正常操作。
家用计算机不再担保范围之内。
 
Windows
 
®
 用户
Windows
®
 7 
Starter / Home Premium / 
Professional / Ultimate
Windows Vista
®
 (SP2 或更高版本)
 
Home Basic / Home 
Premium / Business / 
Ultimate
Windows
®
 XP(SP3 或更高版本)
 
Home Edition / 
Professional / Media 
Center Edition 2004 / 
Media Center Edition 
2005
Macintosh 用户
 
Mac OS X(10.3 或更高版本)
Microsoft、Windows 和 Windows Vista 是 
Microsoft Corporation 在美国及其他国家或
地区的商标或注册商标。
Macintosh 和 Mac OS 是 Apple Inc. 的商
标,并已在美国及其他国家/地区注册。
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
产品中有毒有害物质或
元素的名称及含量
部件
名称
有毒有害物质或元素
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价
铬 
(Cr
 (VI))
多溴
联苯 
(PBB)
多溴二
苯醚 
(PB
DE)
内置线
路板
  
外壳
  
附件
  
 ︰ 表示该有毒有害物质在该部件
所有均质材料中的含量均在 SJ/
T11363-2006 标准规定的限量要
求以下。
 ︰ 表示该有毒有害物质至少在该部
件的某一均质材料中的含量超出 
SJ/T11363-2006 标准规定的限
量要求。
制造商: 
索尼公司
总经销商: 
索尼(中国)有限公司
总经销商地址: 北京市朝阳区
 
太阳宫中路12号楼
 
冠城大厦701
原产地 : 
中国(主机)
出版日期: 
2012 年 11 月
操作本装置之前,请仔细阅读本手册并妥善保
管,以备今后参考。
警告
为减少火灾或触电的风险,
1)请勿使本机接触雨水或湿气。
2)请勿在本设备上放置装满液体的物品,例
如花瓶等。
特点
本装置为一款带内置放大器的全向型扬声
 
器,可在配备多用途端子的 Sony 摄像机上
使用。
本装置由内置充电电池供电,因此无需自备
 
外部电源。
使用须知
安全
铭牌位于底部外侧。
使用后
只要连接电缆还连接在本装置的立体声微型插
孔上,本装置的电源就不会完全关闭。 请务
必在使用完毕后断开连接电缆。
异物
不要让任何异物进入端子。
否则可导致故障或事故。
不要让任何异物进入扬声器的开口部分。
如果出现故障
万一发生故障或有异物进入内部,请立即将本
装置从摄像机上断开,并与就近的 Sony 经销
商联系。
维护
扬声器单元、内置放大器及机壳之间应彼此
 
精确对齐。 切勿进行拆解或改装。
如果机壳脏污,请用软布蘸上少量中性清洁
 
剂进行擦拭。 切勿使用稀释剂、苯、酒精
等,因为它们会破坏机壳的表面光泽。
本装置应远离以下场所:
 
高温场所,如直射的阳光下或靠近加热器
 
的地方。
车窗关闭的车厢内(尤其在夏季)。
 
潮湿的场所,如浴室。
 
多尘的场所或沙土上。
 
靠近手表、信用卡等的地方(尽管本装置
 
具有磁场屏蔽功能,也不要在扬声器前放
置录音磁带、手表、信用卡或软盘等物
体)。
将本装置放在平坦的表面上。
 
在某些安装条件下,本装置可能会发生侧翻
 
或摔落。 
请将本装置放在平坦稳固的地方。
移动本装置时,切勿在近旁放置磁性物体,
 
如软盘或信用卡。
移动本装置时,如果是安装在摄像机上,切
 
勿抓握本装置。
切勿在电视机、收音机或调谐器旁边使用本
 
装置。 否则,可能导致噪音进入电视机、收
音机或调谐器。
 部件识别
 音量按钮 (-) 
 音量按钮 (+)* 
 POWER 指示灯
 立体声微型插孔
 USB 充电端子
* 按钮表面略有隆起。 操作时可起到辅助作
用。
 安装本装置到摄像机上
1  关闭摄像机电源。 
2  撑好本装置,用附带的连接线将本装置
的立体声微型插孔连接到摄像机的多用
途端子上。
让连接电缆插头上的 
 
