Black & Decker Toaster Oven Manual De Instrucciónes

Descargar
Página de 2
2. Gire el control selector de la función de cocción (FUNCTION) a la posición 
de asar (BROIL).
3. Abra la puerta del horno y utilizando la bandeja de hornear como bandeja 
de goteo, instálela debajo de la parrilla corrediza y coloque los alimentos 
directamente sobre la parrilla corrediza/parrilla para asar.
4. Gire el control selector de tostado/reloj automático (TIMER) a la posición 10 
y luego gírelo hacia la izquierda o hacia la derecha hasta alcanzar el tiempo 
de asar deseado (incluyendo el tiempo de precalentamiento de 5 minutos) o 
seleccione la posición de funcionamiento continuo (STAY ON).
Nota: Usted puede cocinar los alimentos de 3 maneras:
• Use la bandeja de hornear/goteo colocada sobre la parrilla corrediza.
• Coloque la bandeja de hornear como bandeja de goteo, insertada debajo de la 
parrilla corrediza/parrilla de asar.
• Coloque los alimentos directamente sobre la parrilla corrediza/parrilla de asar.
5.  El horno emite una señal de aviso cuando finaliza el ciclo de asado. Gire 
el control selector de tostado/reloj automático (TIMER) a la posición de 
apagado (OFF). La luz indicadora de funcionamiento se apaga.
6.  Abra la puerta del horno y usando guantes de cocina o agarradores de 
ollas, deslice la parrilla corrediza junto con la bandeja de hornear hacia 
afuera para retirar los alimentos.
7.  Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
PARA MANTENER CALIENTE LOS ALIMENTOS
1. Gire el control selector de función de cocción (FUNCTION) a la posición de 
mantener caliente (KEEP WARM).
2. Gire el control selector de tostado/reloj automático (TIMER) al tiempo 
deseado a la posición 10 y luego gírelo hacia la izquierda o hacia la derecha 
hasta alcanzar el tiempo de mantener caliente deseado. (Seleccione la 
opción de encendido continuo (STAY ON) si desea controlar el tiempo de 
cocción.)
Nota: Esta función está diseñada para mantener caliente los alimentos que 
han sido cocinados. Esta función solo debe usarse por períodos cortos de 
tiempo. Para evitar que se sequen los alimentos, cúbralos con papel de 
aluminio.
3. Cuando finaliza el ciclo de mantener caliente, el horno emite una señal de 
aviso. El horno y la luz indicadora de encendido se apagan.
4. Si no usó el reloj automático, apague el horno después de finalizar el ciclo 
de mantener caliente.
5. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.e. 
 
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para 
servicio, acuda a personal calificado.
LIMPIEZA DEL HORNO
Importante: Apague el aparato, desconecte del tomacorriente y permita 
que se enfríe antes de limpiar cualquier pieza. Después de lavar las 
piezas, sequelas bien antes de utilizarlas.
1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, una toalla suave, almohadilla de 
nailon y agua con jabón. No utilice rociadores para limpiar vidrios.
2. Lave la parrilla corrediza con agua caliente jabonada o en la máquina 
lavaplatos. Para remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla 
de poliéster o de nailon.
3. Lave la bandeja de hornear con agua y jabón. Utilice una almohadilla de 
polyester o de nailon a fin de evitar rayones.
BANDEJA PARA MIGAS
1. Sujete el asa de la bandeja y hale hacia afuera.
2. Limpie la bandeja con un paño humedecido y séquela bien antes de 
colocarla en el horno.
SUPERFICIES EXTERIORES
Importante: La superficie superior del horno se calienta; asegúrese de que 
el horno se haya enfriado bien antes de limpiarlo. Limpie la parte superior y 
demás superficies exteriores con un paño o con una esponja humedecida. 
seque bien con un paño suave o con papel de toalla.
RECIPIENTES PARA COCINAR
Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al 
calor o de cerámica sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. 
Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 1½” (3.81 cm) entre el borde 
superior del recipiente y los elementos calefactores.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor 
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde 
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o 
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
•  La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que 
no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
•  Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga 
una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
•  Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, 
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su 
garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. 
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra. 
•  Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
•  Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las 
normales. 
•  Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. 
•  Los productos que han sido alterados de alguna manera. 
•  Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. 
•  Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. 
•  Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. 
•  Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del 
producto. 
•  Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. 
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
•  Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor 
podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE  
SÉCURITÉ.
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours re-
specter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment 
les suivantes 
• Lire toutes les directives.
• Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les 
boutons.
• Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le 
cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par 
un enfant ou près d’un enfant.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas ou avant de le nettoyer. 
Laisser l’appareil refroidir avant d’y placer ou d’en retirer des 
composantes.
Please Read and Save this Use and Care Book. 
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions 
should always be followed, including the following:
• Read all instructions before using.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or 
appliance in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or 
near children.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to 
cool before putting on or taking off parts.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or 
after the appliance malfunctions or has been damaged in any 
manner. Return appliance to the nearest authorized service 
facility for examination, repair or adjustment. 
• The use of accessory attachments not recommended by the 
appliance manufacturer may cause injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot 
surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a 
heated oven.
• To disconnect, turn timer control to OFF, then remove plug from 
wall outlet.
• Do not use appliance for other than intended use.
• Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the 
pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock.
• Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a 
toaster oven, as they may create a fire or increase risk of electric 
shock.
• A fire may occur if the toaster oven is covered or touching 
flammable material including curtains, draperies, walls and the 
like, when in operation. Do not store any item on top of unit when 
in operation.
• Extreme caution should be exercised when using containers 
constructed of other than metal or glass.
• Do not store any material, other than manufacturer’s 
recommended accessories, in this oven when not in use.
• Do not place any of the following materials in the oven: paper, 
cardboard, plastic, and the like.
• Do not cover crumb tray or any part of this oven with metal foil. 
This will cause overheating of the oven.
• This appliance is not intended for use by persons (including 
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or 
lack of experience and knowledge, unless they have been given 
supervision or instruction concerning use of the appliance by a 
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play 
with the appliance.
• The appliance is not intended to be operated by means of an 
external timer or separate remote-control system.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, 
which will only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat 
this safety feature. Improper connection of the grounding conductor 
may result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if 
you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw 
to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or 
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no 
user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized 
service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to 
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may 
be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
  1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or 
extension cord should be at least as great as the electrical rating of the 
appliance,
  2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a 
grounding-type 3-wire cord, and
  3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the 
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over 
unintentionally.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified 
personnel; in Latin America, by an authorized service center
.
HOW TO USE
This product is for household use only. 
Caution: Do not leave oven unattended when in operation. Food ignition 
may occur. If this happens, unplug unit but DO NOT open door. To 
reduce the risk of fire, keep oven interior completely clean and free of 
food residues, oil, grease and any other combustible materials.
Caution: A fire may occur if the toaster oven is covered or touching 
flammable materials including curtains, draperies, walls and the like 
when in operation or after, when still hot. Do not place any of the 
following materials in the oven, on top of the oven, or in contact with 
the oven sides or bottom surfaces: paper, cardboard, plastic or the like.
GETTING STARTED
• Remove all packing material and any stickers.
CAUTION
THIS OVEN GETS HOT. 
WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN MITTS OR 
POT HOLDERS WHEN TOUCHING ANY OUTER 
OR INNER SURFACE OF THE OVEN. 
• Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
• Wash all removable parts as instructed in CARE AND 
CLEANING.
• Select a location where this unit is to be used, allowing enough 
space from back of the unit and the wall to allow heat to flow 
without damage to cabinets and walls.
• Plug unit into electrical outlet.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR OVEN
• This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when 
touching any outer or inner surface of the oven.
• During first few minutes of use you may notice smoke and a slight odor. This is 
normal and should cause no concern.
•  You must set the timer or select STAY ON for the oven to function. 
