Philips AJ7040D/12 User Manual

Page of 2
Register your product and get support at 
www.philips.com/welcome
AJ7040D
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
AJ7040D_12_UM_V1.0
PL
1  Ważne
Bezpieczeństwo
Przeczytaj tę instrukcję.
• 
Rozważ wszystkie ostrzeżenia.
• 
Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami.
• 
Nie blokuj żadnych otworów wentylacyjnych. Instaluj 
• 
urządzenie zgodnie z instrukcjami producenta.
Nie instaluj urządzenia w pobliżu żadnych źródeł 
• 
ciepła, takich jak kaloryfery, wloty ciepłego 
powietrza, kuchenki i inne urządzenia (w tym 
wzmacniacze), które wytwarzają ciepło. 
Zabezpiecz przewód zasilający w taki sposób, aby 
• 
nie mógł być deptany ani uciskany, zwłaszcza przy 
wtykach, gniazdach oraz w miejscach, w których 
przewód wychodzi z radiobudzika.
Korzystaj wyłącznie z dodatków oraz akcesoriów 
• 
wskazanych przez producenta.
Odłączaj radiobudzik od źródła zasilania podczas 
• 
burzy i gdy nie jest używany przez dłuższy czas.
Naprawę urządzenia należy zlecić wykwalifikowanym 
• 
serwisantom. Naprawa jest konieczna, gdy 
radiobudzik został uszkodzony w jakikolwiek sposób, 
na przykład w przypadku uszkodzenia przewodu 
zasilającego, wylania płynu na urządzenie lub upadku 
na nie jakiegoś przedmiotu, narażenia radiobudzika 
na działanie deszczu lub wilgoci, upuszczenia lub 
nieprawidłowego działania urządzenia.
Nie wolno narażać radiobudzika na kontakt z kapiącą 
• 
lub pryskającą wodą. 
Nie wolno stawiać na radiobudziku potencjalnie 
• 
niebezpiecznych przedmiotów (np. naczyń 
wypełnionych płynami, płonących świec). 
Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazdka za 
• 
pomocą zasilacza, jego wtyczka musi być łatwo 
dostępna.
2  Radiobudzik
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w 
pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy 
zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Wstęp
Ten radiobudzik pozwala:
słuchać radia FM,
• 
słuchać muzyki z urządzenia iPod/iPhone lub 
• 
urządzenia zewnętrznego,
sprawdzić godzinę,
• 
ustawić budzenie za pomocą brzęczyka, radia lub 
• 
muzyki z urządzenia iPod/iPhone. 
Zawartość opakowania
Po otwarciu opakowania należy sprawdzić jego zawartość:
Jednostka centralna 
• 
Pilot zdalnego sterowania (z baterią)
• 
Zasilacz sieciowy
• 
Instrukcja obsługi
• 
Opis urządzenia 
A
a
  AL1/AL2
Ustawianie budzika.
• 
Podgląd ustawień budzika.
• 
Włączanie i wyłączanie budzika.
• 
b
 
 / 
 TUNING +/-
Dostrajanie stacji radiowej FM.
• 
Ustawianie formatu wyświetlania minut i godzin.
• 
Przechodzenie do poprzedniej lub następnej ścieżki.
• 
Wyszukiwanie w utworze.
• 
c
 
Rozpoczynanie/wstrzymywanie odtwarzania.
• 
d
  SLEEP
Ustawianie wyłącznika czasowego.
• 
e
  VOLUME +/-
Ustawianie głośności.
• 
f
 Panel wyświetlacza
Pokazywanie aktualnych informacji.
• 
g
  PRESET   
Wybór zaprogramowanej stacji radiowej.
• 
Ustawianie godziny i formatu jej wyświetlania.
• 
Przechodzenie do poprzedniego lub następnego 
• 
albumu.
h
  SET TIME/PROG
Ustawianie zegara.
• 
Automatyczne lub ręczne zapisywanie stacji 
• 
radiowych.
i
  SNOOZE/BRIGHTNESS
Funkcja drzemki.
• 
Regulacja jasności wyświetlacza.
• 
j
 
Włączanie/wyłączanie radiobudzika.
• 
Przełączanie radiobudzika w tryb gotowości.
• 
k
  SOURCE
Wybór źródła.
• 
l
 Podstawka dokująca do odtwarzacza iPod lub telefonu
iPhone
m
  AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Wybór sygnału budzika.
• 
n
  DC IN
Podłączanie zasilania.
• 
o
  FM ANTENNA
Poprawianie odbioru sygnału w paśmie FM.
• 
p
  MP3 LINK
Podłączanie zewnętrznych urządzeń audio.
• 
Opis pilota zdalnego sterowania 
B
a
  SLEEP
Ustawianie wyłącznika czasowego.
• 
b
  PRESET +/-   
Wybór zaprogramowanej stacji radiowej.
• 
Ustawianie godziny i formatu jej wyświetlania.
• 
Przechodzenie do poprzedniego lub następnego 
• 
albumu.
c
 Przyciski wyboru źródła: FM, MP3 LINK, DOCK
Wybór źródła.
• 
d
  PROG
Zapisywanie stacji radiowych.
• 
e
  MENU
Dostęp do menu odtwarzacza iPod lub telefonu 
• 
iPhone
f
  VOL +/-
Ustawianie głośności.
• 
g
  AL1/AL2
Ustawianie budzika.
• 
Podgląd ustawień budzika.
• 
Włączanie i wyłączanie budzika.
• 
h
  SNOOZE
Funkcja drzemki.
• 
i
  POWER
Włączanie/wyłączanie radiobudzika.
• 
Przełączanie radiobudzika w tryb gotowości.
• 
j
 
 / 
 TUNING +/-
Wyszukaj stację radiową FM.
• 
Ustawianie formatu wyświetlania minut i godzin.
• 
Przechodzenie do poprzedniej lub następnej ścieżki.
• 
Wyszukiwanie w utworze.
• 
k
  OK/ 
Rozpoczynanie/wstrzymywanie odtwarzania.
• 
Umożliwia zatwierdzenie wyboru.
• 
l
  SET TIME
Ustawianie zegara.
• 
m
 
