Andis Company ML Benutzerhandbuch

Seite von 2
(support nylon blanc sur la lame supérieure) s'accroche à l'une des broches de la fourche du 
connecteur, en veillant à ce que le petit renfoncement sur la fourche du connecteur se cale sur 
le point intérieur du support en nylon. Pousser légèrement la lame supérieure vers le côté 
opposé du support sur la fourche du connecteur. Placer la lame inférieur au-dessus la lame 
supérieure et aligner les trous de vis de la lame sur ceux de sa fixation (diagramme H) et 
remettre les vis. Ne pas serrer les vis à fond. Retourner la tondeuse et aligner la lame inférieure 
de façon à ce que les dents des deux lames soient parallèles, les dents de la lame inférieure 
étant légèrement plus hautes que celles de la lame supérieure (diagramme I). Si les lames ne 
sont pas positionnées correctement, la tondeuse pincera la peau du client pendant la coupe 
des cheveux.
 
FIXATION DES PEIGNES DE LA TONDEUSE
(Certains modèles sont livrés sans peignes)
Pour utiliser un accessoire de peigne/lame de tondeuse, faire glisser les dents de la lame de 
coupe dans l’accessoire de lame. Ces accessoires se montent aisément : les enclencher ou les 
désenclencher par pression. Ces accessoires de peigne/lame guident les cheveux sur les lames 
de coupe et permettent d’obtenir une longueur précise de cheveux. Chaque peigne permet 
d’obtenir la longueur de coupe qui y est indiquée : 1,6 mm, 3,2 mm, 6,4 mm, 9,5 mm, 12,7 mm, 
19 mm ou 25,4 mm (1/16 po, 1/8 po, 1/4 po, 3/8 po, 1/2 po, 3/4 po ou 1 po). On peut  
toujours régler les lames pour obtenir une coupe plus épaisse en posant l’un quelconque des 
accessoires de lame enclenchables faits pour la tondeuse Andis. Pour utiliser l’un de ces 
accessoires, y faire glisser les dents de la lame de coupe. Appuyer sur l’accessoire pour 
l’enclencher (comme tous les autres, il s’enclenche ou se désenclenche aisément). Ils guident 
les cheveux sur les lames de coupe et permettent d’obtenir une longueur précise de cheveux. 
La longueur de coupe est indiquée sur l’accessoire de lame. Pour les longueurs de coupe 
approximatives, consulter le guide de coupe au verso de la présente page. La longueur de 
coupe varie en fonction de l’angle de la lame par rapport à la peau ainsi que de l’épaisseur et  
de la texture des cheveux.
RÉGLAGE DES LAMES
Le jeu de lames de la tondeuse Andis est facile à régler. D’épaisse à fine, le 
réglage de la coupe s’effectue simplement en appuyant sur le levier de 
réglage avec le pouce. En position haute, les lames sont réglées pour la 
coupe la plus fine ou la plus courte.
Congratulations – you just went First Class when you bought this Andis 
product. Careful workmanship and quality design have been the 
hallmarks of Andis products since 1922.
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una 
compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han 
distinguido a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de 
première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage 
des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
Form #12202 Rev. S 
© 2007 Andis Company, USA  
Printed in U.S.A.
®
MODEL ML
Andis Company
1800 Renaissance Blvd.  Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441   Canada: 1-800-335-4092
info@andisco.com   w w w. a n d i s . c o m
F R E N C H
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de 
prendre un certain nombre de précautions, notamment lire 
soigneusement le mode d’emploi avant d’utiliser la tondeuse Andis.
DANGER:
 Pour minimiser le risque de choc électrique:
1.  Ne pas essayer de rattraper un appareil électrique tombé à 
l’eau. En débrancher immédiatement la fiche.
2. Ne pas utiliser l’appareil dans la baignoire ou sous la douche.
3.  Ne pas placer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait 
tomber dans la  baignoire ou le lavabo. Ne pas mettre ni faire 
tomber l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
4.  Sauf pour la recharge, toujours débrancher l’appareil 
immédiatement après l’avoir utilisé.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT: 
Pour minimiser le risque 
de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure:
 1.  Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
 2.   Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des  
personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se 
trouvent à proximité.
 3.   N’utiliser l’appareil que dans le cadre de son usage prévu, 
tel qu’il est décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement les 
accessoires recommandés par Andis.
 4.   Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon ou la prise est 
endommagé(e), s’il ne fonctionne pas correctement, s’il 
est tombé ou endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Le 
retourner plutôt à un centre de réparation Andis pour examen 
et réparation.
 5.   Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces à 
température élevée.
 6.   Ne jamais laisser tomber l’appareil ni introduire un objet 
quelconque dans l’une de ses ouvertures.
 7.   Ne pas utiliser l’appareil en plein air, à proximité d’un 
atomiseur (produit en aérosol) ou d’un appareil d’oxygénation.
 8.   Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser l’appareil si 
une lame ou un peigne est endommagé ou brisé.
 9.   Pour débrancher l'appareil, mettre d'abord le commutateur à 
la position d'arrêt, puis retirer la fiche de la prise murale.
10.  Si cette tondeuse est munie d’un dispositif de mise à la terre, 
brancher celui-ci dans une prise électrique correctement mise 
à la terre. Voir les instructions de mise à la terre.
11.  Utilisation comme tondeuse/tondeuse de finition pour 
animaux : durant l'utilisation, ne pas placer ni laisser 
l'appareil à un endroit où il risque d'être : 1. endommagé  
par un animal ou 2. exposé aux intempéries.
CONSERVER CETTE NOTICE
 
