Sony CDX-C910 Benutzerhandbuch

Seite von 4
Connections
Caution
•This unit is designed for negative earth 12 V DC operation only.
•Before making connections, disconnect the earth terminal of the car
battery to avoid short circuits.
•Connect the yellow and red power input leads only after all other
leads have been connected.
•Be sure to connect the red power input lead to the positive 12 V
power terminal which is energized when the ignition key is in the
accessory position.
Run all earth wires to a common earth point.
If your car has no accessory position on the
ignition key switch
— POWER SELECT switch
The illumination on the front panel is factory-set to be turned on even
when the unit is not being played. However, this setting may cause
some car battery wear if your car has no accessory position on the
ignition key switch.
 To avoid this battery wear, set the POWER
SELECT switch located on the bottom of the unit to the 
B
position, then press the reset button. The illumination is reset to
stay off while the unit is not being played.
Note
The caution alarm for the front panel is not activated when the POWER SELECT switch
is set to the 
B position.
Frequency select switch
The AM (FM) tuning interval is factory-set to the 9K (50 K) position. If
the frequency allocation system of your country is based on 10 kHz
(200 kHz) interval, set the switch on the bottom of the unit to the
10 K (200 K) position before making connections.
Conexiones
Precauciones
Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse con 12 V CC, negativo
a masa, solamente.
Antes de realizar las conexiones, desconecte el terminal de puesta a
masa de la batería del automóvil a fin de evitar cortocircuitos.
Conecte los cables conectores de alimentación amarillo y rojo
solamente después de haber conectado los demás.
Cerciórese de conectar el cable conector de alimentación rojo a un
terminal de 12 V positivo que se energice al poner la llave de
encendido en la posición para accesorios.
Conecte todos los conductores de puesta a masa a un punto
común.
Si el automóvil no dispone de posición para
accesorios en la llave de encendido
— Selector POWER SELECT
La iluminación del panel frontal ha sido ajustada en fábrica para que
esté activada aunque la unidad no se encuentre en reproducción. Sin
embargo, este ajuste puede provocar cierta descarga de la batería del
automóvil si éste no dispone de posición para accesorios en la llave
de encendido.
 Para evitar esto, ponga el selector POWER SELECT,
situado en la base de la unidad, en la posición 
y, después,
presione el botón de reposición. La iluminación estará desactivada
cuando la unidad no se encuentre en reproducción.
Nota
La alarma de precaución del panel frontal no se activará cuando el selector POWER
SELECT se encuentre en la posición 
B.
Selector de frecuencia
El intervalo de sintonía de AM (FM) ha sido ajustado en fábrica a la
posición 9 K (50 K). Si el sistema de asignación de frecuencias de su
país se basa en el intervalo de 10 kHz (200 kHz), ponga este selector,
situado en la base de la unidad, en la posición 10 K (200 K) antes de
realizar las conexiones.
###
###
###
###
###
###
###
Example 1/Ejemplo 1/###
CDX-C910
FRONT
LINE OUT
BUS
CONTROL IN
REAR
LINE OUT
BUS
AUDIO IN
CD/MD changer
Cambiador de discos
compactos/minidiscos
###
CD/MD changer
Cambiador de discos
compactos/minidiscos
###
Source selector
Selector de fuente
###
Rear speakers
Altavoces traseros
###
Front speakers
Altavoces delanteros
###
Power amplifier
Amplificador de
potencia
###
Power amplifier
Amplificador de
potencia
###
Example 2/Ejemplo 2/###
###
Connection diagram
Diagrama de conexiones
For connecting two or more changers, the source selector XA-C30 (optional) and the BUS cable RC-61 (1␣ m) or RC-62 (2␣ m)
(optional) are necessary.
Cuando desee conectar dos o más cambiadores, necesitará un selector de fuente XA-C30 (opcional) y un cable BUS RC-61 (1␣ m) o
RC-62 (2 m) (opcionales).
###
###
Rear speakers
Altavoces traseros
###
Front speakers
Altavoces delanteros
###
Power amplifier
Amplificador de
potencia
###
Power amplifier
Amplificador de
potencia
###
DIGITAL
OUT
REAR
LINE OUT
CDX-C910
###
— ###
###
###
###
###
###
###
########
######
######
######
Change the position with a jeweler’s screwdriver, etc.
Cambie la posición con un destornillador de relojero, etc.
###
When making a digital connection
— DIGITAL/ANALOG Switch
To connect a unit with an optical cable, connect the optical cable
(optional) to the optical adapter (optional), and plug the adapter into
the special socket on the rear of the unit. Then set the DIGITAL/
ANALOG switch located at the bottom of the unit to DIGITAL.
Note
• The DIGITAL/ANALOG switch is factory-set to ANALOG.
• After changing the switch position, make sure to press the Reset button.
• If the switch is not correctly set, the unit will work without producing a sound.
Para realizar una conexión digital
— Selector DIGITAL/ANALOG
Para conectar una unidad con un cable óptico, conecte un cable óptico
(opcional) a un adaptador óptico (opcional), y enchufe el adaptador en
el receptáculo especial del panel posterior de la unidad. Después
ponga el selector DIGITAL/ANALOG en la base de la unidad en
DIGITAL.
Notas
• El selector DIGITAL/ANALOG ha sido ajustado en fábrica a ANALOG.
• Después de haber cambiado la posición del selector, cerciórese de presionar el botón de
reposición.
• Si el selector no está correctamente ajustado, la unidad funcionará sin producir sonido.
###
— ###
####
####
###
###
• ####
• ####
• #####
Cuando haya cambiado la posición del selector, cerciórese de
presionar uno de el botoón de reposición después de haber
finalizado las conexiones.
When you change the position of the switch, be sure to press
the reset button after the connections are completed.
###
###
###
DIGITAL OUT
Optical cable RC-98 (not supplied)
Cable óptico RC-98 (no suministrado)
###
ANALOG
DIGITAL
Optical adapter XA-D210 (not supplied)
Adaptador óptico XA-D210 (no suministrado)
####
Digital preamplifier
Preamplificador digital
###
XDP-U50D
CD/MD changer
Cambiador de discos
compactos/minidiscos
###
BUS
CONTROL IN