Frigidaire gleq642as2 Veröffentlichungshinweis

Seite von 1
ROUGE
DRUM LIGHT
LAMPE DU TAMBOUR
LUZ DE TAMBOR
START SWITCH
INTERRUPTEUR DE
INTERRUPTOR
DOOR SWITCH
INTERRUPTEUR DE LA PORTE
INTERRUPTOR DE LA PUERTA
CYCLE SIGNAL
AVERTISSEUR
ZUMBADOR
AMARI
HIGH LIMIT THERMOSTAT
THERMOSTAT DE SURCHAUFFE
TERMOSTATO DE LIMITE ALTO
ORANGE/BLACK
ORANGE/NOIR
ANARA/NEGRO
CONTROL THERMOSTAT
THERMOSTAT DE CONTROLE
TERMOSTATO DE CONTROL
BLUE
FABRIC SELECTOR SWITCH
BOUTON DE SELECTION DU TISSU
INTERRUPTOR SELECTOR DE TELAS
RED
ROJO
JUANE
YELLOW
BLEU
AZUL
CANELA
OCRE
TAN
120 VAC\120 Vc.a.\120 VCA
MISE EN MARCHE
DE ARRANQUE
L1
GRAY
GRIS
C
NO
NC
N
CABINET
BOÎTER
GABINETE
THERMAL LIMITER
RÉGULATOR THERMIQUE
LIMITADOR THÉRMICO
L2
HEATER 4500 WATTS
DE 4500 WATTS
CALENTADOR
12.5K
GRIS
GRAY
GRIS
GRIS
1. TODAS LAS INSTALACIONES ALAMBRICAS DEBEN
2. CONECTAR LA SECADORA A UN CIRCUITO DE
CUMPLIR CON LOS CODIGOS ELECTRICOS LOCALES.
RAMAL INDIVIDUAL DE 30 AMPERIOS.
APAGADO, EL INTERRUPTOR DE LA PUERTA
CERRADO, EL MOTOR EN REPOSE, EL
SELECTOR DE TELAS EN REGULAR.
TERMOSTATO CERRADO Y EL INTERRUPTOR
3. EL CRONIZADOR SE MUESTRA EN POSICION
SELECTOR SWITCH AT REGULAR.
MOTOR AT REST, THERMOSTAT CLOSED AND FABRIC
3. TIMER SHOWN IN OFF POSITION, DOOR SWITCH CLOSED,
2. CONNECT DRYER TO A 30 AMP INDIVIDUAL BRANCH CIRCUIT.
1. ALL WIRING MUST CONFORM TO LOCAL ELECTRICAL CODES.
NOTAS:
NOTES:
NEGRO
NOIR
BLACK
ANARA/NEGRO
ORANGE/NOIR
ORANGE/BLACK
NEGRO
BLACK
NOIR
OCRE
CANELO
TAN
YELLOW
AMARI
JUANE
NEGRO
NOIR
BLACK
WHITE
BLANCO
BLANC
120 VAC\120 Vc.a.\120 VCA
240 VAC\240 Vc.a.\240 VCA
GREEN
VERT
VERDE
AZUL
BLEU
BLUE
DE 4500 VATIOS
ELEMENT CHAUFFANT
CONTADOR DE TIEMPO
TIMER
MINUTERIE
BROWN
MARRÓN
BRUN
GABINETE
BOITIER
CABINET
PANEL SUPERIOR
TOP PANEL
COUVERCLE
VERDE
VERT
GRN
PROPORCIONADOS CON UN CORDON DE 
ALIMENTACION DE CUATRO ALAMBRES.
WIRE NOT INCLUDED IN MODELS PROVIDED
WITH 4-WIRE POWER CORD.
D'UN CORDON D'ALIMENTATION A 4 FILS.