APPAREIL à USAGE PROFESSIONNEL.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the 
date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to 
one  year.  Any  Andis  product  determined  to  be  defective  in  material  or  workmanship  during  the 
warranty period will be repaired or replaced without cost to the consumer for parts and labor. The 
defective product must be returned with proof of purchase and $6.50 to cover cost of handling, to 
any Authorized Andis Repair Station or to: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, Wisconsin 
53177 USA or IN CANADA to: A & AG AGENCIES (CANADA), INC. 10050 Côte de Liesse, Lachine, 
Québec, H8T 1A3 CANADA. Enclose or attach a letter describing the nature of the problem. Due to 
foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject 
to  the  one  year  warranty.  Andis  will  not  be  liable  under  this  warranty  for  any  defect,  failure  or 
malfunction of any of its products caused by normal wear, abuse, misuse, unauthorized adjustments 
or disassembling. Andis will not be liable for any consequential damages resulting from any defect 
in material or workmanship of any of its products. Some States do not allow limitations on how long 
an implied warranty lasts or exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the 
above limitations or exclusions may not apply to you. The Warranty gives you specific legal rights, 
and you may also have other rights which may vary from State to State.
Date Purchased ____________________________ Model ______________________________
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Este  producto  Andis  está  garantizado  contra  defectos  de  materia  prima  o  de  fabricación 
durante  un  año  a  partir  de  la  fecha  de  compra.  Todas  las  garantías  implícitas  surgidas  y 
en  virtud  de  la  ley  estatal  tendrán  también  un  límite  de  un  año.  Cualquier  producto  Andis 
que  haya  sido  considerado  defectuoso  en  cuanto  a  materia  prima  o  fabricación  durante  el 
período  de  garantía  será  reparado  o  cambiado  por  otro  sin  gasto  alguno  para  el  consumidor 
en  concepto  de  piezas  o  mano  de  obra.  El  producto  defectuoso  debe  ser  enviado,  junto  con 
el  comprobante  de  compra  y  6,50  dólares  americanos  para  cubrir  los  gastos  de  manejo,  a 
cualquier centro de servicio de reparación autorizado de Andis o a la siguiente dirección: Andis,  
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 (EE.UU.), o en CANADÁ a: A & AG AGENCIES (Canadá), 
INC., 10050 Côte de Liesse, Lachine, Québec, H8T 1A3 (Canadá), adjuntando una carta que describa 
la naturaleza del problema. Debido a que a veces se encuentran cuerpos extraños en el cabello, las 
cuchillas de la recortadora o el nuevo afilado de las mismas no se hallan sujetos a la garantía de un 
año. Bajo esta garantía, Andis no será responsable de ningún defecto, falla o avería de cualquiera de 
sus productos que sea ocasionado por el desgaste normal, mal uso, uso indebido, modificaciones 
o desmontaje no autorizados. Andis no será responsable de los daños consecuentes que resulten 
de cualquier defecto de material o fabricación en cualquiera de sus productos. Algunos estados no 
permiten limitaciones respecto a la duración de una garantía implícita, o exclusión o limitación de 
daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones 
arriba indicadas no sean aplicables a su caso. La garantía otorga derechos legales específicos, y es 
posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Fecha de compra __________________________ Modelo ______________________________
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Ce produit Andis est garanti contre tout vice de matière ou défaut de fabrication pendant un an 
à compter de la date d’achat. La durée de validité de toutes les garanties implicites découlant et 
applicables  en  vertu  de  la  législation  de  l’état  ou  de  la  province  est  aussi  limitée  à  un  an.  Tout 
produit Andis qui présente un vice de matière ou un défaut de fabrication pendant la période de 
garantie est réparé ou remplacé sans frais de pièces et de main-d’œuvre pour le consommateur. Le 
produit défectueux doit être renvoyé en port payé, avec la preuve d’achat et 6,50 $ pour les frais de 
manutention, à tout centre d’entretien agréé Andis ou à : Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, 
WI 53177 U.S.A. ou, au CANADA, à : A & AG AGENCIES (CANADA), INC., 10050, Côte de Liesse, 
Lachine (Québec) H8T 1A3 CANADA. Joindre une lettre décrivant la nature du problème. À cause 
des corps étrangers qui se trouvent parfois dans les poils, les lames de tondeuse et leur affûtage 
sont exclus de la garantie d’un an. Andis décline toute responsabilité au titre de la garantie pour 