 标记与摄像机多用
途端子上的 
 标记对齐,然后插入插头。 
用蛮力强行插入可导致故障。
当连接电缆连接在本装置的立体声微型插
 
孔上时,将向本装置供电,而本装置的 
POWER 指示灯呈绿色点亮。
切勿将附带的连接电缆的多用途插头连接到
 
本装置的 USB 充电端子上。
使用后
关闭摄像机电源,然后从本装置及摄像机上断
开连接电缆。 
 使用本装置
当本装置连接在摄像机上时,会输出视频声
音。 
调整音量
通过按压本装置上的 + 或 – 音量按钮可以对
音量进行调整。 
按住任意一个音量按钮可以平稳地改变音
 
量。
为本装置充电(参见图 
-1)
利用附带的 Micro USB 连接线将本装置连接
到计算机上。 
当连接好本装置及计算机时,开始充电。 最
多约 3 小时内,充电就会结束,指示灯(红
色)将自动熄灭。
如果 POWER 指示灯呈橙色点亮,说明电池
剩余电量非常低。 请为本装置充电。
本装置无法通过 Micro USB 连接线(仅用
 
于充电)播放计算机上的声音。
如果使用另售的电缆(参见图 
-2)
本装置可以在智能手机及数码音频播放器上
使用。
注意
切勿将本装置放在耳边。
 
记录前请先卸下本装置,否则会导致噪音。
 
按压音量按钮时,请握住本装置并保持平
 
稳。
当有其他设备连接在摄像机的 HDMI 插孔或
 
耳机插孔上时,此设备的输出具有优先性,
因此不会输出本装置的声音。
安装本装置后,摄像机的音量控制功能无
 
效,而摄像机的内置扬声器不会发出任何声
音。
安装至摄像机后,请勿上提本装置。
 
 存放
携带本装置时,请务必将其从摄像机上取下并
放在附带的携带包中。 
注意
存放时,请将连接电缆从本装置上拔下。 若
 
在连接有连接电缆的情况下将其放入携带包
中,可能会损坏本装置。
请将连接电缆、Micro USB 连接线及本装置
 
分别放在携带包的不同部分。
故障排除
送修之前,请进行以下检查。
如果故障依然存在,请与就近的 Sony 经销商
联系。
声音撕裂或破碎,或有噪音
本装置的音量设定过高。 
 
利用本装置上的 - 音量按钮调小音
 
量。
连接电缆连接不正确。 
 
拔下连接电缆并重新连接。 确保连接
 
电缆的插头牢牢插入摄像机的多用途
端子及本装置的立体声微型插孔中。
本装置距离电视机太近。 
 
使其远离电视机。
 
音量小或无声音
摄像机的电源已关闭。 
 
打开摄像机电源。
 
本装置被设为最小音量。 
 
利用本装置上的 + 音量按钮调大音
 
量。
连接电缆连接不正确。 
 
拔下连接电缆并重新连接。 确保连接
 
电缆的插头牢牢插入摄像机的多用途
端子及本装置的立体声微型插孔中。
摄像机上连接有耳机电缆或高清音频视
 
频线。 
拔下耳机电缆或高清音频视频线。
 
声音失真
本装置的剩余电池电量不足。 
 
为本装置充电。
 
指示灯(红色)未亮起
本装置已完全充电。 
 
USB 电源适配器与本装置不兼容。 
 
用推荐的 USB 电源适配器为本装置
 
充电。
也可通过附带的 Micro USB 连接线将
其连接到计算机上,以此进行充电。
POWER 指示灯闪烁
当音量过高时,POWER 指示灯有时会
 
闪烁。 
摄像机电源关闭
摄像机的剩余电池电量不足。 
 
用充好电的电池进行更换。
 
规格
扬声器
类型
全频程
所用扬声器
30 mm 直径
音箱类型
密封式
阻抗
6 Ω
放大器
最大输出
1.5 W
(10 % THD,
1 kHz,6 Ω,通过 
USB 连接时)
电源及一般信息
电源
DC 5 V
充电时间
约 3 小时
内置电池的连续操作
时间
约 10 小时*
*  上述连续操作时间可能会因环境温度或工作
条件而异。
操作温度范围
5 ℃ - 35 ℃
最大尺寸(约)
(最大直径 × 高度)
φ57 mm × 65 mm
质量
约 87 g
(含充电电池)
所含物品
便携式扬声器 RDP-CA2 (1)、连接电缆 (1)
、Micro USB 连接线 (1)、携带包 (1)、成套
印刷文件
推荐的配件
USB 电源适配器: AC-UD10(另售)
进行 USB 充电时推荐的计算机环境
安装下列操作系统之一且以 USB 端口作为标
准配置的计算机
我们无法担保所有满足以下操作环境的计算
 