FIL NON COMPRIS POUR LES MODELES QUI DISPOSENT
EL ALAMBRE NO SW INCLUYE EN LOS MODELOS
START
M6
MOTOR
MOTOR
MOTEUR
M4
M5
RUN
M1
VERT
VERDE
GREEN
BASE DE GABINETE
BASE DU BOITIER
CABINET BASE
BLANC
BLANCO
WHITE
M2
P1
P2
P8
P4
P5
CONTACT SENSORS
DÉTECTEURS DE CONTACT
SENSORES DE CONTACTOS
ROJO
ROUGE
RED
RED
ROUGE
ROJO
BLACK
NEGRO
NOIR
VIOLET
PURPLE
PURPURA
BLACK
NOIR
NEGRO
CANELO
TAN
OCRE
X
B
S
C
H
TM
A
TEST
CONNECTOR
NEGRO
BLACK
NOIR
INTER IMPORT SUPPL
EXTRA CARE SWITCH
INTER IMPORTA ADICIONAL
OCRE
TAN
CANELO
NOIR
NEGRO
BLACK
BLACK/NOIR/NEGRO
TM
6
7
4
1
2
5
3
2.4K
BLACK/NOIR/NEGRO
BLANC
WHITE
BLANCO
ORANGE
ORANGE
ANARA
OCRE
TAN
CANELO
ROJO
ROUGE
RED
CAUTION: DISCONNECT ELECTRIC CURRENT BEFORE SERVICING
PRECAUCION: DESCONECTAR LA CORRIENTE ELECTRICA
MISE EN GARDE: METTRE HORS TENSION AVANT D'EFFECTUER
ANTES DE DAR SERVICIO A LA SECADORA.
TOUTE MESURE D'ENTRETIEN.
2. BRANCHER LA SÉCHEUSE À UNE DÉRIVATION DISTINCTE
REMARQUES:
L'ÉLECTRICITL'É LOCAUX.
DE 30 AMPÉRES.
SÉLECTION DU TISSU SUR RSÉGULIER.
3. MINUTERIE ILLUSTRÉE EN POSITION FERM3. MINUTERIE ILLUSTRÉ,
ARRETÉ, THERMOSTAT FERMARRETÉ ET BOUTON DE
1. TOUT LE CÂBLAGE DOIT RESPECTER LES CODES DE
INTERRUPTEUR DE LA PORTE FERMÉ, MOTEUR
HARNESS CONNECTOR TERMINAL
CONNECTION
SPLICE
MOTOR SWITCH
NO CONNECTION
QUICK DISCONNECT TERMINAL
MOTOR PROTECTOR
INSULATED TERMINAL
SCREW TERMINAL
CHASSIS (CABINET) GROUND
WIRING CODES
INTERRUPTOR DEL MOTOR
PROTECTOR DEL MOTOR
TERMINAL DE DESCONEXION RAPIDA
CODIGOS DE ALAMBRADOS
TERMINAL AISLADO
BORNE DE TORNILLO
TERMINAL CONECTOR DE CONEXIONADO
PUESTA A TIERRA DEL CHASIS (GABINETE)
BORNE À DBORNE ÉBRANCHEMENT RAPIDE
CODES DE CÂBLAGE
INTERRUPTEUR DU MOTEUR
PROTECTEUR DU MOTEUR
BORNE À CONNECTEUR DE HARNAIS
MISE À LA TERRE DU BOMISE ÎTIER
ÉPISSURE
BORNE OSOLÉE
BORNE À VIS
AUCUNE CONNEXION
CONNEXION
EMPALME
SIN CONEXION
CONEXION
THAT ARE NOT IN ALL MODELS.
DASHED LINE INDICATES CIRCUITS
NOTE:
DES CIRCUITS QUI NE SONT PAS
PRÉSENTS DANS TOUS LES MODPRÈLES.
LES TIRETS INDIQUENT L'EMPLACEMENT
REMARQUE:
QUE NO ESTAN EN TODOS LOS MODELOS.
