Lrp Electronic 4WD RtR 2.4 GHz 120104 Datenbogen

Produktcode
120104
Seite von 104
AKKU LADEN  
CHARGING BATTERY
Verbinden Sie den Fahrakku mit dem mitgelieferten Ladegerät und schließen das Ladegerät dann an 
eine 230V Steckdose an. Die Ladedauer des vollständig entleerten Akkus beträgt ca. 5,5 Std.
Connect the battery to the included wall-charger and plug the charger into a 230V power-socket. 
Charging time for complete empty batteries is about 5,5h.
AKKU EINBAUEN   
BATTERY INSTALLATION
Legen Sie den geladenen Fahrakku in den Akkuschacht und befestigen ihn mit der Akkustrebe und 
den beiden Sicherungsclipsen.
Place the charged battery in the battery slot and fix the battery brace with the supplied body-clips 
on both sides.
REGLER EINBAUEN   
ESC INSTALLATION
Nehmen Sie den Regler aus dem Beutel. Entfernen Sie die Trägerfolie des doppelseitigen Klebepads 
an der Unterseite der Reglers. Positionieren Sie den Regler an der freien Stelle auf dem Chassis 
zwischen Motor und Empfänger. Achten sie darauf, das die Klebefläche staub- und fettfrei ist. Kleben 
Sie den Regler nun fest auf die Chassisplatte. Stecken Sie das Empfängerkabel in den freien Steck-
platz „Throttle“ am Empfänger ein. (Das schwarze Kabel zeigt zur Außenseite des Empfängers)
Das gelbe (+) und blaue (-) Kabel vom Regler verbinden Sie jetzt mit dem Motorkabel: gelb/orange 
= (+), blau/schwarz = (-). Befestigen sie nun noch die losen Kabel mit dem beiliegenden Kabelbin-
dern sicher am Topdeck, so dass sie nicht an drehende Teile gelangen können.
Take the ESC out of the bag and remove the protection film from the double-sided tape at the bottom 
side of the ESC. Place the ESC at the free area of the chassis plate, between the receiver and the 
electric motor. Please make sure the glued surface is free of dust and oil. Insert the receiver wire 
of the ESC into the free slot-in position (Throttle) at the receiver. (the black wire has to face to the 
outside of the receiver)
Connect the yellow (+) and blue (-) motor wire of the ESC with the wires of the motor: yellow/oran-
ge = (+), blue/black = (-). Now fix the loose wires with the supplied zip ties safely to the upper 
chassis plate, so no wires get into moving parts of the drive shaft.
BATTERIEN IN SENDER EINLEGEN   
TRANSMITTER BATTERY INSTALLATION
Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie acht AA Batterien entsprechend der Polaritäts-Markierungen 
ein. Schließen Sie das Batteriefach. Schalten Sie den Sender an und überprüfen Sie die Spannungs-
anzeige der LED.
Remove the battery cover from the transmitter. Insert eight new AA batteries according to the 
polarity markings. Close the battery cover. Switch on the transmitter and check the LED for the 
battery voltage.
SCHNELLSTART-ANLEITUNG
  QUICKSTARTGUIDE  
27MHZ
P. 2