机都能正常操作。
家用计算机不再担保范围之内。
 
Windows
 
®
 用户
Windows
®
 7 
Starter / Home Premium / 
Professional / Ultimate
Windows Vista
®
 (SP2 或更高版本)
 
Home Basic / Home 
Premium / Business / 
Ultimate
Windows
®
 XP(SP3 或更高版本)
 
Home Edition / 
Professional / Media 
Center Edition 2004 / 
Media Center Edition 
2005
Macintosh 用户
 
Mac OS X(10.3 或更高版本)
Microsoft、Windows 和 Windows Vista 是 
Microsoft Corporation 在美国及其他国家或
地区的商标或注册商标。
Macintosh 和 Mac OS 是 Apple Inc. 的商
标,并已在美国及其他国家/地区注册。
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
产品中有毒有害物质或
元素的名称及含量
部件
名称
有毒有害物质或元素
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价
铬 
(Cr
 (VI))
多溴
联苯 
(PBB)
多溴二
苯醚 
(PB
DE)
内置线
路板
  
外壳
  
附件
  
 ︰ 表示该有毒有害物质在该部件
所有均质材料中的含量均在 SJ/
T11363-2006 标准规定的限量要
求以下。
 ︰ 表示该有毒有害物质至少在该部
件的某一均质材料中的含量超出 
SJ/T11363-2006 标准规定的限
量要求。
制造商: 
索尼公司
总经销商: 
索尼(中国)有限公司
总经销商地址: 北京市朝阳区
 
太阳宫中路12号楼
 
冠城大厦701
原产地 : 
中国(主机)
出版日期: 
2012 年 11 月
操作本装置之前,请仔细阅读本手册并妥善保
管,以备今后参考。
警告
为减少火灾或触电的风险,
1)请勿使本机接触雨水或湿气。
2)请勿在本设备上放置装满液体的物品,例
如花瓶等。
特点
本装置为一款带内置放大器的全向型扬声
 
器,可在配备多用途端子的 Sony 摄像机上
使用。
本装置由内置充电电池供电,因此无需自备
 
外部电源。
使用须知
安全
铭牌位于底部外侧。
使用后
只要连接电缆还连接在本装置的立体声微型插
孔上,本装置的电源就不会完全关闭。 请务
必在使用完毕后断开连接电缆。
异物
不要让任何异物进入端子。
否则可导致故障或事故。
不要让任何异物进入扬声器的开口部分。
如果出现故障
万一发生故障或有异物进入内部,请立即将本
装置从摄像机上断开,并与就近的 Sony 经销
商联系。
维护
扬声器单元、内置放大器及机壳之间应彼此
 
精确对齐。 切勿进行拆解或改装。
如果机壳脏污,请用软布蘸上少量中性清洁
 
剂进行擦拭。 切勿使用稀释剂、苯、酒精
等,因为它们会破坏机壳的表面光泽。
本装置应远离以下场所:
 
高温场所,如直射的阳光下或靠近加热器
 
的地方。
车窗关闭的车厢内(尤其在夏季)。
 
潮湿的场所,如浴室。
 
多尘的场所或沙土上。
 
靠近手表、信用卡等的地方(尽管本装置
 
具有磁场屏蔽功能,也不要在扬声器前放
置录音磁带、手表、信用卡或软盘等物
体)。
将本装置放在平坦的表面上。
 
在某些安装条件下,本装置可能会发生侧翻
 
或摔落。 
请将本装置放在平坦稳固的地方。
移动本装置时,切勿在近旁放置磁性物体,
 
如软盘或信用卡。
移动本装置时,如果是安装在摄像机上,切
 
勿抓握本装置。
切勿在电视机、收音机或调谐器旁边使用本
 
装置。 否则,可能导致噪音进入电视机、收
音机或调谐器。
 部件识别
 音量按钮 (-) 
 音量按钮 (+)* 
 POWER 指示灯
 立体声微型插孔
 USB 充电端子
* 按钮表面略有隆起。 操作时可起到辅助作
用。
 安装本装置到摄像机上
1  关闭摄像机电源。 
2  撑好本装置,用附带的连接线将本装置
的立体声微型插孔连接到摄像机的多用
途端子上。
让连接电缆插头上的 
 
