Tacx b.v. T2080 Benutzerhandbuch

Seite von 2
Quick Start
Assembling Genius 
Smart
Check if everything is in the package
NL
 | Controleer of de inhoud van het pakket compleet is 
|
 
DE
 | Prüfen 
Sie, ob der Inhalt der Verpackung vollständig ist 
|
 
FR
 |  Vérifiez que tout 
se trouve dans l’emballage 
|
 
ES
 | Compruebe si está todo en el paquete 
|
         
IT
 | Verificare che la confezione contenga tutto 
|
 
CH
 | 检查包装内物品是
否齐全 
|
 
JP
 |  すべての部品がパッケージに入っていることを確認してくだ
さい。 
|
 
NO
 | Du må kontrollere at alle komponenter befinner seg ipakken 
|
   
DK
 |  Kontroller, at det hele er i pakken 
|
 
SE
 |  Kontrollera att allt finns 
med i paketet 
|
 
FI
 | Tarkista, että kaikki osat ovat pakkauksessa 
|
 
PL
 | 
Sprawdź czy wszystkie części znajdują się w opakowaniu 
|
 
CZ
 | 
Zkontrolujte, zda je balení kompletní 
|
 
GR
 | Ελέγξτε εάν περιέχονται όλα τα 
αντικείμενα στη συσκευασία 
|
 
PT
 | Verifique se está tudo na embalagem
.
1 x 
T1005.03
1 x 
T1402
2 x 
T3026.18
1 x 
T1961.21
1 x 
T2029
1 x  
T2020.95
1 x 
T2081
Unfold the trainer and place it on a firm, level surface
NL
 | Klap de trainer uit en plaats deze op een stevige en vlakke 
ondergrond 
| DE
 | Klappen Sie den Trainer auseinander und stellen Sie 
ihn auf einen festen, ebenen Untergrund 
| FR
 |  Dépliez le trainer et 
placez-le sur une surface stable et plate 
| ES
 | Despliegue la máquina de 
entrenamiento y colóquela sobre una superficie firme y nivelada 
| IT
 | 
Estrarre il trainer e disporlo su una superficie stabile e piana 
| CH
 | 打
开训练器,将其固定在牢固、平整的表面 
| JP
 |  トレーナーを開き、硬く水
平な場所に置きます。 
| NO
 | Fold ut sykkelrullen, og plasser den på et 
jevnt og solid underlag 
| DK
 |  Klap træneren ud, og anbring den på et 
fast, plant underlag 
| SE
 |  Fäll upp din trainer och placera den på ett 
fast, jämnt underlag 
| FI
 
| Avaa harjoitusvastus ja aseta se kiinteälle, 
tasaiselle pinnalle 
| PL
 | Rozpakuj rower stacjonarny i umieść go na 
twardej, równej powierzchni 
| CZ
 | Rozložte trenažér a umístěte jej na 
pevnou a rovnou podložku 
| GR
 | Αναπτύξτε το προπονητήριο και 
τοποθετήστε το σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια 
| PT
 | Abra o 
simulador de treino e coloque-o numa superfície firme e plana.
 
Determine the position of the resistance unit
NL
 | Bepaal de positie van de rem unit
 
| DE
 | Legen Sie die Position für   
die Widerstandseinheit fest 
| FR
 | Déterminez la position de l’unité de 
résistance 
| ES
 | Determine la posición de la unidad de resistencia 
IT
 | Decidere la posizione dell’unità di resistenza 
| CH
 | 确定阻力装置的
位置 
| JP
 |  抵抗器の位置を決めます。 
| NO
 | Bestem posisjonen til 
motstandsenheten 
| DK
 | Bestem, hvor modstandsenheden skal placeres 
| SE
 | Faststäl placeringen för motståndet 
| FI
 | Määritä vastusyksikön 
paikka 
| PL
 | Określ pozycję mechanizmu oporowego 
| CZ
 | Určete 
polohu odporové jednotky 
| GR
 | Εξακριβώστε τη θέση της μονάδας 
αντίστασης 
| PT
 | Determine a posição da unidade de resistência.
Ø
1
2
2
3
3
1
min. mm
max. mm
640 -
610 -
670 -
Race
- 650
- 720
- 680
ATB 26”
ATB 29”
Position
Wheeldiameter (  )
3
2
1
670-720
640-680
610-650
ATB 29”
Race
ATB 26”
Place the resistance unit on the frame, in the right position
NL
 | Plaats de remunit op het frame, in de juiste positie
 
