Fujitsu BIWD-0991-01ENK(00) Benutzerhandbuch

Seite von 302
252
Advanced Techniques
■ Checking words
● Preposition
Correct improper prepositions.
● Singular/Plural
A Japanese noun without a word indicating a plural number is translated into singular form. In 
this case, check the translation and correct it to plural form if necessary.
● Article
Improper articles should be rewritten or deleted.
⇒ ATLAS generally uses "the" as an article. In the following cases, however, "a" is used instead:
• In "There is ~ " sentence structure:
試験がある。  →  There is an examination.
• When a noun is modified by an adjective:
私は美 し い本を買っ た。  →  I bought a beautiful book.
● Tense
Tenses may not be translated properly since they are not usually clarified in Japanese. In this 
case, correct them in translation.
● Japanese unique expressions
Japanese unique expressions such as " ~が用意 さ れてい る " are not translated into 
reasonable sentences. In this case, the English translation must be corrected.
Ex.
Original
ユーザ ID を 6 文字以下で指定し なさ い。
Translation
Specify user ID by six characters or less.
Correction
Specify user ID in six characters or less.
Ex.
Original
プ ロ グラ ムを 小さ なサブ ルーチン に分割する 。
Translation
The program is divided into a small subroutine.
Correction
The program is divided into small subroutines.
Ex.
Original
こ れは、 最終テ スト に使用さ れた装置である 。
Translation
This is a device used for the final test.
Correction
This is the device used for the final test.
Ex.
Original
AI 技術が進歩し ている 。
Translation
The AI technology has advanced.
Correction
The AI technology advances.
Ex.
Original
こ のソ フ ト ウェ アには、 次のよ う な機能が用意さ れている 。
Translation
The following functions are prepared in this software.
Correction
This software has the following functions.