 标记与摄像机多用
途端子上的 
 标记对齐,然后插入插头。 
用蛮力强行插入可导致故障。
当连接电缆连接在本装置的立体声微型插
 
孔上时,将向本装置供电,而本装置的 
POWER 指示灯呈绿色点亮。
切勿将附带的连接电缆的多用途插头连接到
 
本装置的 USB 充电端子上。
使用后
关闭摄像机电源,然后从本装置及摄像机上断
开连接电缆。 
 使用本装置
当本装置连接在摄像机上时,会输出视频声
音。 
调整音量
通过按压本装置上的 + 或 – 音量按钮可以对
音量进行调整。 
按住任意一个音量按钮可以平稳地改变音
 
量。
为本装置充电(参见图 
-1)
利用附带的 Micro USB 连接线将本装置连接
到计算机上。 
当连接好本装置及计算机时,开始充电。 最
多约 3 小时内,充电就会结束,指示灯(红
色)将自动熄灭。
如果 POWER 指示灯呈橙色点亮,说明电池
剩余电量非常低。 请为本装置充电。
本装置无法通过 Micro USB 连接线(仅用
 
于充电)播放计算机上的声音。
如果使用另售的电缆(参见图 
-2)
本装置可以在智能手机及数码音频播放器上
使用。
注意
切勿将本装置放在耳边。
 
记录前请先卸下本装置,否则会导致噪音。
 
按压音量按钮时,请握住本装置并保持平
 
稳。
当有其他设备连接在摄像机的 HDMI 插孔或
 
耳机插孔上时,此设备的输出具有优先性,
因此不会输出本装置的声音。
安装本装置后,摄像机的音量控制功能无
 
效,而摄像机的内置扬声器不会发出任何声
音。
安装至摄像机后,请勿上提本装置。
 
 存放
携带本装置时,请务必将其从摄像机上取下并
放在附带的携带包中。 
注意
存放时,请将连接电缆从本装置上拔下。 若
 
在连接有连接电缆的情况下将其放入携带包
中,可能会损坏本装置。
请将连接电缆、Micro USB 连接线及本装置
 
分别放在携带包的不同部分。
故障排除
送修之前,请进行以下检查。
如果故障依然存在,请与就近的 Sony 经销商
联系。
声音撕裂或破碎,或有噪音
本装置的音量设定过高。 
 
利用本装置上的 - 音量按钮调小音
 
量。
连接电缆连接不正确。 
 
拔下连接电缆并重新连接。 确保连接
 
电缆的插头牢牢插入摄像机的多用途
端子及本装置的立体声微型插孔中。
本装置距离电视机太近。 
 
使其远离电视机。
 
音量小或无声音
摄像机的电源已关闭。 
 
打开摄像机电源。
 
本装置被设为最小音量。 
 
利用本装置上的 + 音量按钮调大音
 
量。
连接电缆连接不正确。 
 
拔下连接电缆并重新连接。 确保连接
 
电缆的插头牢牢插入摄像机的多用途
端子及本装置的立体声微型插孔中。
摄像机上连接有耳机电缆或高清音频视
 
频线。 
拔下耳机电缆或高清音频视频线。
 
声音失真
本装置的剩余电池电量不足。 
 
为本装置充电。
 
指示灯(红色)未亮起
本装置已完全充电。 
 
USB 电源适配器与本装置不兼容。 
 
用推荐的 USB 电源适配器为本装置
 
充电。
也可通过附带的 Micro USB 连接线将
其连接到计算机上,以此进行充电。
POWER 指示灯闪烁
当音量过高时,POWER 指示灯有时会
 
闪烁。 
摄像机电源关闭
摄像机的剩余电池电量不足。 
 
用充好电的电池进行更换。
 
规格
扬声器
类型
全频程
所用扬声器
30 mm 直径
音箱类型
密封式
阻抗
6 Ω
放大器
最大输出
1.5 W
(10 % THD,
1 kHz,6 Ω,通过 
USB 连接时)
电源及一般信息
电源
DC 5 V
充电时间
约 3 小时
内置电池的连续操作
时间
约 10 小时*
*  上述连续操作时间可能会因环境温度或工作
条件而异。
操作温度范围
5 ℃ - 35 ℃
最大尺寸(约)
(最大直径 × 高度)
φ57 mm × 65 mm
质量
约 87 g
(含充电电池)
所含物品
便携式扬声器 RDP-CA2 (1)、连接电缆 (1)
、Micro USB 连接线 (1)、携带包 (1)、成套
印刷文件
推荐的配件
USB 电源适配器: AC-UD10(另售)
进行 USB 充电时推荐的计算机环境
安装下列操作系统之一且以 USB 端口作为标
准配置的计算机
我们无法担保所有满足以下操作环境的计算
 
