Fujitsu BIWD-0991-01ENK(00) Benutzerhandbuch
252
Advanced Techniques
■ Checking words
● Preposition
Correct improper prepositions.
● Singular/Plural
A Japanese noun without a word indicating a plural number is translated into singular form. In
this case, check the translation and correct it to plural form if necessary.
this case, check the translation and correct it to plural form if necessary.
● Article
Improper articles should be rewritten or deleted.
⇒ ATLAS generally uses "the" as an article. In the following cases, however, "a" is used instead:
• In "There is ~ " sentence structure:
試験がある。 → There is an examination.
• When a noun is modified by an adjective:
私は美 し い本を買っ た。 → I bought a beautiful book.
● Tense
Tenses may not be translated properly since they are not usually clarified in Japanese. In this
case, correct them in translation.
case, correct them in translation.
● Japanese unique expressions
Japanese unique expressions such as " ~が用意 さ れてい る " are not translated into
reasonable sentences. In this case, the English translation must be corrected.
reasonable sentences. In this case, the English translation must be corrected.
Ex.
Original
ユーザ ID を 6 文字以下で指定し なさ い。
Translation
Specify user ID by six characters or less.
Correction
Specify user ID in six characters or less.
Ex.
Original
プ ロ グラ ムを 小さ なサブ ルーチン に分割する 。
Translation
The program is divided into a small subroutine.
Correction
The program is divided into small subroutines.
Ex.
Original
こ れは、 最終テ スト に使用さ れた装置である 。
Translation
This is a device used for the final test.
Correction
This is the device used for the final test.
Ex.
Original
AI 技術が進歩し ている 。
Translation
The AI technology has advanced.
Correction
The AI technology advances.
Ex.
Original
こ のソ フ ト ウェ アには、 次のよ う な機能が用意さ れている 。
Translation
The following functions are prepared in this software.
Correction
This software has the following functions.