LAS LINEAS DE PUNTO INDICAN CIRCUITOS
NOTA:
LA HUMEDAD
DEL SENSOR DE
SENSOR CONTROL
DU DÉTECTEUR DE
ELECTRONIC MOISTURE
CÔNTROLE CÉLECTRIQUE
CONTROL ELECTRÓNICO
L'HUMODITÉ
A
BAR CHART ABOVE REPRESENTS ONE COMPLETE 
SHADED PORTION OF BAR CHART INDICATES THE
PROPORTIONAL TIMES THAT INTERNAL TIMER
A PULSAR CAM, LOCATED NEXT TO THE BUZZER
CAM AND ROTATING AT 12 REVOLUTIONS PER
HOUR, ALLOWS CIRCUITS "X-H" TO CLOSE FOR
B     5 TO 7 TIMES IN THIS AREA
CONTACTS ARE CLOSED.
5 SECONDS (±3 SECONDS).
A     1 OR 2 TIMES IN THIS AREA
REVOLUTION OF TIMER SHAFT.
B     5 A 7 VECES EN ESTA AREA
"X-H" SE CIERRE DURANTE 5 SEGUNDOS (±3 SEGUNDOS).
LA PORCION SOMBREADA DEL GRAFICO DE BARRAS INDICA
UNA REVOLUCION COMPLETA DEL EJE DEL CRONIZADOR.
EL GRAFICO DE BARRAS DE LA IZQUIERDA REPRESENTA
A     1 Ó 2 VECES EN ESTA AREA
REVOLUCIONES POR HORA, PERMITE QUE EL CIRCUITO
A LA LEVA DEL ZUMBADOR Y GIRANDO A 12
UNA LEVA GENERADORA DE IMPULSOS, UBICADA JUNTO
INTERNOS DEL CRONIZADOR ESTAN CERRADOS.
LOS TIEMPOS PROPORCIONALES QUE LOS CONTACTOS
TOURS À L'HEURE PERMET AU CIRCUIT <<X-H>> DE
DE L'AVERTISSEUR ET TOURNANT À RAISON DE 12
UNE CAME D'IMPULSION SITUÉE À CÔTÉ DE LA CAME
INTERNES DE LA MINUTERIE SONT FERMÉS.
LA PARTIE OMBRÉE DU DIAGRAMME INDIQUE LE
ROTATION COMPLÈTE DE L'ARBRE DE LA MINUTERIE.
LE DIAGRAMME SUR LA GAUCHE REPRÉSENTE UNE 
SE FERMER PENDANT 5 SECONDES (±3 SECONDES).
TEMPS RELATIF PENDANT LEQUEL LES CONTACTS
B     DE 5 À 7 FOIS DANS CETTE SECTION
A     1 OU 2 FOIS DANS CETTE SECTION
INTERRUPTOR 
INTERRUPTEUR DE 
SIGNAL SWITCH
AVERTISSEUR
DE CHICHARA
BRN
BRN
DIAGRAMA DE CONEXIONES 
134064800 A
WIRING DIAGRAM
SCHÉMA DE CSCHÂBLAGE 
16.5 MIN
CARE
EXTRA
CIRCUIT
CAM
1B
4B
3
2
1
B-S MOTOR
X-H BUZZER
X-TM TIMER MOTOR
B-C MOTOR
B-A HEATER
F
F
O
O
F
F
O
F
F
EXTRA
16.5 MIN
CARE
F
F
O
O
F
F
F
F
O
51 MIN
AUTO REG
36 MIN
AUTO DEL
73.5 MIN
TIMED DRY
28.5 MIN
AUTO P. P.
B
A
B
A
A
BOUTON DE SÉLECTION DU TISSU
FUNCIÓN
ESPONNADO 
CON AIRE
MEDIO
REGULAR
INTERRUPTOR SELECTOR DE TELAS
FABRIC SELECTOR SWITCH
AIR FLUFF
MEDIUM
LOW
REGULAR
FUNCTION
RÉGULIER
DUVETAGE
FONCTION
FAIBLE
MOYEN
BAJO
CIRCUIT
X
CIRCUITO
1-2       4-3     4-5     6-7
X
X
X
X
X
CIRCUIT
INTERRUPTOR SELECTOR DE TELAS
BOUTON DE SELECTION DU TISSU
FABRIC SELECTOR SWITCH
INTERRUPTOR DE LA PUERTA
INTERRUPTEUR DE LA PORTE
DOOR SWITCH
ORANGE
BLACK
NEGRO
120 VAC,60 HZ\120 Vc.a.,60 Hz\120 VCA,60 HZ
L1
ROJO
RED
ROUGE
NOIR
MARRÓN
BRUN
BROWN
LUZ DE TAMBOR
LAMPE DU TAMBOUR
DRUM LIGHT
NC
P8
P4
P5
CRONIZADOR
MINUTERIE
TIMER
ORANGE
ANARA
PINK
LAS LINEAS DE PUNTO INDICAN CIRCUITOS
QUE NO ESTAN EN TODOS LOS MODELOS.