tous défaut, panne ou mauvais fonctionnement de l’un quelconque de ses produits, imputables à 
l’usure normale, à l’usage abusif, au mésusage, à des réglages ou à un démontage non autorisés. 
Andis  décline  toute  responsabilité  en  matière  de  dommages  indirects  découlant  de  tout  vice  de 
matière  ou  défaut  de  fabrication  de  l’un  quelconque  de  ses  produits.  Comme  certains  états  ou 
certaines provinces n’admettent pas les limitations de la durée de validité d’une garantie implicite 
ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, les limitations ou exclusions 
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer. La garantie confère des droits reconnus par la loi et peut 
s’assortir d’autres droits qui diffèrent d’un état, d’une province ou d’un pays à l’autre.
Date d’achat ______________________________ Modéle ______________________________
(Les instructions qui suivent s’appliquent seulement si la tondeuse est munie d’une fiche à 
deux broches.) Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil est muni d’une fiche 
polarisée (une broche plus large que l’autre). La fiche s’insère dans une prise polarisée d’une 
seule façon. Si elle refuse de s’insérer à fond, la tourner et essayer de nouveau. Si elle refuse 
toujours de s’insérer à fond, demander à un électricien agréé d’installer une prise de courant 
appropriée. Ne pas modifier la fiche.
INSTRUCTIONS DE MISE à LA TERRE 
(Les instructions qui suivent s’appliquent seulement si la tondeuse est munie d’une fiche à 
trois broches.) Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre 
réduit le risque d’électrocution en procurant un fil de sortie au courant électrique. Cet appareil 
est équipé d’un cordon à fil de terre doté d’une fiche de terre appropriée. La fiche doit être 
branchée sur une prise correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et 
décrets locaux. 
DANGER:
 L’utilisation incorrecte de la fiche de terre risque 
d’engendrer une électrocution. 
Si la réparation ou le remplacement du cordon ou de la fiche s’avère nécessaire,  
ne pas brancher le fil de terre à l’une ou l’autre des broches (lames). Le fil à gaine isolante 
verte avec ou sans filets jaunes est le fil de terre. En cas de doute sur les instructions de mise à 
la terre ou sur la mise à la terre de l’appareil, consulter un électricien qualifié. Ne pas modifier 
la fiche fournie; si elle ne rentre pas dans la prise, faire installer une prise adéquate par un 
électricien qualifié. Cet appareil s’utilise sur du 120 V et a une fiche de terre (Illustration A). Un 
adaptateur temporaire (Illustration B et C) pourra servir à brancher cette fiche sur une prise  
à 2 pôles (Illustration B) si une prise correctement mise à la terre n’est pas disponible. 
L’adaptateur temporaire doit être utilisé uniquement jusqu’à ce qu’une prise correctement mise 
à la terre (diagramme A) puisse être installée par un électricien qualifié. La languette de contact 
rigide verte ou contact similaire qui dépasse de l’adaptateur doit être connectée à la terre de 
manière permanente via  
le cache d’un boîtier de prises correctement mis à la terre. Chaque fois que l’adaptateur est 
utilisé, il doit être maintenu en place par une vis métallique.
MODE D’EMPLOI
Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la tondeuse Andis. Accorder à cet instrument de 
précision et de haute qualité tout le soin qu’il mérite et il assurera des années de services. 
Avant de mettre la tondeuse en marche, retirer le protège-lame (certains modèles n’en sont pas 
munis). Brancher l’appareil dans une prise électrique de 120 V c.a., 60 Hz ou comme il l’est 
indiqué sur l’appareil. Pour mettre la tondeuse en marche, mettre le bouton à la position «ON»
Pour l’arrêter, remettre le bouton à sa position initiale. Après utilisation de la tondeuse Andis, 
enrouler le cordon et ranger la tondeuse en lieu sûr.
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Les mécanismes internes de la tondeuse ont été graissés à vie en usine. Sauf l’entretien 
recommandé décrit dans ce manuel, nul autre entretien ne doit être effectué hormis par Andis 
Company ou un centre d’entretien agréé Andis.
RÉGLAGE D'ALIMENTATION POUR MODÈLES ML & GC
La tondeuse Andis a été réglée en usine à la tension de ligne. Toutefois, étant donné les écarts 
de tension, il pourra être nécessaire d’ajuster le réglage de puissance pour votre région. Si le 
réglage d'alimentation est désactivé, l’utilisateur entend généralement un bruit lorsque la 
tondeuse est en marche ou introduite dans la chevelure. (Il est normal que la tondeuse fasse 
du bruit pendant un instant à sa mise sous tension.)
Illustration D
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSER VEz CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
MEDICIÓN DE LA HOJA DE LA RECORTADORA AJUSTABLE AL CORTAR
 
