Pizzato Elettrica HC LL Hingesswitches Series PALLADIO Joint hinges without short switch contacts. - HC LL Merkblatt

Produktcode
HC LL
Seite von 2
ZE FOG45A06-IE
36063 MAROSTICA (VI) ITALY
Via Torino, 1
Phone  +39.0424.470.930
Fax      +39.0424.470.955
E-mail
info@pizzato.com
www.pizzato.com
© 2006 Cop
yr
ight Pizzato Elettr
ica
18.5
17
6.5
71
=
=
N°4 Ø5.2
30 x30
11.5
18.5
17
71
N°4
Ø 8.5
30 x30
6.5
M5
6+T
T
Foratura anteriore del profilo.
Foratura posteriore del profilo.
Fissaggio della cerniera.
Front profile drilling 
Rear profile drilling.
Hinge fixing.
 Il circuito di sicurezza deve essere collegato ai contatti NC di sicurezza.
I contatti NO ausiliari devono essere utilizzati solo per segnalazione.
Regolazione del punto di intervento dei contatti elettrici.
 The safety circuit must be connected to the safety NC contacts.
The auxiliary NO contacts must be used only to make signals.
Electric contacts operating point regulation.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO CERNIERA DI SICUREZZA - SAFETY HINGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
35
27
15
N°4
Ø 5.2
30 x30
27
15
35
N°4
Ø 8.5
30 x30
M
5
6+T
T
Foratura anteriore del profilo.
Foratura posteriore del profilo.
Fissaggio della cerniera complementare.
Front profile drilling
Rear profile drilling.
Additional hinge fixing.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO CERNIERA COMPLEMENTARE - ADDITIONAL HINGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
 Utilizzare solo 
viti con lunghezza 
6+T mm. Lunghezze 
superiori o inferiori 
danneggiano la 
cerniera.
Use screws length 
6+T mm only.
Higher or lower 
lengths could 
damage the hinge.
Cacciavite croce PH1
Screw driver cross PH1
 Utilizzare solo 
viti con lunghezza 
6+T mm. Lunghezze 
superiori o inferiori 
danneggiano la 
cerniera.
Use screws length 
6+T mm only.
Higher or lower 
lengths could 
damage the hinge.
2NO+2NC
1NO+2NC
nero/black
3
nero-bianco/black-white 4
rosso/red
5
rosso-bianco/red-white 6
marrone/brown
7
blu/blue
8
giallo-verde/green-yellow   1
nero/black
nero-bianco/black-white
rosso/red
rosso-bianco/red-white
marrone/brown
blu/blue
viola/purple
viola-bianco/purple-white
giallo-verde/green-yellow
cont. di sicurezza/safety cont.
cont. di sicurezza/safety cont.
cont. ausiliario/aux. cont.
cont. ausiliario/aux. cont.
1NO+1NC
nero/black
1
grigio/grey
2
marrone/brown
3
blu/blue
4
giallo-verde/green-yellow  5
cont. di sicurezza/safety cont.
cont. di sicurezza/safety cont.
cont. ausiliario/aux. cont.
cont. di sicurezza/safety cont.
cont. ausiliario/aux. cont.
Foro Ø12.5 / Hole Ø12.5
Solo per versioni con uscita 
cavo/connettore posteriore.
For version with rear cable/
connector output only.
Solo per versioni con uscita 
cavo/connettore posteriore.
For version with rear cable/
connector output only.
 Dopo la regolazione del punto di intervento sigillare 
sempre il foro con l’apposito tappo di protezione. Se 
il tappo non viene inserito, polveri e liquidi possono 
penetrare nei contatti elettrici e compromettere il 
funzionamento del dispositivo.
  Verificare  prima  della  messa  in  servizio  della 
macchina  e  periodicamente  il  corretto  funzionamento 
dell’interruttore, ovvero ad ogni apertura della protezione 
la macchina si deve arrestare immediatamente.
Inoltre, a protezione aperta (qualsiasi posizione), l’avvio 
della macchina deve risultare impossibile.
 After the operating point regulation, always seal the hole 
with the proper protection plug. If the plug is not correctly 
inserted, dusts and liquids could penetrate in electrical 
contacts and compromise the device function.
 Verify,  before  the  setting  in  motion  of  the  machine, 
then recurrently, the right working of the switch, that is 
the  machine  must  stop  immediately  at  each  opening 
of the protection. Moreover, the starting of the machine 
must not be possible when the protection is open (in any 
position).
Verifica punto d’intervento secondo EN 294, se 
necessario ricalibrare il punto d’intervento (vedi fig. 5).
Sigillatura foro di regolazione punto d’intervento con il 
tappo in dotazione.
Attenzione! Sigillare sempre!
Verify the operating point according to EN 294, adjust the 
operating point again if necessary (see fig. 5).
Sealing of operating point regulation hole with the supplied 
plug. 
 Attention! Always seal!
1
2
3
4
5
6
7
8
4
1
2
3
5
1
2
3
4
5
6
7
8
 Il circuito di sicurezza deve essere collegato ai contatti NC di sicurezza.
I contatti NO ausiliari devono essere utilizzati solo per segnalazione.
 The safety circuit must be connected to the safety NC contacts.
The auxiliary NO contacts must be used only to make signals.  
2NO+2NC
1NO+2NC
nero/black 
3
nero-bianco/black-white  4
rosso/red 
5
rosso-bianco/red-white  6
marrone/brown 
7
blu/blue 
8
giallo-verde/green-yellow    1
cont. di sicurezza/safety cont.
cont. di sicurezza/safety cont.
cont. ausiliario/aux. cont.
cont. ausiliario/aux. cont.
1NO+1NC
nero/black 
1
grigio/grey 
2
marrone/brown 
3
blu/blue 
4
giallo-verde/green-yellow  5
cont. di sicurezza/safety cont.
cont. di sicurezza/safety cont.
cont. ausiliario/aux. cont.
cont. di sicurezza/safety cont.
cont. ausiliario/aux. cont.
nero/black 
1
nero-bianco/black-white 
2
rosso/red 
3
rosso-bianco/red-white 
4
marrone/brown 
5
blu/blue 
6
viola/purple 
7
viola-bianco/purple-white  8
giallo-verde/green-yellow
1
2
3
4
5
6
7
8
4
1
2
3
5
1
2
3
4
5
6
7
8
ZE FOG45B07-IE
© 2007 Cop
yr
ight Pizzato Elettr
ica