REMARQUE:
DASHED LINE INDICATES CIRCUITS
THAT ARE NOT IN ALL MODELS.
LES TIRETS INDIQUENT L'EMPLACEMENT
PRESENTS DANS TOUS LES MODELES.
DES CIRCUITS QUI NE SONT PAS
PANEL SUPERIOR
VALVULA DE CONTROL DEL GAS
SOUPAPE DE COMMANDE DU GAZ
GAS CONTROL VALVE
HOLDING COIL
BASE DU BOITIER
CABINET BASE
BASE DE GABINETE
ROSADO
GRIS
N
BLUE
AZUL
BLEU
C
NO
GRIS
GRAY
GRIS
DE ARRANQUE
MISE EN MARCHE
INTERRUPTOR
INTERRUPTEUR DE
START SWITCH
GRAY
SENSORES DE CONTACTOS
DETECTEURS DE CONTACT
CONTACT SENSORS
MOTOR
MOTEUR
MOTOR
AZUL
BLEU
BLUE
ROUGE
RED
ROJO
P1
M4
P2
ROUGE
ROJO
RED
GRIS
START
M6
RUN
M5
TAN
OCRE
CANELO
M2
M1
3.7K
CANELO
OCRE
TAN
ROSE
PINK
COUVERCLE
TOP PANEL
BOBINA ELEVADORA DE TENSION
BOBINE DE SURALIOMENTATION
VERDE
GREEN
VERT
YELLOW
JUANA
ANARA
CANELO
OCRE
TAN
1
WHITE
IGNITER
ALLUMEUR
NOTA:
NOTE:
BOOSTER COIL
IGNITOR
BLANCO
BLANC
3
GRN
VERT
VERDE
CABINET
BOITIER
GABINETE
SENSOR
SENSOR
CAPTEUR
BOBINA SECUNDARIA
BOBINE SECONDAIRE
SECONDARY COIL
5
4
ORANGE
ORANGE
ANARA
2
BOBINA DE RETENCION
BOBINE DE MAINTIEN
ROUGE
ROJO
RED
TERMOSTATO DE CONTROL
THERMOSTAT DE CONTROLE
CONTROL THERMOSTAT
TERMOSTATO DE LIMITE ALTO
THERMOSTAT DE SURCHAUFFE
HIGH LIMIT THERMOSTAT
ROSADO
ROSE
B
C
S
H
TM
X
A
INTER IMPORTA ADICIONAL
EXTRA CARE SWITCH
INTER IMPORT SUPPL
PURPLE
PURPURA
VIOLET
NEGRO
NOIR
BLACK
BLANC
BLANCO
WHITE
BLANCO
BLANC
WHITE
WHITE
BLANC
BLANCO
WHITE
BLANC
BLANCO
ANARA
ORANGE
ORANGE
ANARA
ORANGE
ORANGE
NOIR
BLACK/NOIR/NEGRO
BLACK/NOIR/NEGRO
BLACK
BLACK
NOIR
NEGRO
TM
CYCLE SIGNAL
ZUMBADOR
AVERTISSEUR
NEGRO
CONNECTOR
TEST
TAN
CANELO
OCRE
BLANCO
WHITE
BLANC
7
6
CANELO
OCRE
TAN
2
3
5
4
560
1
OCRE
TAN
CANELO
PINK
ROSE
ROSADO
INTERRUPTEUR DE LA PORTE FERMÉ, MOTEUR
CERRADO, EL MOTOR EN REPOSE, EL
TEMPS RELATIF PENDANT LEQUEL LES CONTACTS
SE FERMER PENDANT 5 SECONDES (±3 SECONDES).