Posición 
000 
• 
• 
• 
1
 
De canto 
.030 
.060 
.090 
.150 
.180
 
Plano 
.030 
.040 
.050 
.060 
.080
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se 
aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su Proveedor Andis o 
por medio de una de las Estaciones de Reparación Autorizada de Andis que aparecen listadas 
en este manual. (En los modelos ML y SM, los conjuntos de hojas sólo pueden reafilarse en 
una Estación de Servicio de Reparación Autorizada de Andis. Revise las hojas para detectar 
dientes faltantes, ya que esto se considera como una hoja rota, y por lo tanto, no es reafilable). 
Si desea que también la recortadora reciba servicio técnico, deberá embalarla cuidadosamente 
y enviarla por correo asegurado o por U.P.S. a cualquiera de los Centros de Servicio 
enumerados en la hoja informativa adjunta.
GUÍA DE RECORTE
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Longitud aproximada de corte
 
Descripción 
Dirección de corte 
Fino 
 
Grueso
 
 
 
Hoja Andis estándar  Hacia el grano del cabello 
1/16" 
3/16"   
 
 
Contra el grano del cabello 
1/32" 
a  
1/8"
 
 
  Hoja accesoria de 1/16"  Hacia el grano del cabello 
3/16" 
5/16"
 
 
Contra el grano del cabello 
3/32" 
5/32"
 