| DE
 | Stellen 
Sie die Widerstandseinheit in der gewünschten Position auf den Rahmen 
| FR
 | Placez l’unité de résistance sur le cadre, en position correcte 
ES
 | Coloque la unidad de resistencia sobre el armazón, en la posición 
correcta 
| IT
 | Collocare l’unità di residenza sul telaio, nella posizione 
giusta 
| CH
 | 将阻力装置装于框架右侧 
| JP
 |  フレーム上の正確な位置に
抵抗器を置きます。 
|
 NO
 | Plasser motstandsenheten i riktig posisjon på 
rammen 
| DK
 | Anbring modstandsenheden på stellet i den rigtige 
position 
| SE
 | Placera motståndet på ramen i rätt position
 
| FI
 | Aseta 
vastusyksikkö runkoon oikeaan paikkaan 
| PL
 | Umieść mechanizm 
oporowy na ramie w odpowiedniej pozycji 
| CZ
 | Odporovou jednotku 
umístěte do správné polohy na držák
 | GR
 | Τοποθετήστε τη μονάδα 
αντίστασης στο πλαίσιο, στη σωστή θέση 
| PT
 | Coloque a unidade de 
resistência no quadro, na posição correta.
Secure the resistance unit on the frame
NL
 | Bevestig de remunit op het frame
 
| DE
 | Befestigen Sie die 
Widerstandseinheit am Rahmen 
| FR
 | Fixez l’unité de résistance sur le 
cadre 
| ES
 | Fije la unidad de resistencia sobre el armazón 
| IT
 | Fissare 
l’unità di resistenza sul telaio 
| CH
 | 将阻力装置固定在框架上。
| JP
 |  フ
レームに抵抗器を固定します。 
| NO
 | Fest motstandsenheten på rammen 
| DK
 | Fastgør modstandsenheden til stellet 
| SE 
| Fäst motståndet på 
ramen 
| FI
 | Kiinnitä vastusyksikkö runkoon
 | PL
 | Zamocuj mechanizm 
oporowy na ramie
 | CZ
 | Upevněte odporovou jednotku na držák 
| GR
 | 
Ασφαλίστε τη μονάδα αντίστασης στο πλαίσιο 
| PT
 | Fixe a unidade de 
resistência ao quadro.
Replace the blockage and put 6-8 bars in your tyre
NL
 | Vervang de uitvalnaaf en pomp de band op tot 6 - 8 bar 
| DE
 | 
Bringen Sie die Sperrung an und pumpen Sie Ihren Reifen auf 6-8 bar 
auf 
| FR
 | Replacez la fixation et gonflez le pneu à 6-8 bars 
| ES
 | 
Sustituya el bloqueo y coloque de 6 a 8 barras en el neumático 
| IT
 | 
Riposizionare il blocco e immettere 6-8 bar nel pneumatico 
| CH
 | 更换
密封装置,并将车胎气压充至 6-8 bars 
| JP
 |  妨害物を交換し、タイヤに
6∼8 bar 入れます。 
|
 
