Dimplex SI 75ZSR Benutzerhandbuch
A-X
An
hang
hang
·
Ap
pend
pend
ix
·
An
nex
nex
e
s
3.6
3.6
Legende / Legend / Légende
A1
Drahtbrücke, muss eingelegt werden, wenn kein
Sperrschütz benötigt wird
Kontakt offen = EVU-Sperre
Sperrschütz benötigt wird
Kontakt offen = EVU-Sperre
Wire jumper, must be inserted if no blocking con-
tactor is required
Contact open - utility block (EVU)
tactor is required
Contact open - utility block (EVU)
Le cavalier à fil doit être inséré en absence de dis-
joncteur de blocage du fournisseur d’énergie
Contact ouvert - blocage du fournisseur d'électricité
EJP
joncteur de blocage du fournisseur d’énergie
Contact ouvert - blocage du fournisseur d'électricité
EJP
A2
Drahtbrücke, muss bei Verwendung des 2ten Sper-
reinganges entfernt werden
Kontakt offen = WP gesperrt
reinganges entfernt werden
Kontakt offen = WP gesperrt
Wire jumper, must be removed if the 2nd disable
contactor is used
Contact open - heat pump blocked
contactor is used
Contact open - heat pump blocked
Cavalier à fil à retirer si la 2e entrée de coupure est
utilisée
Contact ouvert - PAC bloquée
utilisée
Contact ouvert - PAC bloquée
A4
Drahtbrücke in SI 50ZS / SI 75ZS, anstelle von F18/
F19
F19
Wire jumper in SI 50ZS / SI 75ZS, in place of F18/
F19
F19
Cavalier à fil en SI 50ZS / SI 75ZS au lieu de F18/
19
19
B2*
Pressostat Niederdruck-Sole
Low-pressure brine controller
Pressostat eau glycolée basse pression
B3*
Thermostat Warmwasser (alternativ zu R3)
Hot water thermostat (as an alternative to R3)
Thermostat eau chaude (alternative à R3)
B4*
Thermostat Schwimmbadwasser
Swimming pool water thermostat
Thermostat eau de piscine
E1
Ölsumpfheizung - M1
Oil sump heater - M1
Chauffage à carter d’huile - M1
E2
Ölsumpfheizung - M3
Oil sump heater - M3
Chauffage à carter d’huile - M3
E9*
Elektr. Tauchheizkörper Warmwasser
Electric immersion heater hot water
Thermoplongeur électr. eau chaude
E10*
2. Wärmeerzeuger (Heizkessel oder elektr. Heiz-
stab - Funktion über Regler wählbar)
stab - Funktion über Regler wählbar)
Heat generator 2 (boiler or electric heating element)
- selectable via controller
- selectable via controller
2e générateur de chaleur (chaudière ou cartouche
chauffante électrique) - réglable par le régulateur
chauffante électrique) - réglable par le régulateur
E13*
2. Kälteerzeuger
Chiller 2
2. générateur de froid
F2
Lastsicherung für N1-Relaisausgänge an J13
4,0 ATr
4,0 ATr
Load fuse for N1 relay outputs at J13
4.0 slow-acting
4.0 slow-acting
Coupe-circuit de la charge pour sorties de relais N1
sur J13 4,0 ATr
sur J13 4,0 ATr
F3
Lastsicherung für Relaisausgänge an J15 bis J18
am N1 und J12 am N2 4,0 ATr
am N1 und J12 am N2 4,0 ATr
Load fuse relay outputs at J15 to J18 at N1 and J12
at N2 4.0 slow-acting
at N2 4.0 slow-acting
Coupe-circuit de charge pour sorties de relais en
J15 jusqu’à J18 pour N1 et en J12 pour N2 4,0 ATr
J15 jusqu’à J18 pour N1 et en J12 pour N2 4,0 ATr
F4
Pressostat Hochdruck
High-pressure controller
Pressostat haute pression
F5
Pressostat Niederdruck
Low-pressure controller
Pressostat basse pression
F10
Durchflussschalter (Kühlbetrieb)
Flow rate switch cooling operation
Commutateur de débit mode refroidissement
F18
Motorschutz M1 - nur in SI 100ZS
M1 motor protection - only in SI 100ZS
Protection moteur M1 - uniquement sur SI 100ZS
F19
Motorschutz M3 - nur in SI 100ZS
M3 motor protection - only in SI 100ZS
Protection moteur M3 - uniquement sur SI 100ZS
F21
Lastsicherung für Ölsumpfheizung/Sanftanlasser
Load fuse for oil sump heater/soft starter
Fusible pour chauffage à carter d’huile / démarreur
progressif
progressif
H5*
Leuchte Störfernanzeige
Remote fault indicator lamp
Témoin de télédétection de pannes
J1...J18
Klemmensteckverbinder an N1 (Heizungsregler) -
Achtung: an den Steckern J1-J12 liegen 24V an -
keine Netzspannung anlegen!
Achtung: an den Steckern J1-J12 liegen 24V an -
keine Netzspannung anlegen!
Terminal connector at N1 (Heating controller)
Caution: There are 24 V on the J1-J2 plugs - do not
apply any system voltage!
Caution: There are 24 V on the J1-J2 plugs - do not
apply any system voltage!