Regulacja jasności wyświetlacza.
• 
3  Czynności wstępne
Instrukcje z tego rozdziału zawsze wykonuj w podanej tu kolejności.
Instalowanie baterii pilota zdalnego 
sterowania
Przestroga
Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterie należy trzymać z daleka od 
 
ciepła, promieni słonecznych lub ognia. Baterii nigdy nie należy 
wrzucać do ognia.
Nieprawidłowe włożenie baterii stwarza niebezpieczeństwo 
 
wybuchu. Baterię można wymienić tylko na egzemplarz tego 
samego lub odpowiedniego typu.
Baterie zawierają substancje chemiczne, dlatego należy je 
 
oddawać do specjalnych punktów zbiórki.
Baterię należy przechowywać z dala od dzieci.
 
W przypadku pierwszego użycia:
Usuń wkładkę ochronną, aby aktywować baterię.
Aby dowiedzieć się, jak wymienić baterię, przyjrzyj się ilustracji. C
Podłączanie zasilania
Przestroga
Ryzyko uszkodzenia produktu! Upewnij się, że napięcie źródła 
 
zasilania jest zgodne z wartością zasilania podaną na spodzie lub 
tylnej ściance radiobudzika.
Ryzyko porażenia prądem! Po odłączeniu zasilacza zawsze 
 
pamiętaj o wyjęciu wtyczki z gniazdka. Nigdy nie ciągnij za 
przewód.
Ostrzeżenie
Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru lub porażenia prądem, 
 
należy chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego. D
Ustawianie zegara
1
  W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk SET TIME 
przez dwie sekundy, aby włączyć tryb ustawiania zegara.
Cyfry godziny i minut zaczną migać.
 
»
2
  Użyj przycisków   /   i 
 / 
, aby ustawić godzinę i 
minutę.
3
  Naciśnij przycisk SET TIME, aby potwierdzić.
Zacznie migać symbol 
 
»
[12H] lub [24H].
4
  Powtórz czynności 2–3, aby wybrać 12- lub 24-godziny 
format czasu.
Zostanie wyświetlona ustawiona godzina.
 
»
Uwaga
Po podłączeniu urządzenia iPod/iPhone radiobudzik 
 
automatycznie zsynchronizuje swój zegar z zegarem urządzenia.
Włączanie
Naciśnij przycisk  .
Radiobudzik przełączy się na ostatnio wybrane źródło.
 
»
Wskazówka
Aby wybrać źródło, naciśnij kilkakrotnie przycisk 
 
SOURCE lub 
przyciski wyboru źródła na pilocie.
Przełączanie w tryb gotowości
Ponownie naciśnij przycisk  , aby przełączyć radiobudzik w tryb 
gotowości.
Na panelu wyświetlacza pojawi się zegar (jeżeli jest 
 
»
ustawiony). 
4  Odtwarzanie z odtwarzacza 
iPod lub telefonu iPhone
Możesz słuchać muzyki z odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone za 
pośrednictwem tego radiobudzika.
Zgodny odtwarzacz iPod lub telefon iPhone
Radiobudzik obsługuje następujące modele urządzeń iPod i iPhone:
Wykonano dla:
iPod touch (1, 2, 3 i 4 generacji)
• 
iPod classic
• 
iPod z odtwarzaczem wideo 
• 
iPod nano (1, 2, 3, 4, 5 i 6 generacji)
• 
iPod z kolorowym wyświetlaczem
• 
iPod mini
• 
iPhone 4
• 
iPhone 3GS
• 
iPhone 3G
• 
iPhone 
• 
Słuchanie muzyki z odtwarzacza iPod lub
telefonu iPhone
1
  Umieść odtwarzacz iPod lub telefon iPhone w podstawce 
dokującej. E
2
  Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE lub naciśnij przycisk 
DOCK, aby wybrać tryb iPod/iPhone.
3
  Rozpocznij odtwarzanie muzyki z odtwarzacza iPod lub 
telefonu iPhone.
Aby wstrzymać lub wznowić odtwarzanie, naciśnij 
• 
przycisk 
.
Aby pominąć utwór, naciśnij przycisk 
• 
 / 
.
Aby przeszukiwać ścieżki podczas odtwarzania, 
• 
naciśnij i przytrzymaj przyciski 
 / 
, a następnie 
zwolnij przyciski, aby kontynuować normalne 
odtwarzanie. 
Poruszanie się po menu: naciśnij przycisk 
• 
MENU, za 
pomocą przycisków   /   wybierz odpowiednią 
opcję, a następnie naciśnij przycisk OK, aby 
potwierdzić.
Wyjmowanie odtwarzacza iPod lub 
telefonu iPhone z podstawki 
F
Wyciągnij odtwarzacz iPod lub telefon iPhone z podstawki 
dokującej.
Ładowanie odtwarzacza iPod lub telefonu
iPhone
Po podłączeniu radiobudzika do źródła zasilania rozpocznie się 
ładowanie zadokowanego odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone.
Regulacja głośności
Głośność można ustawić, naciskając przycisk VOL +/-.
5  Słuchanie radia FM
Wyszukiwanie stacji radiowych FM
Wskazówka
Umieść antenę jak najdalej od odbiornika TV, magnetowidu czy 
 
innych źródeł promieniowania elektromagnetycznego.
Aby uzyskać lepszy odbiór, rozłóż antenę i dostosuj jej położenie.
 