NO
 | Skift ut blokkeringen og fyll 6-8 bar i dekket 
DK
 | Udskift blokeringen, og fyld 6-8 bar i dit dæk 
| SE
 | Ta bort 
blockeringen och pumpa däcket till 6–8 bar 
| FI
 | Poista esto ja aseta 6-8 
barin paine renkaaseen 
| PL
 | Zwolnij blokadę i umieść 6-8 sztabek w 
kole 
| CZ
 | Vraťte blok na místo a nahustěte pneumatiku na 6–8 barů 
GR
 | Επανατοποθετήστε το blockage και εισάγετε 6-8 bar στο λάστιχο 
| PT
 
| Substitua o bloqueio e encha o pneu com 6-8 bar.
6 - 8 bar
 
2
3
1
4
5
EN
|
NL
|
DE
|
FR
|
ES
|
IT
|
CN
|
JP
NO
|
DK
|
SE
|
FI
|
PL
|
CZ
|
GR
|
PT
Ensure that the cylinder presses firmly against the bicycle tyre
NL
 | Zorg ervoor dat de rol stevig tegen de fietsband aan drukt 
| DE
 | 
Überzeugen Sie sich, dass der Zylinder fest gegen den Fahrradreifen 
drückt 
| FR
  | Vérifiez que le cylindre est appuyé fermement contre le 
pneu du vélo 
 
| ES
 | Asegúrese de que el cilindro presiona firmemente 
contra el neumático de la bicicleta 
| IT
 | Controllare che il cilindro prema 
saldamente sul pneumatico della bici 
| CH
 | 确保气筒牢牢压住自行车车
胎 
| JP
 | シリンダーがバイクのタイヤを確実に押していることを確認して下
さい。 
| NO
 | Sikre at sylinderen trykker godt mot sykkelhjulet 
| DK
 | 
Kontroller, at cylinderen sidder trykket godt fast mod cykeldækket 
| SE
 | 
Kontrollera att cylindern pressar stadigt mot cykeldäcket
 
| FI
 | Varmista, 
että sylinteri on tukevasti pyörän rengasta vasten 
| PL
 | Upewnij się, że 
siłownik mocno naciska na koło roweru 
| CZ
 | Zajistěte, aby válec pevně 
přiléhal k pneumatice bicyklu 
| GR
 | Βεβαιωθείτε ότι ο κύλινδρος πιέζει με 
δύναμη το λάστιχο του ποδηλάτου 
| PT
 | Certifique-se de que o cilindro 
está firmemente em    contacto com o pneu da bicicleta.
Turn on the Genius Smart with the switch on the brake
NL
 | Zet de Genius Smart aan met de schakelaar op de rem 
|  DE
 | 
Schalten Sie die Bremse des Genius Smart am Schalter an der Bremse 
an 
| FR
 | Activez le Genius Smart à l’aide du bouton situé sur le frein 
ES
 | Encienda el Genius Smart con el interruptor sobre el freno 
| IT
 | 
Attivare il Genius Smart con l’interruttore sul freno  
| CH
 | 通过车闸上的
开关开启 Genius Smart 车闸 
| JP
 | ブレーキ本体のスイッチを操作して、 
Genius Smart ブレーキの電源を入れます 
| NO
 | Slå på Genius Smart ved 
hjelp av bryteren på bremsen 
| DK
 | Tænd for på Genius Smart med 
kontakten på bremsen 
| SE
 | Slå på Genius Smart med omkopplaren på 
bromsen 
| FI
 | Kytke Genius Smart päälle jarrun kytkimellä 
| PL
 | 
Uruchom hamulec trenażera Genius Smart za pomocą przełącznika na 
hamulcu 
| CZ
 | Zapněte brzdu Genius Smart vypínačem na brzdě 
| GR
 | 
Ενεργοποιήστε το φρένο Genius Smart, χρησιμοποιώντας το διακόπτη στο 
φρένο 
| PT
 | Utilize o interruptor existente no travão para ligar o travão 
da unidade Genius Smart.
 
1
2
3
Ø
Read complete user guide
http://www.tacx.com/en/service/manuals
 T2080.25 | 2015-4