Tacx b.v. T2900 Benutzerhandbuch

Seite von 2
0,5mm
11 Speed only
1x  T2805.08
 1x T1402
1x  T2805.10
1x  T2805.09
1x  T2805.06
1x  T2900.50
1x  T2904
 
T12
2x  T2906.01
1x  T2805.07
 
T11
2x  T2906.02
1x  T1941.61*
FLUX 
Smart
Assembly
1. Check if everything is in the package
NL
 Controleer of de inhoud van het pakket compleet is
 | 
DE
 Prüfen Sie, 
ob der Inhalt der Verpackung vollständig ist 
FR 
Vérifiez que tout se 
trouve dans l’emballage
 | 
ES
 Compruebe si está todo en el paquete 
|    
     
IT
 Verificare che la confezione contenga tutto 
CH
 检查包装内物品是否
齐全 
JP
 すべての部品がパッケージに入っていることを確認してください 
NO
 Du må kontrollere at alle komponenter befinner seg ipakken 
|
 
DK
 
Kontroller, at det hele er i pakken
 | 
SE
 Kontrollera att allt finns med i 
paketet
 | 
FI
 Tarkista, että kaikki osat ovat pakkauksessa
 | 
PL
 Sprawdź 
czy wszystkie części znajdują się w opakowaniu
 | 
CZ
 Zkontrolujte, zda je 
balení kompletní
 | 
GR
 Ελέγξτε εάν περιέχονται όλα τα αντικείμενα στη 
συσκευασία
 | 
PT
 Verifique se está tudo na embalagem.
7. Slide the front leg in the trainer and fix it with the 2 bolts
NL
 Schuif de voorpoot in de trainer en zet deze met de 2 bouten vast 
DE
 Lassen Sie den Vorderfuß in den Trainer gleiten. Befestigen Sie ihn 
mit den beiden Schrauben
FR
 Faites glisser le pied avant dans le 
trainer, et fixez-le avec les 2 vis
 | 
ES
 Deslice la pata delantera del rodillo 
de entrenamiento y fíjela con los 2 pernos
 | 
IT
 Far scorrere la gamba 
anteriore del trainer e fissarla con i 2 bulloni in dotazione
 | 
CH
 转动训练
台的前支柱并使用提供的 2 个螺栓固定住
 
JP
 トレーナーに前脚をスライ
ドさせ、 ボルト2個で固定してください 
NO
 Skyv den forreste støttefoten 
inn i treneren og fest den med de 2 skruene
 | 
DK
 Skub forskifteren i 
træneren og fastgør den det med de 2 bolte
 | 
SE
 Skjut in frambenet i 
trainern och fäst med de 2 bultarna
 | 
FI
 Liu’uta etutanko vastukseen ja 
kiinnitä se 2 pultilla
 | 
PL
 Wysuń przednią nogę w trenażer i przymocuj 2 
śrubami
 | 
CZ
 Posuňte přední podpěru v trenažéru a zajistěte ji 2 šrouby
 | 
GR
 Σύρετε το μπροστινό πόδι του προπονητηρίου και στερεώστε το με τις 2 
βίδες που
 | 
PT
 Monte o pé dianteiro no simulador fazendo-o deslizar e 
fixe-o com os 2 parafusos.
 
8. Place the trainer on a firm, level surface
NL
 Plaats de trainer op een stevige en vlakke ondergrond
 | 
DE
 Stellen 
Sie fest, welchen Anschluss Sie für die Kassette brauchen
 | 
FR
 
Déterminez le connecteur nécessaire en fonction de la cassette
 | 
ES
 
Determine el conector necesario según el cartucho
 | 
IT
 Decidere quale 
sia il connettore corretto in base alla cassetta
 | 
CH
 确定所需的连接器固
定在飞轮上
 
JP
 カセットに基づいて必要なコネクタを決定します
 
NO
 
Avgjør hvilken kontakt som er nødvendig basert på kassetten
 | 
DK
 
Fastslå den nødvendige stikforbildelse på grundlag af kassetten
 | 
SE
 
Avgör baserat på kassetten vilket kopplingsdon som behövs
 | 
FI
 Määritä 
vaadittava liitin rataspakan mukaan
 | 
PL
 Ustalić wymagany łącznik w 
zależności od kasety
 | 
CZ
 Podle kazety určete potřebný konektor
 | 
GR
 