Connecteur à bornes sur N1 (Régulateur de chauf-
fage). Attention ! Ne pas brancher la tension sec-
teur ! Les connecteurs J1-12 sont sous 24V !
fage). Attention ! Ne pas brancher la tension sec-
teur ! Les connecteurs J1-12 sont sous 24V !
J1...J15
Klemmensteckverbinder an N2 (Kühlregler)
Achtung: an den Steckern J1-J12, 13 liegen 24V an
- keine Netzspannung anlegen!
Achtung: an den Steckern J1-J12, 13 liegen 24V an
- keine Netzspannung anlegen!
Terminal connector at N2 (cooling controller)
Caution: There are 24 V on the J1-J2, 13 plugs - do
not apply any system voltage!
Caution: There are 24 V on the J1-J2, 13 plugs - do
not apply any system voltage!
Connecteur à bornes sur N2 (régulateur refroidis-
sement). Attention ! Ne pas brancher la tension
secteur! Les connecteurs J1-12, 13 sont sous 24V !
sement). Attention ! Ne pas brancher la tension
secteur! Les connecteurs J1-12, 13 sont sous 24V !
K1
Schütz M1
Contactor M1
Contacteur M1
K3
Schütz M3
Contactor M3
Contacteur M3
K5
Schütz M11
Contactor M11
Contacteur M11
K20*
Schütz 2. Wärmeerzeuger
Contactor for heat generator 2
Contacteur 2e générateur de chaleur
K21*
Schütz elektr. Tauchheizkörper Warmwasser
Contactor for electric immersion heater hot water
Contacteur thermoplongeur élect. eau chaude
K22*
EVU Sperrschütz
Utility blocking contactor
Contacteur de coupure de la société d’électricité
K23*
SPR Hilfsrelais
SPR auxiliary relay
Relais auxiliaire « SPR »
K28*
externe Umschaltung Betriebsart Kühlen
External switching to "cooling" mode
Commutation externe mode opératoire rafraîchis-
sement
sement
M1
Verdichter 1
Compressor 1
Compresseur 1
M3
Verdichter 2
Compressor 2
Compresseur 2
M11*
Primärpumpe
Primary pump
Pompe primaire
M13*
Heizungsumwälzpumpe
Heat circulating pump
Circulateur de chauffage
M14*
Heizungsumwälzpumpe 1. Heizkreis
Heat circulating pump of heating circuit 1
Circulateur de chauffage 1er circuit de chauffage
M15*
Heizungsumwälzpumpe 2. Heizkreis
Heat circulating pump of heating circuit 2
Circulateur de chauffage 2e circuit de chauffage
M16*
Zusatzumwälzpumpe
Auxiliary circulating pump
Circulateur supplémentaire
M18*
Warmwasserumwälzpumpe
Hot water circulating pump
Circulateur d’eau chaude
M19*
Schwimmbadwasserumwälzpumpe
Swimming pool water circulating pump
Circulateur d’eau de piscine
M21*
Mischer Hauptkreis
Mixer for main circuit
Mélangeur circuit principal
M22*
Mischer 2. Heizkreis
Mixer for heating circuit 2
Mélangeur 2e circuit de chauffage
N1
Heizungsregler
Heating controller
Régulateur de chauffage
N2
Kühlregler (pCO1)
Cooling controller (pCO1)
Régulateur refroidissement (pCO1)
N3/N4*
Raumstationen für die Taupunktregelung*
Room stations for dew point regulation
Stations de pièce pour régulation du point de con-
densation
densation
N5*
Taupunktwächter
Dew point monitor
Contrôleur du point de condensation
N7
Sanftanlaufsteuerung M1
Soft start control M1
Commande de démarrage progressif M1
N8
Sanftanlaufsteuerung M3
Soft start control M3
Commande de démarrage progressif M3
N9*
Raumthermostat
Room thermostat
Thermostat de pièce
N10*
Fernbedienstation
Remote control
Station de télécommande
Q1
Leistungsschutzschalter M11
Miniature circuit breaker M11
Disjoncteur M11
R1
Außenfühler
External sensor
Sonde extérieure
R2
Rücklauffühler
Return flow sensor
Sonde de retour
R3
Warmwasserfühler (alternativ zum Warmwasser-
thermostat)
thermostat)
Hot water sensor (as an alternative to the hot water
thermostat)
thermostat)
Sonde d’eau chaude (alternative au thermostat eau
chaude)
chaude)
R5
Fühler für 2ten Heizkreis
Sensor for heating circuit 2
Sonde pour 2e circuit de chauffage
R6
Eingefrierschutzfühler (Sole)
Flow temperature limit sensor (brine)
Sonde antigel (eau glycolée)
R7
Kodierwiderstand
Coding resistor
Résistance de codage
R8
Frostschutzfühler Kühlen
Flow sensor, cooling
Sonde antigel refroidissement
R9
Frostschutzfühler Heizen
Flow sensor, heating
Sonde antigel chauffage
R10.1-5* Feuchtesensoren von N5 (max. 5 Sensoren kön-
nen angeschlossen werden)
N5 humidity sensors (maximum of 5 sensors can
be connected!)
be connected!)
Capteurs d'humidité de N5 (raccordement de 5
capteurs au maximum !)
capteurs au maximum !)
T1
Sicherheitstrenntransformator 230/24 VAC-28VA
Safety isolating transformer 230/24 V AC-28 VA
Transformateur sectionn. sécu. 230/24 VAC-28VA