1
  Naciśnij przycisk FM, aby wybrać tuner FM jako źródło.
2
  Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING +/- przez dwie 
sekundy.
Radiobudzik automatycznie dostroi się do stacji o 
 
»
najsilniejszym sygnale.
3
  Powtórz czynność 2, aby dostroić zestaw do większej liczby 
stacji radiowych.
Aby ręcznie dostroić stację radiową:
1
  Naciśnij kilkakrotnie przyciski TUNING +/- aż do momentu 
uzyskania optymalnego odbioru.
Automatyczne zapisywanie stacji 
radiowych FM
Można zapisać do 20 stacji radiowych FM.
W trybie tunera naciśnij i przytrzymaj przycisk PROG przez dwie 
sekundy.
Radiobudzik umożliwia zapisanie wszystkich dostępnych 
 
»
stacji radiowych FM i automatyczny wybór pierwszej 
dostępnej stacji.
Ręczne zapisywanie stacji radiowych FM
1
  Wyszukaj stację radiową FM.
2
  Naciśnij przycisk PROG.
Zaprogramowany numer stacji zacznie migać.
 
»
3
  Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET +/- lub TUNING +/-, 
aby wybrać numer.
4
  Ponownie naciśnij przycisk PROG, aby zatwierdzić.
5
  Powtórz czynności 1–4, aby zapisać inne stacje.
Uwaga
Aby usunąć zapisaną wcześniej stację, zapisz inną stację w jej miejsce.
 
Wybór zaprogramowanej stacji radiowej
W trybie tunera naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET +/- lub 
TUNING +/-, aby wybrać numer zaprogramowanej stacji.
6  Inne funkcje
Ustawianie funkcji alarmu
Ustawianie budzika
W trybie gotowości można ustawić dwie różne godziny 
budzenia.
Uwaga
Sprawdź, czy zegar został ustawiony prawidłowo.
 
1
  Naciśnij i przytrzymaj przycisk AL1/AL2 przez dwie 
sekundy, aby włączyć tryb ustawiania budzika.
Cyfry godziny i minut zaczną migać.
 
»
2
  Użyj przycisków   /   i 
 / 
, aby ustawić godzinę i 
minutę.
3
  Naciśnij przycisk AL1/AL2, aby zatwierdzić.
Wybór sygnału budzika
Uwaga
Jako dźwięk budzenia można wybrać brzęczyk, ostatnią słuchaną 
 
stację radiową lub ostatni odtwarzany plik audio z urządzenia 
iPhone/iPod.
Ustaw regulator w pozycji AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK, aby 
wybrać źródło sygnału dla obu budzików.
Wskazówka
Gdy nadejdzie ustawiona godzina budzenia, w zależności od 
 
wybranego źródła, włączy się radio, brzęczyk lub urządzenie 
iPod/iPhone.
Jeśli jako dźwięk budzenia wybrano utwór z telefonu iPhone, 
 
a nie podłączono telefonu iPhone ani odtwarzacza iPod, 
radiobudzik przełączy się na brzęczyk.
Włączanie i wyłączanie budzika
1
  Za pomocą przycisków AL1/AL2 wyświetl ustawienia 
budzika.
2
  Aby włączyć lub wyłączyć budzik, naciśnij ponownie 
przyciski AL1/AL2.
 Ikona budzika pojawia się, jeśli jest on włączony, i znika, 
 
»
gdy jest on wyłączony.
Aby wyłączyć dźwięk budzika, naciśnij 
• 
odpowiadający mu przycisk AL1/AL2. 
Budzik zadzwoni ponownie następnego dnia. 
• 
Funkcja drzemki
Gdy włączy się budzik, naciśnij przycisk SNOOZE.
Zostanie włączona funkcja drzemki i budzik zadzwoni 
 
»
ponownie dziewięć minut później.
Ustawianie wyłącznika czasowego
Radiobudzik jest wyposażony w funkcję umożliwiającą samoczynne 
przełączenie w tryb gotowości po ustawionym czasie.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP, aby ustawić wyłącznik czasowy 
(w minutach).
Po włączeniu wyłącznika czasowego, wyświetlony 
 
»
zostanie symbol  .
Aby dezaktywować wyłącznik czasowy, naciśnij kilkakrotnie przycisk 
SLEEP aż do wyświetlenia komunikatu [OFF] (wył.).
  
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia
zewnętrznego
Za pośrednictwem tego radiobudzika można słuchać muzyki z 
urządzeń zewnętrznych.
1
  Podłącz przewód MP3 Link do:
gniazda 
• 
MP3 LINK.
gniazda słuchawkowego w urządzeniu zewnętrznym.
• 
2
  Naciśnij przycisk MP3 LINK, aby wybrać źródło MP3 link.
3
  Włącz odtwarzanie w urządzeniu zewnętrznym 
(szczegółowe informacje zawiera instrukcja tego 
urządzenia).
Regulacja jasności wyświetlacza
Naciśnij kilkakrotnie przycisk BRIGHTNESS, aby wybrać różne 
poziomy jasności.
7  Informacje o produkcie
Uwaga
Informacje o produkcie mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
 
Dane techniczne
Wzmacniacz
Zakres mocy wyjściowej
2 x 5 W RMS
Tuner
Zakres strojenia
FM: 87,5–108 MHz
Czułość
 -  Mono — odstęp sygnału od szumu: 
26 dB
FM: < 22 dBf
Selektywność wyszukiwania
FM: < 28 dBf
Całkowite zniekształcenia harmoniczne FM: < 2%
Odstęp sygnału od szumu
FM: > 55 dB
Informacje ogólne
Zasilanie prądem 
przemiennym
Model: AS180-070-AE250; 
napięcie wejściowe: 100–240 V 
~, 50–60 Hz; 0,7 A; napięcie 
wyjściowe: DC 7 V   2,5 A
Pobór mocy podczas pracy
< 12 W
Pobór mocy w trybie 
gotowości
< 1 W
Wymiary 
 - jednostka centralna 
(szer. x wys. x głęb.)
290 x 158 x 113 mm
Waga
 - z opakowaniem
 - jednostka centralna
2,08 kg
1,43 kg
8  Rozwiązywanie problemów
Ostrzeżenie
Nie zdejmuj obudowy tego urządzenia. 
 