 
  Hoja accesoria de 1/8"  Hacia el grano del cabello 
1/4" 
3/8"
 
 
Contra el grano del cabello 
1/8" 
1/4"
 
 
  Hoja accesoria de 1/4"  Hacia el grano del cabello 
3/8" 
1/2"
 
 
Contra el grano del cabello 
1/4" 
3/8"
 
 
  Hoja accesoria de 3/8"  Hacia el grano del cabello 
1/2" 
5/8"
 
 
Contra el grano del cabello 
3/8" 
1/2"
  Hoja accesoria de 1/2"  Hacia el grano del cabello 
5/8" 
7/8"
 
 
Contra el grano del cabello 
1/2" 
5/8"
  Hoja accesoria de 3/4"  Hacia el grano del cabello 
7/8" 
1 1/8"
 
 
Contra el grano del cabello 
3/4" 
1"
 
Hoja accesoria de 1"  Hacia el grano del cabello 
1 1/8" 
1 3/8"
 
 
Contra el grano del cabello 
1" 
1 1/4"
MESURE DE LAME DE TONDEUSE RÉGLABLE EN COURS DE COUPE
 
Positionner 
000 
• 
• 
• 
1
  Sur le plat 
.030 
.060 
.090 
.150 
.180
  De la lame 
.030 
.040 
.050 
.060 
.080
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Quand les lames de la tondeuse Andis sont émoussées, il est recommandé d’acheter un 
nouveau jeu de lames chez un fournisseur Andis ou dans un centre de réparation agréé par 
Andis, dont le nom figure dans ce manuel. (Sur les modèles ML et SM, les jeux de lames 
peuvent uniquement être réaffûtées dans un centre de service Andis agréé. Vérifier si des dents 
ne manquent pas sur les lames, auquel cas elles seront considérées comme des lames cassées 
et non réaffûtables). Pour toute maintenance sur la tondeuse, l'emballer soigneusement et 
l’envoyer assurée par la poste ou par UPS  dans un centre de service indiqué sur la feuille  
ci-jointe.
TABLEAU DE COUPE
 
 
 
Longueur de coupe approx.
 
Description 
Sens de la coupe 
Fine 
  Grossière
 
 
  Lame Andis standard 
Avec le grain 
1/16 po  à  3/16 po   
 
 
Contre le grain 
1/32 po  à   1/8 po
 
 
  Guide de coupe 1/16 po 
Avec le grain 
3/16 po  à  5/16 po 
 
 
 
Contre le grain 
3/32 po  à  5/32 po
 
 
  Guide de coupe 1/8 po 
Avec le grain 
1/4 po 
à 
3/8 po
 
 
Contre le grain 
1/8 po 
à 
1/4 po
 
 
  Guide de coupe 1/4 po 
Avec le grain 
3/8 po 
à 
1/2 po
 
 
Contre le grain 
1/4 po 
à 
3/8 po
 
 
  Guide de coupe 3/8 po 
Avec le grain 
1/2 po 
à 
5/8 po
 
 
Contre le grain 
3/8 po 
à 
1/2 po
  Guide de coupe 1/2 po 
Avec le grain 
5/8 po 
à 
7/8 po
 
 
Contre le grain 
1/2 po 
à 
5/8 po
  Guide de coupe 3/4 po 
Avec le grain 
7/8 po 
à  1 1/8 po
 
 
Contre le grain 
3/4 po 
à 
1 po
  Guide de coupe 1 po 
Avec le grain 
1 1/8 po  à  1 3/8 po
 
