JVC Mobile Entertainment JVC - JVC Mobile Entertainment Car Stereo System KD-R80BT 用户手册

下载
页码 4
2
TROUBLESHOOTING / LOCALIZACION DE AVERIAS / EN CAS DE DIFFICULTES
• The fuse blows. h Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on. h Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers. h Is the speaker output lead short-
circuited?
• “Miswiring Check Wiring Reset The Unit” / “Warning Check 
Wiring Reset The Unit” appears on the display and no operation 
can be done.
 h Is the speaker output lead short-circuited or touches 
the chassis of the car/head unit? ; Have you reset your unit?
• Sound is distorted. h Is the speaker output lead grounded? ; Are 
the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds. h Is the rear ground terminal 
connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot. h Is the speaker output lead grounded? ; 
Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all. h Have you reset your unit?
• El fusible se quema. h ¿Están los conductores rojo y negro 
correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación. h ¿Está el cable amarillo 
conectado?
• No sale sonido de los altavoces. h ¿Está el cable de salida del 
altavoz cortocircuitado?
• Aparece “Miswiring Check Wiring Reset The Unit” / “Warning 
Check Wiring Reset The Unit” en la pantalla y no se puede 
realizar ninguna operación.
 h ¿El conductor de salida de altavoz 
está en cortocircuito o en contacto con el chasis del automóvil/
auriculares? ; ¿Reinicializó la unidad?
• El sonido presenta distorsión. h ¿Está el cable de salida del altavoz 
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R 
conectados a una masa común?
• Perturbación de ruido. h ¿El terminal de tierra trasero está 
conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto 
y más grueso?
• Esta unidad se calienta. h ¿Está el cable de salida del altavoz 
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R 
conectados a una masa común?
• Esta unidad no funciona en absoluto. h ¿Reinicializó la unidad?
•  Le fusible saute. h Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
•  L’appareil ne peut pas être mise sous tension. h Le fil jaune est-elle 
raccordée?
•  Pas de son des enceintes. h Le fil de sortie d’enceinte est-il court-
circuité?
•  “Miswiring Check Wiring Reset The Unit” / “Warning Check 
Wiring Reset The Unit” apparaît sur l’affichage et aucune 
opération ne peut être réalisée.
 h Est-ce qu’un fil de sortie d’enceinte 
est court-circuité ou touche le châssis de la voiture/appareil principal? ; 
Avez-vous réinitialisé votre appareil?
•  Le son est déformé. h Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les 
bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la 
masse?
•  Interférence avec les sons. h La prise arrière de mise à la terre est-elle 
connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
•  Cet appareil devient chaud. h Le fil de sortie d’enceinte est-il à la 
masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises 
ensemble à la masse?
•  Cet appareil ne fonctionne pas du tout. h Avez-vous réinitialisé 
votre appareil?
INSTALLATION / INSTALACION / INSTALLATION
In-dash mounting / Montaje en el tablero / Montage encastré
Part list
A  Hard case (
×1)
B  Control panel (
×1)
C  Sleeve (
×1)
D  Trim plate (
×1)
E  Power cord (
×1)
F  Handles (
×2)
G* Microphone (×1)
H*  KS-UBT1: USB Bluetooth adapter (×1)
* KD-R80BT only. KS-BTA50 Accessory Kit (USB Bluetooth Adapter and 
microphone) available separately for KD-A65/KD-R60.
Lista de componentes
A  Estuche duro (
×1)
B  Panel de control (
×1)
C  Cubierta (
×1)
D  Placa de guarnición (
×1)
E  Cordón de alimentación (
×1)
F  Manijas (
×2)
G*  Micrófono (×1)
H*  KS-UBT1: Adaptador Bluetooth USB (×1)
* Sólo KD-R80BT. KS-BTA50 Kit de accesorios (Adaptador USB 
Bluetooth y micrófono) disponible por separado para KD-A65/KD-R60.
Liste de pièces
A  Etui de transport (
×1)
B  Panneau de commande (
×1)
C Manchon 
(
×1)
D Plaque 
d’assemblage 
(
×1)
E Cordon 
d’alimentation 
(
×1)
F Poignées 
(
×2)
G*  Microphone (×1)
H*  KS-UBT1: Adaptateur USB Bluetooth (×1)
* KD-R80BT uniquement. KS-BTA50 Kit d’accessoires (Adaptateur USB 
Bluetooth et microphone) disponibles séparément pour KD-A65/KD-R60.
*
 
Not supplied for this unit / No suministrado con esta unidad. / 
Non fourni avec cet appareil.
* Avoid touching the connectors. /
No toque los conectores. /
Éviter de toucher les connecteurs.
Bracket / Ménsula / Support *
Pocket / Compartimiento / 
Poche
Flat head screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8") / 
Tornillos de cabeza plana—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pulgada) / 
Vis à tête plate—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces) *
When installing the unit without using the 
sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la 
cubierta / Lors de l’installation de l’appareil 
scans utiliser de manchon 
Removing the unit / Extracción de la unidad / Retrait de l’appareil
Release the rear section first... / Primero libere la sección trasera... / Ouvrez la section arrière en premier...
Do the required electrical 
connections. / Realice las 
conexiones eléctricas requeridas. / 
Réalisez les connexions électriques.
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve 
firmly in place. / Doble las lengüetas apropiadas 
para retener firmemente la manga en su lugar. / 
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le 
manchon en place.
Install the unit at an angle 
of less than 30˚. / Instale 
la unidad a un ángulo de 
menos de 30˚. / Installez 
l’appareil avec un angle de 
moins de 
30˚.
Install_KD-R80BT[J].indd   2
Install_KD-R80BT[J].indd   2
1/20/2012   10:34:39 AM
1/20/2012   10:34:39 AM