IMPORTANT: Be sure food or baking dish does not come within 1½ inches of 
the top heating elements. 
IMPORTANT: Food should not extend beyond the edges of the bake pan/drip 
tray to avoid drippings from falling onto the heating elements.
TOASTING
It is not necessary to preheat the oven for toasting.
1. Set temperature selector knob to TOAST position.
2. Set cooking FUNCTION selector knob to TOAST.
3. Open oven door and insert slide rack.
4. Place items to be toasted directly on slide rack and close the door.
5. Turn toast shade selector knob to 10 and then turn back to desired toast 
shade.
6. The on indicator light comes on and remains on until toasting cycle is 
complete.
7. When toast cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and 
the on indicator light will go off.
8. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to 
remove the toast.
9. Unplug appliance when not in use.
For best results, place the bread in the locations shown. 
NOTE: You must set the toast shade selector knob as desired for the oven to 
begin toasting.
BAKING
NOTE: For best results, when baking or cooking, always preheat the oven for 
at least 10 minutes at the desired temperature setting.
1. Set temperature selector knob to the desired setting.
2. Turn FUNCTION selector knob to BAKE.
3. Turn TIMER selector knob to 10 and then turn back or forward to desired 
baking time, including preheat time. (Select STAY ON to bake longer than 
30 minutes or to control cooking time yourself.)
4. The power indicator light comes on and remains on during the entire 
baking time.
5. The heating elements will cycle on and off to maintain even heat 
distribution.
6. Once oven has preheated, open oven door and insert food. Close oven door.
NOTE: Use a metal, glass or ceramic baking dish placed on the slide rack 
7. If using the oven timer, there will be an audible signal once the baking cycle 
is complete. The oven turns off and the light goes out. If not using the oven 
timer, turn the oven to OFF once cooking cycle is complete.
8. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to 
remove the cooked food.
9. Unplug appliance when not in use.
BROILING
NOTE: When broiling, preheat oven for 10 minutes.
1. Set temperature selector knob to BROIL.
2. Turn FUNCTION selector knob to BROIL.
3. Open oven door and using the bake pan as a drip tray, insert it under the 
slide rack and place food directly on slide rack/broil rack.
4. Set the timer selector knob to 10 then turn back or forward to desired 
broiling time, including 5-minute preheat or to STAY ON.
NOTE: You can cook your food 3 ways:
• Use the bake pan/drip tray placed on the slide rack.
• Place the bake pan/drip tray under the slide rack / broil rack .
• Place the food directly on the slide rack / broil tray.
5. When finished broiling, the signal bell sounds. Turn the TOAST/TIMER 
selector to the OFF position. The power indicator light goes off.
6. Using an oven mitt or pot holder, slide out broiling rack together with bake 
pan to remove food.
7. Unplug appliance when not in use.
KEEP WARM
1. Turn temperature selector knob to KEEP WARM.
2. Turn Toast/Timerselector knob past 10 and then turn back or forward to 
desired warming time. (Select Stay On to control cooking time yourself.)
NOTE: This feature is designed to keep already cooked foods warm after they 
have been cooked. This function should be used for short periods of time; to 
prevent food from drying out, cover with foil.
3. When cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the 
power ON indicator light will go off.
4. If not using the oven timer, turn the Toast/Timer selector knob to Off once 
cycle is complete.
5. Unplug appliance when not in use.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified 
service personnel.
CLEANING
Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and 
cool.
1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy 
water. Do not use a spray glass cleaner.
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. 
Wash the slide rack in soapy water or in a dishwasher. To remove stubborn 
spots, use a polyester or nylon pad.
3. Wash the bake pan in sudsy water. To minimize scratching, use a polyester 
or nylon pad.
CRUMB TRAY
1. Grasp handle and pull out tray.
2. Dispose of crumbs and wipe tray with a damp cloth; dry thoroughly before 
placing back in the oven.
EXTERIOR SURFACES
Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. dry thoroughly.