LE DIAGRAMME SUR LA GAUCHE REPRÉSENTE UNE 
ROTATION COMPLÈTE DE L'ARBRE DE LA MINUTERIE.
LA PARTIE OMBRÉE DU DIAGRAMME INDIQUE LE
UNE CAME D'IMPULSION SITUÉE À CÔTÉ DE LA CAME
DE L'AVERTISSEUR ET TOURNANT À RAISON DE 12
TOURS À L'HEURE PERMET AU CIRCUIT <<X-H>> DE
ARRETÉ, THERMOSTAT FERMARRETÉ ET BOUTON DE
SÉLECTION DU TISSU SUR RSÉGULIER.
HOUR, ALLOWS CIRCUITS "X-H" TO CLOSE FOR
CAM AND ROTATING AT 12 REVOLUTIONS PER
A PULSAR CAM, LOCATED NEXT TO THE BUZZER
PROPORTIONAL TIMES THAT INTERNAL TIMER
SHADED PORTION OF BAR CHART INDICATES THE
BAR CHART ABOVE REPRESENTS ONE COMPLETE 
B     5 TO 7 TIMES IN THIS AREA
A     1 OR 2 TIMES IN THIS AREA
REVOLUTION OF TIMER SHAFT.
5 SECONDS (±3 SECONDS).
CONTACTS ARE CLOSED.
B     DE 5 À 7 FOIS DANS CETTE SECTION
A     1 OU 2 FOIS DANS CETTE SECTION
INTERNES DE LA MINUTERIE SONT FERMÉS.
A
UNA LEVA GENERADORA DE IMPULSOS, UBICADA JUNTO
EL GRAFICO DE BARRAS DE LA IZQUIERDA REPRESENTA
UNA REVOLUCION COMPLETA DEL EJE DEL CRONIZADOR.
LA PORCION SOMBREADA DEL GRAFICO DE BARRAS INDICA
"X-H" SE CIERRE DURANTE 5 SEGUNDOS (±3 SEGUNDOS).
SELECTOR DE TELAS EN REGULAR.
TERMOSTATO CERRADO Y EL INTERRUPTOR
B     5 A 7 VECES EN ESTA AREA
A     1 Ó 2 VECES EN ESTA AREA
LOS TIEMPOS PROPORCIONALES QUE LOS CONTACTOS
INTERNOS DEL CRONIZADOR ESTAN CERRADOS.
A LA LEVA DEL ZUMBADOR Y GIRANDO A 12
REVOLUCIONES POR HORA, PERMITE QUE EL CIRCUITO
PUESTA A TIERRA DEL CHASIS (GABINETE)
TERMINAL CONECTOR DE CONEXIONADO
CODIGOS DE ALAMBRADOS
TERMINAL DE DESCONEXION RAPIDA
1. TOUT LE CÂBLAGE DOIT RESPECTER LES CODES DE
3. MINUTERIE ILLUSTRÉE EN POSITION FERMÉ,
L'ÉLECTRICITL'É LOCAUX.
2. BRANCHER LA SÉCHEUSE À UNE DÉRIVATION DISTINCTE
CHASSIS (CABINET) GROUND
QUICK DISCONNECT TERMINAL
HARNESS CONNECTOR TERMINAL
SELECTOR SWITCH AT REGULAR.
