Insignia NS-R5101 User Manual

Page of 4
Setup Guide 
/
 Guide d’installation 
/
 Guía de instalación     
NS-R5101
Congratulations on your purchase of a high-
quality Insignia product. Your 5.1-channel home 
theater receiver is designed for reliable and 
trouble-free performance.
Use this guide for initial setup of your receiver. 
If you have questions, see your User Guide for 
more information.
Félicitations d’avoir acheté ce produit 
Insignia de haute qualité. Ce récepteur de 
cinéma maison à 5.1 canaux a été conçu pour 
fournir des performances et une fi abilité 
exceptionnelles.
Utiliser ce guide pour la première mise en 
service du récepteur. Pour toutes questions, 
consulter le Guide de l’utilisateur.
Felicitaciones por su compra de un producto de 
alta calidad de Insignia. Su receptor de cine en 
casa de 5.1 canales está diseñado para proveer 
un rendimiento confi able y libre de problemas.
Utilice esta guía para la confi guración inicial de 
su receptor. Si tiene preguntas, refi érase a su 
Guía del Usuario para obtener más información.
Package contents / Contenu de l’emballage / 
Contenido de la caja
•  Remote control  / télécommande  / control remoto
•  AAA batteries / piles AAA / pilas AAA (2)
•  FM antenna / antenne FM / antena de FM
•  AM loop antenna / antenne AM cadre / antena de AM 
de bucle
•  Microphone for auto setup / Microphone pour la 
confi guration automatique / Micrófono para la 
confi guración automática 
•  Setup Guide / Guide d’installation / Guía de instalación
•  User Guide / Guide de l’utilisateur / Guía del usuario
Headphone Jack
Prise de casque d’écoute
Toma de auriculares
1  Install remote control batteries / Installation des piles de la 
télécommande / Instale las pilas del control remoto
Remove the cover from the back of the remote control, insert the batteries as indicated in the battery compartment, then 
replace the cover. 
Retirer le couvercle à l’arrière de la télécommande, insérer les piles tel qu’illustré dans le compartiment, puis remettre le 
couvercle.
Retire la cubierta de la parte posterior del control remoto, inserte las pilas como se indica en el compartimiento de las pilas y 
vuelva a colocar la cubierta.
2  Connect speakers / Connexion des haut-parleurs / Conecte los altavoces
Position speakers around your room and connect as shown. Loosen cap, insert speaker wire into the side, then tighten cap.
Placer les haut-parleurs autour de la pièce et les connecter tel qu’illustré. Dévisser le capuchon, insérer le câble du haut-parleur sur le 
côté, puis revisser le capuchon.
Coloque los altavoces alrededor de su salón y conéctelos como se muestra. Afl oje la tapadera, inserte el cable del altavoz en un lado 
y apriete la tapadera.
3  Connect devices / Connexion des périphériques / Conecte los dispositivos
You can connect headphones and one device, such as game console or video camera, to the front of your NS-R5101 receiver.  / Il est possible de connecter un casque d’écoute et un périphérique (console de jeux ou caméra vidéo par exemple) sur la face 
avant du récepteur NS-R5101. / Se puede conectar auriculares y un dispositivo, tal como una consola de juegos o una videocámara, en la parte frontal de su receptor NS-R5101.
TV / Téléviseur / Televisor
Center speaker / Haut-parleur central / Altavoz central
Front right speaker 
Haut-parleur avant 
droit
Altavoz frontal 
derecho
Surround right speaker  
Haut-parleur d’ambiance 
droit
Altavoz envolvente 
derecho
Surround left speaker
Haut-parleur d’ambiance 
gauche
Altavoz envolvente izquierdo
Front left speaker
Haut-parleur avant gauche
Altavoz frontal izquierdo
Subwoofer  
Caisson d’extrêmes graves
Subwoofer
Power / Marche/Arrêt / Encendido
Press to turn off  main power before connecting 
components. / Permet de mettre l’appareil hors 
tension avant de connecter des composants. /  Permite 
desactivar la alimentación principal antes de conectar 
los componentes.
STANDBY/ON / ATTENTE/MARCHE / 
SUSPENSIÓN/ENCENDIDO
Press to turn on and off  during normal operation. / 
Mise en marche/arrêt pendant le fonctionnement 
normal. / Permite activar y desactivar la operación 
normal.
Speaker On/Off  / Haut-parleur On/Off  (Allumé/
Éteint) / Altavoz activado/desactivado 
Press to turn off  speakers when using headphones. / Permet 
d’éteindre le haut-parleur lors de l’utilisation d’un casque d’écoute. / 
Permite desactivar los altavoces cuando se utilizan auriculares.
Tuning/Preset / Syntonisation/stations 
préréglées / Sintonizar/Predefi nido
Press TUNING buttons to choose an AM or FM radio 
station. Press PRESET buttons to choose a saved 
station. / Utiliser les touches TUNING  (Syntonisation) 
pour choisir entre une station de radio AM ou FM. 
Utiliser les touches PRESET (Préréglées) pour choisir 
une station mémorisée. / Presione los botones de 
TUNING (Sintonización) para elegir una emisora 
de radio AM o FM. Presione los botones de PRESET 
(Predefi nido) para elegir una de emisora programada.
Volume / Volume / Volumen
Input Selector / Commutateur d’entrée / Selector de entrada
Press to switch between components such as FM, DVD, CD, or tape. / Permet d’alterner 
entre plusieurs composants tels que la radio FM, un lecteur DVD, CD ou de cassettes. / 
Permite alternar entre componentes: radio FM, reproductor de DVD, CD o casete.
Video 3 Input / Entrée Vidéo 3 / 
Entrada de video 3 
Connect a game console or video camera 
here. / Pour connecter une console de jeux 
ou une caméra vidéo. / Para conectar una 
consola de juegos o una videocámara.