 
Contre le grain 
1 po 
à  1 1/4 po
Illustration A
Illustration  B
Illustration  C
BROCHE DE TERRE
PRISE DE 
TERRE 
BOÎTIER DE 
PRISES DE 
TERRE
VIS  
MÉTALLIQUE 
ADAPTATEUR
LANGUETTE DE 
MISE À LA TERRE 
MÉTHODES DE MISE à LA TERRE
POUR RÉGLER LA TONDEUSE:
1. Huilez les lames (Illustration D).
2.  La vis de puissance se situe dans la partie 
inférieure du boîtier, du côté opposé de 
l’interrupteur (Illustration E).
3. Mettez la tondeuse sous tension.
4.  À l’aide d’un tournevis standard adapté à la 
fente, tournez la vis de puissance dans le 
sens anti-horaire jusqu’à ce que la 
tondeuse fasse un bruit continu. Ensuite, 
tournez la vis avec précaution dans le sens 
horaire, jusqu’à ce que le bruit cesse.
5. La tondeuse est désormais réglée à une puissance optimale. 
SOIN ET ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Graisser les lames avant, pendant et après chaque 
utilisation. Si la coupe devient inégale ou ralentit, c’est 
signe que les lames ont besoin d’être graissées. Verser 
quelques gouttes d’huile Andis pour tondeuse sur l’avant  
et le côté des lames de coupe (Illustration D). Essuyer 
l’excédent d’huile des lames à l’aide d’un chiffon doux et 
sec. Les lubrifiants en aérosol ne contiennent pas suffisamment d’huile pour assurer un bon 
graissage mais sont d’excellents liquides de refroidissement. Remplacer toujours les lames 
émoussées ou brisées pour éviter toute blessure. Débarrasser les lames de tous les poils qui 
ont pu s’y accumuler à l’aide d’une petite brosse ou d’une brosse à dents usagée. Pour 
nettoyer les lames, il est conseillé d’immerger les seules lames dans un récipient contenant  
de l’huile Andis pour tondeuse tout en faisant fonctionner l’appareil. Les poils et les débris qui 
ont pu s’accumuler entre les lames doivent être éliminés. Le nettoyage terminé, arrêter la 
tondeuse, sécher les lames avec un chiffon sec, et l’appareil est prêt à fonctionner de nouveau. 
Après nettoyage, si les lames ne fonctionnent toujours pas, s’assurer que des fragments de 
poils ne sont pas coincés entre la lame supérieure et la lame inférieure. Suspendre ou ranger  
la tondeuse Andis avec les lames orientées vers le bas afin que l’huile en excès ne pénètre pas 
dans le boîtier.
REMARQUE :
Pour les personnes qui savent remplacer et ajuster les lames Andis ML et GC, lire les 
instructions suivantes de remplacement des lames. Pour les personnes ne connaissant pas 
cette procédure retourner la tondeuse/tondeuse de finition chez le revendeur ou le centre de 
réparation agréé Andis pour faire remplacer et ajuster les lames.
POUR LES MODÈLES ML & GC
Débrancher la tondeuse, la retourner et la placer sur une surface plate et dure de sorte que les 
dents de la tondeuse soient tournées vers le bas. Dévisser les vis de lame avec un tournevis 
standard (diagramme F). Retirer la lame inférieure. Placer le pouce et l'index sur la lame 
supérieure (diagramme G), pousser la lame supérieure avec le pouce d'un côté de la tondeuse/
tondeuse de finition tout en dégageant la lame avec l'index de la fourche de connexion 
(couvercle de la tondeuse retiré sur la photo pour ne montrer que les détails ; inutile de le 
retirer lors du remplacement des lames). Il est inutile de retirer le couvercle lors du changement 
de lames. Pour installer un nouveau jeu de lames (laisser la tondeuse débranchée), retirer la 
lame supérieure (la plus petite des deux) de l'emballage. Placer la lame supérieure vers la 
fourche du connecteur. Incliner légèrement la lame pour qu'un côté de l'angle supérieur 
Illustration F
Illustration G
Illustration H
Illustration I
VIS DE PUISSANCE
RÉGLAGE D'ALIMENTATION
S
EN
S
ANT
I
-
H
O
RAIR
E
SENS
HORA
I
RE
Illustration E
Please see enclosed slip sheet for all Andis Authorized Repair Stations
En la ficha adjunta encontrará todos los centros de reparación autorizados de Andis
Pour tous les centres d’entretien agréés Andis, consulter l’intercalaire ci-joint
HUILE
HUILE
HUILE