COOKING CONTAINERS
Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used 
in your oven. Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the 
container is at least 1½” (3.81 cm) away from the upper heating elements.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the 
appropriate 800 number on cover of this book. Please 
DO NOT return the 
product to the place of purchase. Also, please 
DO NOT mail product back to 
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult 
the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however,  Spectrum Brands, 
Inc.’s liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new 
or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-
free 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states 
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, 
so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights 
that vary from state to state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar 
ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incen-
dio, descarga eléctrica y/o lesiones a las personas, incluyendo 
las siguientes:
• Por favor lea todas las instrucciones.
• No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
• A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las 
personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua 
ni en ningún otro líquido.
• Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por 
ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
• Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso 
y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie antes de 
instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
• No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe 
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que 
esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para 
que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número 
correspondiente en la cubierta de este manual.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del 
aparato puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a 
las personas.
• No use este aparato a la intemperie.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del 
mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.
• No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o 
eléctricas ni adentro de un horno caliente.
•  Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado 
(OFF) y después, retire el enchufe del tomacorriente.
• Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
• No use almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. 
Las fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas 
eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque 
eléctrico.
• A fin de evitar aumentar el riesgo de incendio o choque eléctrico, 
jamás introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de 
metal adentro del aparato.
• Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto 
mientras se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a 
entrar en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo 
las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el 
aparato mientras se encuentre en uso.
• Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se 
encuentre en uso. Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes 
que no sean de metal ni de vidrio.
• Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se 
debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados 
por el fabricante.
• No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, 
cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes.
• A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la 
bandeja para los residuos como ninguna otra superficie del 
aparato con papel de aluminio.
• Este aparato no está diseñado para ser usado por personas 
(incluído niños) con capacidad limitada física, mental o 
sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento 
que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin 
supervisión o instrucción.
• Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que 
usen el aparato como juguete.
• Este aparato no está diseñado para operar por medio de un 
temporizador externo o control remoto.
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES.
Este aparato electrico es para uso  
domestico unicamente.
ENCHUFE POLARIZADO)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más 
ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, 
este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo 
sentido. Si el enchufe no entra en le tomacorriente, inviértalo y si aun 
así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar 
esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para 
evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el 
riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover 
la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por 
el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por 
personal de servicio autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
1. El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), 
a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.
2. Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión 
que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
3. Si se utiliza un cable separable o de extensión,
  a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión  
    debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
  b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe  
    ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.
  c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no  
    cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del      
    mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
COMO USAR
Este producto es para uso doméstico solamente.
Precaución: Nunca deje el horno desatendido mientras esté 
funcionando. En caso de que ocurriera un incendio mientras se cocinan 
los alimentos, desenchufe el horno pero NO abra la puerta. Para reducir 
el riesgo de incendio, mantenga el interior del horno completamente 
limpio y libre de aceite, grasa, residuos de alimentos o de cualquier otro 
material combustible. 
Precaución: Existe el riesgo de incendio si el horno permanence 
cubierto mientras esté funcionando o si éste llegase a entrar en 
contacto con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas 
y las paredes mientras funciona o si está caliente. No introduzca 
los siguientes materiales en la parte de arriba o dentro 
del horno,  ni permita que estos materiales toquen las 
superficies en ambos lados o en la parte inferior: papel, 
cartón, envolturas plásticas y materials similares. 
PRIMEROS PASOS 
• Retire el material de empaque y toda etiqueta adhesiva.
• Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
• Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de 
CUIDADO Y LIMPIEZA. 
• Escoja un lugar apropiado para el aparato. Asegúrese de que haya suficiente 
espacio entre la parte de atrás del horno y la pared, para evitar que la 
distribuición de calor perjudique los gabinetes o mostradores.
• Enchufe el aparato a un tomacorriente.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU HORNO  
• Este horno se calienta cuando está funcionando. Asegúrese de usar siempre 
guantes de cocina o agarradores de ollas al tocar toda superficie interior o 
exterior. 