ξακριβώστε τον απαιτούμενο σύνδεσμο βάσει της κασέτας
 | 
PT
 Determine 
o conector necessário em função da cassete.
10. Place the bike in the trainer
NL
 Plaats de fiets in de trainer
 
|
 
DE
 Stellen Sie das Fahrrad auf den 
Trainer 
|
 
FR
 Placez le vélo sur le trainer 
|
 
ES
 Coloque la bicicleta en el 
rodillo de entrenamiento 
|
 
IT
 Mettere la bici nel trainer 
|
 
CH
 将自行车放
置在训练器中 
|
 
JP
 トレーナーにバイクを置きます 
|
 
NO
 Plasser sykkelen i 
sykkelrullen 
|
 
DK
 Placér cyklen i træningsudstyret | SE Placera cykeln 
på trainer 
|
 
FI
 Sijoita polkupyörä vastukseen 
|
 
PL
 Umieścić rower w 
trenażerze 
|
 
CZ
 Umístěte jízdní kolo do trenažéru 
GR
 Τοποθετήστε το 
ποδήλατο στο προπονητήριο 
|
 
PT
 Coloque a bicicleta no simulador.
1
2
9. Place the quick release, in case of an axle length of 135mm 
use the fill ring.
NL
 Plaats de snelspanner, gebruik de vulring bij een aslengte van 
135mm 
|
 
DE
 Setzen Sie den Schnellspanner auf. Verwenden Sie bei einer 
Achslänge von 135 mm den Zwischenring 
FR
 Mettez en place la fixation 
rapide. En présence d’un axe de moyen de 135 mm, utilisez un anneau 
d’espacement
 | 
ES
 Coloque el cierre rápido; si la longitud del eje es de 
135 mm, utilice el anillo de llenado
 | 
IT
 Posizionare lo sgancio rapido; 
nel caso in cui la lunghezza dell’asse sia di 135 millimetri, utilizzare 
l’anello di riempimento
 | 
CH
 放上快拆装置,若轴长为 135mm,应使用填
充环
 
JP
 軸長135mmでフィルリングを使用する場合、クイックリリースを
取り付けてください 
NO
 Plasser hurtigåpneren, hvis det benyttes en 
aksel med en lengde på 135 mm brukes hylsen
 | 
DK
 Sæt quick-releasen 
på, og i tilfælde af en aksellængde på 135mm bruges der en adapterring
 
SE
 Montera snabbkopplingen och använd fyllnadsringen om 
axellängden är 135 mm
 | 
FI
 Aseta pikavapautus; jos akselipituus on 135, 
käytä täyttörengas
 | 
PL
 Umieść szybkozamykacz, a w przypadku osi o 
długości 135 mm zastosuj pierścień dystansujący
 | 
CZ
 Přiložte 
rychloupínák, v případě délky osy 135 mm použijte vyplňovací kroužek
 | 
GR
 Τοποθετήστε τη βάση ταχείας απελευθέρωσης. Σε περίπτωση άξονα 
μήκους 135mm χρησιμοποιήστε τον δακτύλιο πλήρωσης
 | 
PT
 Coloque o 
desengate rápido; se o comprimento do eixo for de 135 mm, utilize a 
anilha de enchimento.
 
2. Lay the trainer down on its side
NL 
Leg de trainer op zijn kant
 
|
 DE 
Legen Sie den Trainer auf die Seite 
FR 
Couchez le trainer au sol, sur le côté
 | 
ES
 Apoye el rodillo de 
entrenamiento sobre el lado 
IT
 Appoggiare il trainer su un lato 
CH 
将训
练台放在其旁边 
JP
 側面を下にしてトレーナーを置いてください 
NO
 
Legg treneren ned på siden 
DK
 Læg træneren ned på siden
SE
 Lägg 
trainern på sidan
 | 
FI
 Aseta vastus kyljelleen
 | 
PL
 Połóż trenażer na boku
 
CZ
 ZPoložte trenažér dolů na stranu 
GR
 Τοποθετήστε το προπονητήριο 
στο πλάι
 | 
PT
 Deite o simulador de lado.
2mm
10 Speed only
‘Shim place here’
Shimano
12 cutouts
marker = 
wide lip
‘Campa place here’
Campagnolo
4 cutouts
marker = 
deviant lip
SRAM
9 cutouts
no 
marker
3. Determine the needed connector based on the cassette
NL
 Bepaal het benodigde koppelstuk voor de cassette
 | 
DE
 Stellen Sie 
fest, welchen Anschluss Sie für die Kassette brauchen 
FR
 Déterminez 
le connecteur nécessaire en fonction de la cassette
 | 
ES
 Determine el 
conector necesario según el cartucho
 | 
IT
 Decidere quale sia il 
connettore corretto in base alla cassetta
 | 
CH
 确定所需的连接器固定在
飞轮上
 
JP
 カセットに基づいて必要なコネクタを決定します 
NO
 Avgjør 
hvilken kontakt som er nødvendig basert på kassetten
 | 
DK
 Fastslå den 
nødvendige stikforbildelse på grundlag af kassetten
 | 
SE
 Avgör baserat 
på kassetten vilket kopplingsdon som behövs
 | 
FI
 Määritä vaadittava liitin 
rataspakan mukaan
 | 
PL
 Ustalić wymagany łącznik w zależności od 
kasety
 | 
CZ
 Podle kazety určete potřebný konektor
 | 
GR
 ξακριβώστε τον 
απαιτούμενο σύνδεσμο βάσει της κασέτας
 | 
PT
 Determine o conector 
necessário em função da cassete.
4. Place the cassette on the body by aligning the markers
NL
 Plaats de cassette, let hierbij op markering voor het uitlijnen
 