MOTOR AT REST, THERMOSTAT CLOSED AND FABRIC
3. TIMER SHOWN IN OFF POSITION, DOOR SWITCH CLOSED,
2. CONNECT DRYER TO A 15 AMP INDIVIDUAL BRANCH CIRCUIT.
1. ALL WIRING MUST CONFORM TO LOCAL ELECTRICAL CODES.
NO CONNECTION
SCREW TERMINAL
INSULATED TERMINAL
MOTOR PROTECTOR
MOTOR SWITCH
SPLICE
NOTES:
WIRING CODES
CONNECTION
MISE À LA TERRE DU BOMISE ÎTIER
BORNE À CONNECTEUR DE HARNAIS
CODES DE CÂBLAGE
BORNE À DBORNE ÉBRANCHEMENT RAPIDE
AUCUNE CONNEXION
BORNE À VIS
BORNE OSOLÉE
ÉPISSURE
PROTECTEUR DU MOTEUR
INTERRUPTEUR DU MOTEUR
CONNEXION
SIN CONEXION
BORNE DE TORNILLO
TERMINAL AISLADO
PROTECTOR DEL MOTOR
INTERRUPTOR DEL MOTOR
DE 15 AMPÉRES
REMARQUES:
EMPALME
CONEXION
BOUTON DE SÉLECTION DU TISSU
FUNCIÓN
RAMAL INDIVIDUAL DE 15 AMPERIOS.
APAGADO, EL INTERRUPTOR DE LA PUERTA
3. EL CRONIZADOR SE MUESTRA EN POSICION
ESPONNADO 
CON AIRE
MEDIO
REGULAR
1. TODAS LAS INSTALACIONES ALAMBRICAS DEBEN
2. CONECTAR LA SECADORA A UN CIRCUITO DE
CUMPLIR CON LOS CODIGOS ELECTRICOS LOCALES.
INTERRUPTOR SELECTOR DE TELAS
FABRIC SELECTOR SWITCH
NOTAS:
AIR FLUFF
MEDIUM
LOW
REGULAR
FUNCTION
RÉGULIER
DUVETAGE
FONCTION
FAIBLE
MOYEN
BAJO
CIRCUIT
X
CIRCUITO
1-2       4-3     4-5     6-7
X
X
X
X
X
CIRCUIT
CUALQUIER ERRORES DE CABLEADO PUEDEN CAUSAR LA OPERACIÓN INADECUADA Y PELIGROSA. ASEGÚRESE DE QUE
ATENCION: CUANDO SE REPARAN LOS CONTROLES, MARQUE TODOS CABLES CON ETIQUETAS ANTES DE DESCONECTARIOS.
DÉCONNECTER. TOUTE ERREUR DE CDÂBLAGE PEUT DÊTRE UNE SOURCE DE DANGER ET DE PANNE. S'ASSURER
QUE L'APPAREIL FONCTIONNE ADÉQUATEMENT UNE FOIS L'ENTRETIEN TERMINÉ.
ATTENTION: LORS DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DES COMMANDES, ÉTIQUETER TOUS LES FILS AVANT DE LES
WHEN SERVICING CONTROLS. WIRING ERRORS CAN CAUSE IMPROPER AND DANGEROUS OPERATION. VERIFY
CAUTION: DISCONNECT ELECTRIC CURRENT BEFORE SERVICING. LABEL ALL WIRES PRIOR TO DISCONNECTION
LA SECADORA FUNCIONE ADECUADAMENTE DESPUÉS DE REPARARIA.
PROPER OPERATION AFTER SERVICING.
!
!
!
BRN
BRN
DE CHICHARA
INTERRUPTOR 
INTERRUPTEUR DE 
SIGNAL SWITCH
AVERTISSEUR
CONTROL ELECTRÓNICO
CÔNTROLE CÉLECTRIQUE
ELECTRONIC MOISTURE
L'HUMODITÉ
DEL SENSOR DE
LA HUMEDAD
DU DÉTECTEUR DE
SENSOR CONTROL
DIAGRAMA DE CONEXIONES 
134064800 A
WIRING DIAGRAM
SCHÉMA DE CÂBLAGE 
X-TM TIMER MOTOR
3
X-H BUZZER
4B
CIRCUIT
B-A HEATER
B-C MOTOR
B-S MOTOR
1B
2
CAM
1
F
F
O
F
F
O
CARE
16.5 MIN
EXTRA
F
F
O
F
F
O
F
F
O
EXTRA
CARE
16.5 MIN
F
F
O
AUTO REG
51 MIN
36 MIN
AUTO DEL
A
B
A
73.5 MIN
TIMED DRY
A
B
AUTO P. P.
28.5 MIN