15      30      60      90      120
off
Aby zachować ważność gwarancji, nie wolno samodzielnie 
naprawiać urządzenia. 
Jeśli w trakcie korzystania z tego urządzenia wystąpią problemy, 
należy wykonać poniższe czynności sprawdzające przed wezwaniem 
serwisu. Jeśli nie uda się rozwiązać problemu, odwiedź stronę 
firmy Philips (www.philips.com/welcome). Kontaktując się z 
przedstawicielem firmy Philips, należy mieć przygotowane w pobliżu 
urządzenie oraz jego numer modelu i numer seryjny.
Brak zasilania
Upewnij się, że wtyczka przewodu zasilającego radiobudzika 
 •
została podłączona prawidłowo.
Upewnij się, że w gniazdku elektrycznym jest napięcie.
 •
Brak reakcji radiobudzika
Odłącz wtyczkę przewodu zasilającego, a następnie podłącz 
 •
ją i ponownie włącz radiobudzik.
Słaby odbiór stacji radiowych
Radiobudzik należy umieścić z dala od innych urządzeń 
 •
elektronicznych, aby uniknąć zakłóceń radiowych.
Całkowicie rozłóż antenę FM i dostosuj jej położenie.
 •
Budzik nie działa
Nastaw poprawnie zegar/budzik.
 •
Ustawienia zegara/budzika zostały usunięte
Nastąpiła przerwa w zasilaniu lub odłączono wtyczkę. 
 •
Ponownie ustaw zegar/budzik.
 •
9  Uwaga
  
Niniejszy produkt jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej 
dotyczącymi zakłóceń radiowych.
Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego urządzenia, które nie zostaną 
wyraźnie zatwierdzone przez firmę Philips Consumer Lifestyle, 
mogą unieważnić pozwolenie na jego obsługę.
  
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów 
oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się 
do ponownego wykorzystania. 
 
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika 
na odpady, oznacza to, iż podlega on postanowieniom Dyrektywy 
Europejskiej 2002/96/WE.
Informacje na temat wydzielonych punktów składowania zużytych 
produktów elektrycznych i elektronicznych można uzyskać w 
miejscu zamieszkania.
Prosimy postępować zgodnie z wytycznymi miejscowych władz 
i nie wyrzucać tego typu urządzeń wraz z innymi odpadami 
pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Ścisłe przestrzeganie 
wytycznych w tym zakresie pomaga chronić środowisko naturalne 
oraz ludzkie zdrowie.
  
Produkt zawiera baterie opisane w treści dyrektywy 2006/66/
WE, których nie można zutylizować z pozostałymi odpadami 
domowymi.Zalecamy zapoznanie się z lokalnymi przepisami 
dotyczącymi selektywnej zbiórki akumulatorów, ponieważ ich 
odpowiednia utylizacja przyczynia się do zapobiegania negatywnym 
skutkom dla środowiska i zdrowia ludzkiego.
Ochrona środowiska
Producent dołożył wszelkich starań, aby wyeliminować zbędne środki 
pakunkowe. Użyte środki pakunkowe można z grubsza podzielić na 
trzy grupy: tektura (karton), pianka polistyrenowa (boczne elementy 
ochronne) i polietylen (worki foliowe, folia ochronna). 
Urządzenie zbudowano z materiałów, które mogą zostać poddane 
utylizacji oraz ponownemu wykorzystaniu przez wyspecjalizowane 
przedsiębiorstwa. Prosimy zapoznać się z obowiązującymi w 
Polsce przepisami dotyczącymi utylizacji materiałów pakunkowych, 
rozładowanych baterii oraz zużytych urządzeń elektronicznych.
  
„Made for iPod” oraz „Made for iPhone” oznaczają, że dane 
akcesorium elektroniczne zostało zaprojektowane do podłączania 
odpowiednio do odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone, oraz że ma 
ono certyfikat od producenta potwierdzający spełnianie standardów 
firmy Apple. Firma Apple nie odpowiada za działanie tego 
urządzenia lub jego zgodność z wymogami dot. bezpieczeństwa i z 
innymi przepisami. Należy pamiętać, że używanie tego akcesorium 
z odtwarzaczem iPod lub telefonem iPhone może mieć wpływ na 
poprawne działanie bezprzewodowe.
iPod i iPhone są znakami towarowymi firmy Apple Inc., 
zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych. i innych krajach. 
Uwaga
Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie urządzenia.
 
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Wszelkie prawa 
zastrzeżone.
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Znaki 
towarowe są własnością firmy Koninklijke Philips Electronics N.V. lub 
własnością odpowiednich firm. Firma Philips zastrzega sobie prawo 
do modyfikowania produktów bez konieczności dostosowywania 
do zmian wcześniejszych partii dostaw.
Ügyeljen rá, hogy az órás rádiót ne érje cseppenő, 
• 
fröccsenő folyadék. 
Ne helyezzen az órás rádióra semmilyen 
• 
veszélyforrást (pl. folyadékkal töltött tárgyat, égő 
gyertyát). 
Ahol a közvetlen csatlakoztatás adaptere használatos 
• 
megszakítóeszközként, a megszakítóeszköznek 
mindig szabadon hozzáférhetőnek kell lennie.
2  Az Ön órás rádiója
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips 
világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz 
regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Bevezetés
Ezen az órás rádión a következő funkciók használhatók:
FM-rádió,
• 
zenehallgatás iPod/iPhone készülékről vagy egyéb 
• 
külső eszközről;
óra funkció, és
• 
hangjelzéssel, rádióval vagy iPod/iPhone zenékkel 
• 
történő ébresztés. 
A doboz tartalma
Ellenőrizze és azonosítsa be a csomag tartalmát:
Főegység 
• 
Távvezérlő (elemmel)
• 
Adapter
• 
Felhasználói kézikönyv
• 
A főegység áttekintése 
A
a
  AL1/AL2
Ébresztés beállítása.
• 
Az ébresztési beállítások megtekintése.
• 
Az ébresztési időzítés be- és kikapcsolása.
• 
b
 