机都能正常操作。
家用计算机不再担保范围之内。
 
Windows
 
®
 用户
Windows
®
 7 
Starter / Home Premium / 
Professional / Ultimate
Windows Vista
®
 (SP2 或更高版本)
 
Home Basic / Home 
Premium / Business / 
Ultimate
Windows
®
 XP(SP3 或更高版本)
 
Home Edition / 
Professional / Media 
Center Edition 2004 / 
Media Center Edition 
2005
Macintosh 用户
 
Mac OS X(10.3 或更高版本)
Microsoft、Windows 和 Windows Vista 是 
Microsoft Corporation 在美国及其他国家或
地区的商标或注册商标。
Macintosh 和 Mac OS 是 Apple Inc. 的商
标,并已在美国及其他国家/地区注册。
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
产品中有毒有害物质或
元素的名称及含量
部件
名称
有毒有害物质或元素
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价
铬 
(Cr
 (VI))
多溴
联苯 
(PBB)
多溴二
苯醚 
(PB
DE)
内置线
路板
  
外壳
  
附件
  
 ︰ 表示该有毒有害物质在该部件
所有均质材料中的含量均在 SJ/
T11363-2006 标准规定的限量要
求以下。
 ︰ 表示该有毒有害物质至少在该部
件的某一均质材料中的含量超出 
SJ/T11363-2006 标准规定的限
量要求。
制造商: 
索尼公司
总经销商: 
索尼(中国)有限公司
总经销商地址: 北京市朝阳区
 
太阳宫中路12号楼
 
冠城大厦701
原产地 : 
中国(主机)
出版日期: 
2012 年 11 月
De videocamera gaat uit 
De batterij van de videocamera heeft 
ˎ
ˎ
onvoldoende resterend vermogen. 
Vervang voor een opgeladen batterij.
 
‚
Technische gegevens 
Luidspreker 
Type
Volledig bereik
Luidspreker in gebruik
30 mm doorsnede
Omsluitingstype
Verzegeld
Impedantie
6 Ω
Versterker 
Maximale weergave
1,5 W (10 % THD, 1 kHz, 
6 Ω, indien aangesloten 
met USB)
Voeding en Algemeen 
Stroomvoorziening
DC 5 V
Oplaadtijd
Ongeveer 3 uur
Doorlopende werkingstijd 
van ingebouwde batterij
Ongeveer 10 uur*
*  Bovenvermelde doorlopende werkingstijd kan 
verschillen afhankelijk van de omgevingstemperatuur 
of bedrijfscondities.
Bereik bedrijfstemperatuur 5 °C tot 35 °C
Maximale afmetingen 
(maximale doorsnede × 
hoogte)
Ongeveer Ø57 mm ×  
65 mm
Gewicht
Ongeveer 87 g (met een 
oplaadbare batterij)
Bijgeleverde toebehoren 
Draagbare luidspreker RDP-CA2 (1), verbindingskabel 
(1), Micro-USB-kabel (1), tasje (1), handleiding en 
documentatie 
Aanbevolen accessoire 
USB-wisselstroomadapter: AC-UD10 (apart verkocht)
Aanbevolen computeromgeving voor USB laden 
Computers met een van de volgende besturingssystemen 
geïnstalleerd en uitgerust met standaard USB-poort.
Werking wordt niet gegarandeerd voor alle computers 
ˎ
ˎ
die aan onderstaande omgevingscondities voldoen.
Zelfgebouwde computers zijn uitgesloten van garantie.
ˎ
ˎ
Windows
 
ˋ
®
 gebruikers
Windows
®
 7  
Starter / Home Premium / 
Professional / Ultimate
Windows Vista
®
 (SP2 of later)
 
Home Basic / Home Premium / 
Business / Ultimate
Windows
®
 XP (SP3 of later)
 
Home Edition / Professional / 
Media Center Edition 2004 / 
Media Center Edition 2005
Macintosh-gebruikers
 
ˋ
Mac OS X (Versie 10.3 of later)
Microsoft, Windows en Windows Vista zijn 
handelsmerken van het Amerikaanse bedrijf Microsoft 
Corpgoration, of handelsmerken hiervan geregistreerd 
in de V.S. en andere landen.
Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken van het 
Amerikaanse bedrijf Apple Inc. geregistreerd in de V.S. 
en andere landen.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens 
voorbehouden, zonder kennisgeving.
1
2