DE
 
Legen Sie die Kassette auf den Körper. Richten Sie die Markierungen 
aneinander aus 
FR
 Placez la cassette sur le corps en alignant les 
marques
 | 
ES
 Coloque el cassette en el cuerpo, alineando los 
marcadores
 | 
IT
 Posizionare la cassetta sul corpo allineando i marcatori
 
CH
 对准记号,将飞轮放在台上
 
JP
 マーカーを合わせて本体にカセット
を取り付けてください 
NO
 Plasser kassetten på treningsstativet ved å 
rette den inn etter markeringene
 | 
DK
 Placér kassetten på rammen 
markeringerne ind
 | 
SE
 Placera kassetten på enheten och rikta in med 
markeringarna
 | 
FI
 Aseta rataspakka runkoon merkkien mukaisesti
 | 
PL
 
Umieść kasetę na korpusie zgodnie z oznaczeniami
 | 
CZ
 Umístěte kazetu 
na rám a vyrovnejte značky
 | 
GR
 Τοποθετήστε την κασέτα στο σώμα 
ευθυγραμμίζοντας τους δείκτες
 | 
PT
 Monte a cassete no corpo alinhando 
as marcas.
9 & 10 speed
9 & 10 sprockets
11 speed
11 sprockets
EDCO 2mm 
(T2805.10)
Shimano 1mm 
+ EDCO 2mm 
(T2805.10)
No spacer
No spacer
EDCO 0,5mm 
(T2805.09)
No spacer
Shimano/SRAM
no pocket
Shimano/SRAM
with pocket
Campagnolo
40Nm
6. Tighten with a Shimano cassette remover, with max. 40Nm
NL
 Zet het vast met een Shimano cassette afnemer, max. 40Nm 
DE
 
Ziehen Sie diesen mit einem Shimano-Kassettenabzieher auf max. 40 
Nm an 
FR
 Serrez la cassette avec un extracteur de cassette Shimano, 
en appliquant un couple max. de 40 Nm
 | 
ES
 Apriete con un extractor de 
cassette Shimano, a un par máximo de 40 Nm
 | 
IT
 Serrare con uno 
smonta-cassetta Shimano, di max. 40 Nm
 | 
CH
 使用 Shimano 飞轮拆卸
扳手拧紧(最大 40Nm
 
JP
 Shimanoカセットリムーバー(最大40Nm)で締
めてください 
NO
 Skru til med Shimano kasettfjerner med maks. 40 
Nm
 | 
DK
 Tilspænd med en Shimano-kassetteaftrækker med maks. 
40Nm
 | 
SE
 Dra åt med en Shimano kassettutdragare med max. 40 Nm
 | 
FI
 Kiristä Shimano-rataspakan irrottimella, enintään 40 Nm
 | 
PL
 Dokręć 
narzędziem do zdejmowania kaset Shimano z momentem nie większym 
niż 40 Nm
 | 
CZ
 Utáhněte stahovák kazet Shimano momentem max. 40 
Nm
 | 
GR
 Σφίξτε με ένα εργαλείο αφαίρεσης κασέτας Shimano, με 40Nm 
μεγ
 | 
PT
 Aperte com um saca-cassetes Shimano (máx. 40 Nm).
 
5 . Select the needed lock ring
NL
 Bepaal de benodigde lockring
 
DE
 Wählen Sie den passenden 
Verschlussring 
FR
 Sélectionnez le contre-écrou requis
 | 
ES
 Seleccione 
el anillo de bloqueo necesario
 | 
IT
 Selezionare l’anello di bloccaggio 
necessario
 | 
CH
 选用所需锁环
 
JP
 必要なロックリングを選択してくださ
い 
NO
 Velg den nødvendige låseringen
 | 
DK
 Vælg den nødvendige 
låsering
 | 
SE
 Välj lämplig låsring
 | 
FI
 Valitse tarvittava lukkorengas
 | 
PL
 
Wybierz odpowiedni pierścień zabezpieczający
 | 
CZ
 Vyberte požadovaný 
pojistný kroužek
 | 
GR
 Επιλέξτε τον δακτύλιο κλειδώματος που χρειάζεται
 | 
PT
 Escolha o anel de fixação necessário.
11 teeth
+
“EDCO 11T”
EDCO
11
T
12 teeth
EDCO
12
T
“EDCO 12T”
+
       x
130 mm    
135 mm  + T2805.06 
x  mm
EN
|
NL
|
DE
|
FR
|
ES
|
IT
|
CN
|
JP
NO
|
DK
|
SE
|
FI
|
PL
|
CZ
|
GR
|
PT