 / 
 TUNING +/-
Hangoljon be egy FM rádióállomást.
• 
A perc és óra formátumának beállítás.
• 
Ugrás egy előző/következő zeneszámra.
• 
Keresés műsorszámon belül.
• 
c
 
Lejátszás indítása/szüneteltetése.
• 
d
  SLEEP
Elalvási időzítő beállítása.
• 
e
  VOLUME +/-
Hangerő beállítása.
• 
f
 Kijelzőpanel
Aktuális adatok megjelenítése.
• 
g
  PRESET   
Tárolt rádiócsatorna kiválasztása.
• 
Az óra és az óra formátumának beállítása.
• 
Ugrás az előző/következő albumra.
• 
h
  SET TIME/PROG
Óra beállítása.
• 
Rádióállomások automatikus és kézi tárolása.
• 
i
  SNOOZE/BRIGHTNESS
Szundítás.
• 
A kijelző fényerejének beállítása.
• 
j
 
Az órás rádió be-/kikapcsolása.
• 
Az órás rádió készenléti üzemmódba kapcsolása.
• 
k
  SOURCE
Egy forrás kiválasztása.
• 
l
 iPod dokkoló/iPhone
m
  AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Az ébresztés forrásának kiválasztása.
• 
n
  DC IN
Kösse be a tápellátást.
• 
o
  FM ANTENNA
Az FM-vétel javítása.
• 
p
  MP3 LINK
Külső audioeszköz csatlakoztatása.
• 
A távvezérlő áttekintése 
B
a
  SLEEP
Elalvási időzítő beállítása.
• 
b
  PRESET +/-   
Tárolt rádiócsatorna kiválasztása.
• 
Az óra és az óra formátumának beállítása.
• 
Ugrás az előző/következő albumra.
• 
c
 Forráskiválasztó gombok: FM, MP3 LINK, DOCK
Egy forrás kiválasztása.
• 
d
  PROG
Rádióállomások tárolása.
• 
e
  MENU
Hozzáférés az iPod/iPhone menühöz.
• 
f
  VOL +/-
Hangerő beállítása.
• 
g
  AL1/AL2
Ébresztés beállítása.
• 
Az ébresztési beállítások megtekintése.
• 
Az ébresztési időzítés be- és kikapcsolása.
• 
h
  SNOOZE
Szundítás.
• 
i
  POWER
Az órás rádió be-/kikapcsolása.
• 
Az órás rádió készenléti üzemmódba kapcsolása.
• 
j
 
 / 
 TUNING +/-
Hangoljon be egy FM rádióállomást.
• 
A perc és óra formátumának beállítás.
• 
Ugrás egy előző/következő zeneszámra.
• 
Keresés műsorszámon belül.
• 
k
  OK/ 
Lejátszás indítása/szüneteltetése.
• 
Kiválasztás jóváhagyása.
• 
l
  SET TIME
Óra beállítása.
• 
m
 
A kijelző fényerejének beállítása.
• 
3  Kezdő lépések
A fejezetben bemutatott műveleteket a megadott sorrendben végezze el.
A távvezérlő akkumulátorainak behelyezése
Vigyázat
Robbanásveszély! Az elemeket tartsa távol hő- vagy tűzforrástól, 
 
illetve napfénytől. Az elemeket tilos tűzbe dobni.
Ha az akkumulátort rosszul helyezi be, felrobbanhat. Cserélni 
 
csak azonos vagy egyenértékű típussal szabad.
Az elem vegyi anyagokat tartalmaz, így a használatot követően 
 
megfelelő leselejtezést igényel.
Tartsa a gyerekeket távol az elemtől.
 
Az első használat előtt:
Távolítsa el a védőfület az akkumulátor aktiválásához.
Cserélje ki az akkumulátort az ábrán látható módon. C
Tápcsatlakozás bekötése
Vigyázat
Fennáll a termék károsodásának veszélye! Ellenőrizze, hogy a 
 
tápellátás feszültsége megegyezik-e az órás rádió hátoldalán vagy 
alján feltüntetett feszültséggel.
Áramütésveszély! A hálózati adaptert a csatlakozódugónál fogva 
 
húzza ki. A kábelt tilos húzni.
Figyelem
A tűz vagy áramütés veszélyének csökkentése érdekében óvja 
 
meg az órás rádiót esőtől és nedvességtől.
Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali aljzathoz. D
Óra beállítása
1
  Az órabeállítás bekapcsolásához készenléti módban tartsa 
lenyomva a SET TIME gombot 2 másodpercig.
Az órákat és perceket jelző számok villogni kezdenek.
 
»
2
  Az óra és perc beállításához nyomja meg ismételten a   / 
 és 
 / 
 gombokat.
3
  A jóváhagyáshoz nyomja meg a SET TIME gombot.
 
»
[12H] vagy a [24H] jelzés villogni kezd.
4
  A 12/24 órás időformátum beállításához ismételje meg a 
2-3. lépést.
Megjelenik az beállított idő.
 
»
Megjegyzés
Ha csatlakoztat egy iPod/iPhone készüléket, az órás rádió 
 
automatikusan összehangolja az időt az iPod/iPhone eszközzel.
Bekapcsolás
Nyomja meg a   gombot.
Az órás rádió az utoljára kiválasztott forrásra vált.
 
»
Tanács
A forrás kiválasztásához nyomja meg többször a 
 
SOURCE 
gombot vagy a forrásválasztó gombokat a távirányítón.
Készenléti üzemmódba kapcsolás
Az órás rádió készenléti üzemmódba kapcsolásához nyomja meg 
ismét a   gombot.
Az óra (ha be lett állítva) megjelenik a kijelzőpanelen. 
 