• Durante los primeros minutos de funcionamiento, el aparato podría emitir 
humo y un ligero olor. Esto es normal y no debe ser motivo de preocupación. 
• Para activar el horno, se requiere ajustar el reloj automático a un tiempo de 
cocción determinado o seleccionar la posición de encendido continuo (STAY 
ON).
IMPORTANTE: Asegúrese de que los alimentos o fuente de horno no está 
comprendida en 1 ½ pulgadas de los elementos calefactores superiores. 
IMPORTANTE: Los alimentos no deben extenderse más allá de los bordes 
de la bandeja de hornear / bandeja de goteo para evitar el goteo sobre los 
elementos calefactores.
PARA TOSTAR
No es necesario precalentar el horno para tostar.
1. Ajuste el control selector de temperatura a la posición de tostar (TOAST).
2. Ajuste el control selector de función de cocción (FUNCTION) a la posición 
de tostar (TOAST).
3. Abra la puerta del horno e inserte la parrilla corrediza.
4. Coloque los alimentos que va a tostar directamente sobre la parrilla del 
horno y cierre la puerta.
5. Gire el control del grado de tostado al nivel 10 y luego gírelo hacia la 
izquierda o hacia la derecha hasta alcanzar el grado de tostado deseado.
6. La luz indicadora de funcionamiento se ilumina y permanece encendida 
hasta finalizar el ciclo de tostado.
7. Al finalizar el ciclo de tostado, el horno emite una señal de aviso. El horno y 
la luz indicadora de encendido se apagan.
8. Abra la puerta del horno. Use guantes o agarradores de olla para deslizar la 
parrilla y retirar los alimentos.
9. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
Para mejores resultados, coloque el pan en las posiciones mostradas. 
Nota: Para activar la funcion de tostar, se requiere ajustar el control del grado 
de tostado al nivel deseado. Use la siguiente guía para seleccionar su nivel de 
tostado.
PARA HORNEAR
Nota:
 Para asegurar mejores resultados, seleccione la temperatura deseada y 
precaliente el horno por lo menos 10 minutos antes de cocinar los alimentos.
1. Gire el control selector de temperatura a la temperatura deseada.
2. Gire el control selector de función de cocción (FUNCTION) a la posición de 
hornear (BAKE).
3. Gire el control selector de tostado/reloj automático (TIMER) a 10 minutos y 
luego gírelo hacia la izquierda o hacia la derecha hasta alcanzar al tiempo 
de cocción deseado, incluyendo el tiempo de precalentamiento. (Seleccione 
la opción de encendido continuo (STAY ON) para cocinar los alimentos por 
más de 30 minutos o si desea controlar el tiempo de cocción.) 
4. La luz indicadora de encendido se ilumina y se mantiene iluminada durante 
el ciclo de cocción.
5. Los elementos de calor se encenderán y apagarán para mantener uniforme 
la distribución de calor.
6. Una vez que el horno se haya precalentado, abra la puerta y coloque los 
alimentos dentro del horno. Cierre la puerta.
Nota: Use un recipiente para hornear de metal, vidrio o cerámica colocado 
sobre la parrilla corrediza.
7. Si usa el reloj automático del horno, el horno emitirá una señal audible al 
finalizar el ciclo de cocción. El horno y la luz indicadora de encendido se 
apagan. Si no usó el reloj automático, gire el control selector a la posición 
de apagado (OFF) después de finalizar el ciclo de cocción. 
8. Usando guantes de cocina o agarradores de ollas, abra la puerta del 
horno, luego deslice la parrilla junto con la bandeja de horneo/goteo hacia 
adelante y retire los alimentos.
9. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
PARA ASAR
Nota: Precaliente los alimentos por 10 minutos antes de asar.
1. Gire el control selector de temperatura a la posición de asar (BROIL).
PRECAUCIÓN
ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO ESTÁ 
EN USO. SIEMPRE USE AGARRADERAS O 
GUANTES DE COCINA CUANDO TOQUE TODA 
SUPERFICIE INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.