»
4  Lejátszás iPod vagy iPhone
készülékről
A készülékkel iPhone/iPod eszközökről is hallgathat zenét.
Kompatibilis iPod/iPhone
Az órás rádió a következő iPod és iPhone típusokat támogatja:
Gyártva a következőkhoz:
1., 2., 3. és 4. generációs iPod touch
• 
iPod classic
• 
iPod videóval 
• 
1., 2., 3., 4., 5. és 6. generációs iPod nano
• 
iPod színes kijelzővel
• 
iPod mini
• 
iPhone 4
• 
iPhone 3GS
• 
iPhone 3G
• 
iPhone 
• 
Zenehallgatás iPhone/iPod eszközökről
1
  Helyezze az iPod készüléket a dokkolóba. E
2
  iPod/iPhone mód kiválasztásához nyomja meg újra a 
SOURCE vagy DOCK gombokat a távkapcsolón.
3
  Indítsa el a lejátszást az iPhone/iPod készülékről.
Pillanatmegállítás, illetve újraindítás: 
• 
.
Egy műsorszámra ugráshoz nyomja meg a 
• 
 / 
 
gombot.
A lejátszás közbeni kereséshez tartsa lenyomva a 
• 
 
 gombot, majd engedje fel a normál lejátszáshoz 
való visszatéréshez. 
A menüben való navigáláshoz nyomja meg a 
• 
MENU 
gombot, válasszon ki egy lehetőséget a   /   gomb 
megnyomásával, végül a OK gombbal hagyja jóvá 
választását.
Az iPod/iPhone eltávolítása 
F
Húzza ki az iPod/iPhone készüléket a dokkolóból.
Az iPod/iPhone töltése
Amikor az órás rádiót áramforráshoz csatlakoztatja, a dokkolt 
iPhone/iPod készülék elkezd tölteni.
Hangerő beállítása
A VOL +/- gomb ismételt megnyomásával állíthatja be a hangerőt.
5  FM-rádió hallgatása
FM-rádióállomások behangolása
Tanács
Helyezze az antennát a TV-től, videomagnótól vagy más sugárzó 
 
forrástól a lehető legmesszebbre.
A jobb vétel érdekében húzza ki teljesen az antennát és állítsa a 
 
megfelelő helyzetbe.
1
  A FM gombbal válassza ki az FM-rádiót.
2
  Tartsa lenyomva a TUNING +/- gombot két másodpercig.
Az órás rádió automatikusan behangol egy megfelelő 
 
»
erősséggel fogható állomást.
3
  További rádióállomások beállításához ismételje meg a 2. 
lépést.
Egy csatorna manuális behangolásához:
1
  Nyomja meg ismételten a TUNING +/- gombot, amíg a 
vétel optimálissá nem válik.
FM rádióállomások automatikus tárolása
Legfeljebb 20 FM-rádióállomás eltárolására van lehetőség.
Hangolás üzemmódban két másodpercig tartsa nyomva a PROG 
gombot.
Az órás rádió tárolja a rendelkezésre álló FM 
 
»
rádióállomásokat és az első műsorát automatikusan 
sugározza.
FM rádióállomások kézi tárolása
1
  Hangoljon be egy FM rádióállomást.
2
  Nyomja meg a PROG gombot.
Az előre beállított programszám villogni kezd.
 
»
3
  A PRESET +/- vagy TUNING +/- gomb többszöri 
lenyomásával válasszon ki egy számot.
4
  Megerősítéshez nyomja meg az PROG gombot még 
egyszer.
5
  További állomások tárolásához ismételje meg az 1-4 
lépéseket.
Megjegyzés
Előre beállított állomás törléséhez állítson be egy másikat a 
 
helyére.
Tárolt rádióállomás kiválasztása
Hangolás üzemmódban nyomja meg ismételten a PRESET +/- 
vagy TUNING +/- gombot egy előre beállított programszám 
kiválasztásához.
6  Egyéb jellemzők
Ébresztési időzítő beállítása
Ébresztés beállítása
Készenléti módban kétféle ébresztés állítható be különböző 
időpontra.
Megjegyzés
Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
 
1
  Az AL1/AL2 gombok 2 másodpercen át történő 
nyomvatartásával lépjen be az ébresztési beállítások módba.
Az órákat és perceket jelző számok villogni kezdenek.
 
»
2
  Az óra és perc beállításához nyomja meg ismételten a   / 
 és 
 / 
 gombokat.
3
  Jóváhagyáshoz nyomja meg a AL1/AL2 gombot.
Az ébresztés forrásának kiválasztása
Megjegyzés
Az ébresztés hangjaként választhat hangot, az utoljára hallgatott 
 
rádióállomást vagy az iPhone/iPod eszközön utoljára játszott 
számot.
A két ébresztés forrásának kiválasztásához állítsa be a AL1/AL2 
RADIO·BUZZ·DOCK vezérlőt.
Tanács
Amikor elérkezik az ébresztés ideje, akkor bekapcsol a 
 
kiválasztott rádió, ébresztő hangjelzés vagy iPod/iPhone eszköz.
Ha az ébresztő forrásaként iPhone készülék lett kiválasztva, 
 
de nincsen csatlakoztatva iPod/iPhone, akkor az órás rádió 
hangjelzésre vált.
A riasztási időzítés be- és kikapcsolása.
1
  Az ébresztési beállítások megtekintéséhez nyomja meg a 
AL1/AL2 gombot.
2
  Nyomja meg újra a AL1/AL2 gombot az ébresztési időzítő 
be- és kikapcsolásához.
 Bekapcsolt ébresztési időzítő esetén megjelenik az 
 
»
ébresztés ikonja, kikapcsoláskor pedig eltűnik.
A csörgés leállításához nyomja meg a megfelelő 
• 
AL1/AL2 gombot. 
Az óra a következő napon is ébreszt. 
• 
Szundítás
Amikor megszólal az ébresztési hangjelzés, nyomja meg a 
SNOOZE gombot.
Az ébresztési hangjelzés elhallgat, majd kilenc perccel 
 
»
később újra megszólal.
Elalvási időzítő beállítása
Az órás rádió az előre beállított idő elteltével automatikusan 
készenléti üzemmódba kapcsolható.
Nyomja meg többször a SLEEP gombot az alvási időtartam 
kiválasztásához (percben).
Ha az elalváskapcsoló be van kapcsolva, akkor a kijelzőn 
 
»
a   jel látható.
Az elalváskapcsoló kikapcsolásához nyomja meg többször a SLEEP 
gombot, amíg a kijelzőn megjelenik az [OFF] (ki) felirat.
  
Audiolejátszás külső eszközről
Az órás rádión külső forrásról is hallgathat zenét.
1
  Csatlakoztassa az MP3-csatlakozókábelt a következőhöz:
az 
• 
MP3 LINK aljzat.
egy külső eszköz fejhallgató aljzatához.
• 
2
  Az MP3 link forrás kiválasztásához nyomja meg a MP3 LINK 
gombot.
3
  Indítsa el a lejátszást a külső eszközről (lásd az eszköz 
felhasználói kézikönyvét).
A kijelző fényerejének beállítása
A BRIGHTNESS gomb ismételt megnyomásával választhat a 
különböző fényerőszintek között.
7  Termékadatok
Megjegyzés
A termékinformáció előzetes bejelentés nélkül módosítható.
 
Termékjellemzők
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény
2 x 5 W RMS
[Hangolóegység]
Hangolási tartomány
FM: 87,5 - 108 MHz
Érzékenység
 - Monó, 26 dB H/Z arány
FM: <22 dBf
Keresési szelektivitás
FM: <28 dBf
Teljes harmonikus torzítás
FM: <2%
Jel-zaj arány
FM: >55 dB
Általános információk
Tápfeszültség
Típus: AS180-070-AE250; 
bemenet: 100-240 V ~, 50/60 
Hz, 0,7 A; kimenet: DC7V   
2,5 A
Teljesítményfelvétel
< 12 W
Teljesítményfelvétel 
készenléti üzemmódban
<1 W
Méretek 
 - Főegység (Sz x Ma x Mé)
290 x 158 x 113 mm
Tömeg
 - Csomagolással
 - Főegység
2,08 kg
1,43 kg
8  Hibakeresés
Figyelem
A készülék borítását megbontani tilos. 
 
Ne próbálja önállóan javítani a készüléket, mert ezzel a garancia 
érvényét veszíti. 
Ha a készülék használata során problémákba ütközik, nézze át az 
alábbi pontokat, mielőtt szakemberhez fordulna. Ha a probléma 
továbbra is fennáll, látogasson el a Philips weboldalára (www.philips.
com/welcome) Amikor felveszi a kapcsolatot a Philips képviseletével, 
tartózkodjon a készülék közelében, és készítse elő a készülék típus- 
és sorozatszámát.
Nincs áram
Győződjön meg arról, hogy a készülék tápkábele 
 •
megfelelően van-e csatlakoztatva.
Ellenőrizze, hogy van-e feszültség a fali aljzatban.
 •
Az órás rádió nem válaszol
Húzza ki, majd csatlakoztassa újra a hálózati 
 •
csatlakozódugót, majd kapcsolja be ismét a készüléket.
Rossz minőségű rádióvétel
A rádióinterferencia elkerülése érdekében tartsa távol az 
 •
órás rádiót más elektronikus eszközöktől.
Húzza ki teljesen az FM-antennát és állítsa a megfelelő 
 •
helyzetbe.
15      30      60      90      120
off
Nem működik az ébresztés
Állítsa be helyesen az órát, illetve az ébresztést.
 •
Kitörlődött az óra, illetve az ébresztés beállítása
Megszakadt a tápellátás, vagy ki lett húzva a tápkábel. 
 •
Állítsa be újra az órát, illetve az ébresztést.
 •
9  Megjegyzés
  
Ez a termék megfelel az Európai Közösség rádióinterferenciára 
vonatkozó követelményeinek.
A készülék - a Philips szórakoztató elektronika üzletága kifejezett 
engedélye nélkül történő - bármilyen megváltoztatása vagy 
módosítása semmissé teheti a vásárló termékhasználati jogát.
  
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek felhasználásával 
készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók. 
  
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt 
jelenti, hogy a termékre vonatkozik a 2002/96/EK európai irányelv.
Tájékozódjék az elektromos és elektronikus termékek szelektív 
hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről.
Cselekedjen a helyi törvényeknek megfelelően, és a kiselejtezett 
készülékeket gyűjtse elkülönítve a lakossági hulladéktól. A 
feleslegessé vált készülék helyes kiselejtezésével segít megelőzni a 
környezet és az emberi egészség károsodását.
 
A termék akkumulátorai megfelelnek a 2006/66/EK európai 
irányelv követelményeinek, ezért ne kezelje ezeket háztartási 
hulladékként.Kérjük, tájékozódjon a hulladékok szelektív gyűjtésének 
helyi rendszeréről, mivel megfelelő hulladékkezelés hozzájárul 
a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív 
következmények megelőzéséhez.
Környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók
A termék csomagolása nem tartalmaz felesleges csomagolóanyagot. 
Igyekeztünk úgy kialakítani a csomagolást, hogy könnyen 
szétválasztható legyen a következő három anyagra: karton (doboz), 
polisztirol (védőelem) és polietilén (zacskó, védő habfólia). 
A rendszerben található anyagokat erre specializálódott vállalat 
képes újrafeldolgozni és újrahasznosítani. Kérjük, tartsa szem előtt 
a csomagolóanyagok, kimerült akkumulátorok és régi készülékek 
leselejtezésére vonatkozó helyi előírásokat.
  
A „Made for iPod” és a „Made for iPhone” címkék azt jelentik, hogy 
az Apple teljesítményi előírásoknak megfelelő elektronikus tartozék 
speciálisan iPod vagy iPhone készülékhez történő csatlakoztatásra 
készült. Az Apple nem vállal felelősséget a készülék működéséért, 
vagy a biztonsági és szabályozó előírásoknak való megfelelésért. 
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a tartozék iPod vagy iPhone 
készülékekkel történő használata befolyásolhatja a vezeték nélküli 
teljesítményt.
Az iPod és iPhone az Apple Inc. Egyesült Államokban és más 
országokban bejegyzett védjegye. 
Megjegyzés
A típustábla a készülék alján található.
 
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Minden jog fenntartva.
A műszaki adatok előzetes figyelmeztetés nélkül változhatnak. 
Minden védjegy a Koninklijke Philips Electronics N.V. céget vagy 
az illető jogtulajdonost illeti. A Philips fenntartja a jogot, hogy a 
terméken anélkül hajtson végre módosításokat, hogy a korábbi 
készleteket ennek megfelelően kellene megváltoztatnia.
A
B
a
b
c
j
k
e
g
h
f
d
n
m
o
p
l
i
VOL
POWER
SLEEP
AL 
1
AL 
2
OK
PROG
MP
3 LINK
MENU
FM
DOCK
SNOOZE
SET TIME
PRESET
PRESET
PRESET
    
TU
N
IN
G
   
TU
N
IN
G
1
a
b
c
j
k
e
g
h
f
d
m
l
i
a
c
b
E
C
F
D
HU
1  Fontos!
Biztonság
Gondosan olvassa el az utasításokat.
• 
Ügyeljen a figyelmeztetésekben foglaltakra.
• 
Kövesse az utasításokat.
• 
Gondoskodjon arról, hogy a szellőzőnyílások ne 
• 
tömődjenek el. A készülék telepítését a gyártó 
utasításai szerint végezze.
Ne helyezze a készüléket hőt kibocsátó eszközök, 
• 
így fűtőtestek, fűtőnyílások, kályhák vagy működésük 
során hőt termelő készülékek (pl. erősítők) közelébe. 
Tilos a hálózati kábelre rálépni vagy azt becsípni, 
• 
különös tekintettel ott, ahol a csatlakozóaljzatokba, 
készülékcsatlakozókba illeszkedik, vagy ott, ahol kilép 
az órás rádióból.
Kizárólag a gyártó által javasolt tartozékokat 
• 
használja.
Vihar idején vagy ha hosszabb ideig nem használja 
• 
az órás rádiót, húzza ki a készülék csatlakozóját a fali 
aljzatból.
A készülék javítását, szervizelését bízza szakemberre. 
• 
Az órás rádiót a következő esetekben kell 
szervizeltetni: a készülék bármilyen módon 
megsérült, például sérült a hálózati kábel vagy a 
csatlakozó, folyadék került a készülékbe, ráesett 
valami, a készüléket eső vagy nedvesség érte, nem 
működik megfelelően vagy leejtették.
SK
1  Dôležité
Bezpečnosť
Prečítajte si tieto pokyny.
• 
Dbajte na všetky varovania.
• 
Dodržiavajte všetky pokyny.
• 
Neblokujte vetracie otvory. Nainštalujte podľa 
• 
pokynov výrobcu.
Neinštalujte v blízkosti zdrojov tepla, ako sú 
• 
radiátory, tepelné regulátory, kachle či iné zariadenia 
(vrátane zosilňovačov), ktoré produkujú teplo. 
Dbajte na to, aby na sieťový kábel nikto nestúpil 
• 
ani ho nezalomil, najmä pri zástrčkách, elektrických 
zásuvkách a v mieste, kde vychádza z rádiobudíka.
Používajte len nástavce/príslušenstvo špecifikované 
• 
výrobcom.
Počas búrok s bleskami alebo pri dlhodobom 
• 
nepoužívaní odpojte rádiobudík zo siete.
Všetky opravy zverte do rúk kvalifikovanému 
• 
servisnému personálu. Oprava je potrebná, ak bol 
rádiobudík akýmkoľvek spôsobom poškodený, 
napríklad bol poškodený napájací kábel alebo zástrčka, 
ak bola na rádiobudík vyliata tekutina alebo do 
rádiobudíka spadol nejaký predmet, rádiobudík bol 
vystavený dažďu alebo vlhkosti alebo ak rádiobudík 
nefunguje správne, prípadne došlo k pádu rádiobudíka.
Rádiobudík nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani 
• 
striekajúcej kvapaline. 
Neumiestňujte na rádiobudík žiadne nebezpečné 
• 
predmety (napr. predmety naplnené kvapalinou, 
zapálené sviečky). 
Tam, kde zástrčka priameho napájacieho adaptéra 
• 
slúži ako odpájacie zariadenie, musí zostať odpájacie 
zariadenie ľahko prístupné pre okamžité použitie.
2  Váš rádiobudík
Blahoželáme Vám ku kúpe a vítame Vás medzi používateľmi 
produktov spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu 
ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite 
www.philips.com/welcome.
PL
Instrukcja obsługi
HU
Felhasználói kézikönyv
SK
Príručka užívateľa
RU
Руководство пользователя
MAGYARORSZÁG
Minőségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. 
(III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, 
hogy ezen készülék megfelel a műszaki adatokban megadott 
értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózati 
csatlakozót is - csak
szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a készüléket esőnek 
vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Névleges feszültség  ....................................................................100 - 240 V~
Névleges frekvencia .....................................................................50/60 Hz
Teljesítmény
maximális ......................................................................................12 W
készenléti állapotban .............................................................. < 1 W
Tömeg .................................................................................................1.43 kg
Befoglaló méretek
szélesség  ......................................................................................290 mm
magasság .......................................................................................158 mm
mélység ..........................................................................................113 mm
Rádiórész vételi tartomány
URH ....................................................................................87,5 – 108,0 MHz
Erősítő rész
Kimeneti teljesítmény ..........................................................2 x 5W RMS
AJ7040D_UM_12_Book 4.indd   1
2011-6-3   10:30:32