Benutzung Und PflegeInhaltsverzeichnisAW 442 7201Table of Contents 32Table des Matières 172Contenido 322Table of ContentsUse and care manual3Safety Definitions 43Safety Definitions49 WARNING49 CAUTION4Note:4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS5WARNING5General notes5Fire Safety5WARNING5to reduce the risk of a range top grease fire:5a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.5b) Always turn hood ON when cooking at high heat.5c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.5d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.5CAUTION5WARNING5TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:5WARNING5Risk of fire5WARNING6Risk of fire6WARNING6Risk of fire6WARNING6Risk of fire6WARNING6Risk of fire6WARNING6Risk of fire6Burn Prevention6WARNING6Risk of burns6Child Safety6CAUTION6Cleaning Safety7WARNING7Safe use7WARNING7Risk of injury7WARNING7WARNING7Risk of injury7WARNING7Risk of injury7Proper Installation and Maintenance7CAUTION7CAUTION7WARNING7WARNING8WARNING8Note:8State of California Proposition 65 Warnings8WARNING8Causes of damage9NOTICES:9Protecting the environment9Saving energy9Environmentally-friendly disposal9Operating modes10Air extraction10Note:10Recirculation10Note:10Operating the appliance10Note:10Operating the appliance10Control panel10Turn on the fan10Note:10Switching on101 Press the # button.102 Press the 1, 2, 3 or Ž button to set the corresponding fan level.10Switching off10Intense level11Switching on111 Press the # button.112 Press the Ž button.11Note:11Switching off11Automatic operation11Switching on111 Push the # button.112 Push the < button.11Switching off11Sensor control11Changing the sensitivity of the sensor111 When the fan is switched off, press the < button and hold it for approx. 4 seconds.112 Press button 1, 2, 3 or the Ž button to change the sensitivity setting.113 Press and hold the < button for approx. 4 seconds.11Saturation notification11Resetting the saturation indicator11Lighting11Switching on or switching off11Setting the brightness11Safety shut-off11Cleaning and maintenance129 WARNING12Risk of burns129 WARNING12Risk of electric shock129 WARNING12Risk of electrical shock129 WARNING12Risk of injury12Cleaning agents12Uninstalling metal grease filter129 WARNING12Risk of injury129 WARNING12Risk of injury121 Open the lock and fold the metal grease filter downwards. For safety reasons, the metal grease filter is locked in place at the rear edge.132 Slightly lift the front edge of the metal grease filter until it can be removed from the holder.13Note:133 Remove the metal mesh filter.134 Pull the two parts of the filter apart, using the recessed grip to help you do this.135 Clean the metal grease filter.136 Clean the appliance from the inside.13Cleaning the metal grease filter139 WARNING13Risk of fire13Notes13In the dishwasher:13Note:13By hand:13Note:13Installing metal grease filter141 Push the two parts of the filter back together. Ensure that the opening on the edge is in the correct place.142 Push the metal mesh filter in completely.143 With the lock facing towards the front, place the metal grease filter in the underside of the appliance and engage the lock.14Note:144 Press the œ button.14Changing the activated charcoal filter (only in circulating-air mode)149 WARNING14Risk of injury14Notes14Method141 Open the lock on both protective grids and inspect the protective grids.142 Remove the old activated charcoal filters.143 Insert the new activated charcoal filters.144 Insert the protective grids.14Troubleshooting159 WARNING15Risk of electric shock159 WARNING15Risk of injury15Fault table15--------15Customer service16To book an engineer visit and product advice16Table des MatièresNotice d’utilisation17Définitions de Sécurité 1817Définitions de Sécurité189 AVERTISSEMENT189 ATTENTION18Remarque :18CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES19AVERTISSEMENT19Instructions générales19Sécurité-incendie19AVERTISSEMENT19pour réduire le risque d'incendie de graisse de cuisinière:19a) Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance à des températures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s'enflammer.. Faites chauffer les huiles lentement à feu doux ou moyen.19b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous cuisinez à feu vif.19c) Nettoyez les ventilateurs régulièrement. Ne laissez pas la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou sur le filtre.19d) Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des récipients adaptés à la taille de la surface de cuisson.19ATTENTION19AVERTISSEMENT19POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES EN CAS D'UN FEU DE FRITURE SUR UNE CUISINIÈRE, OBSERVER CE QUI SUIT :19AVERTISSEMENT20Risque d'incendie20AVERTISSEMENT20Risque d'incendie20AVERTISSEMENT20Risque d’incendie20AVERTISSEMENT20Risque d'incendie20AVERTISSEMENT20Risque d’incendie20AVERTISSEMENT20Risque d'incendie20Prévention des brûlures20AVERTISSEMENT20Risque de brûlure20Sécurité des enfants20ATTENTION21Consignes en matière de nettoyage21AVERTISSEMENT21Sécurité à l'utilisation21AVERTISSEMENT21Risque de blessure21AVERTISSEMENT21AVERTISSEMENT21Risque de blessure21AVERTISSEMENT21Risque de blessure21Installation et entretien corrects21ATTENTION22ATTENTION22AVERTISSEMENT22AVERTISSEMENT22AVERTISSEMENT22Remarque :22Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie22AVERTISSEMENT22Causes des dommages23AVIS:23Protection de l'environnement23Économies d'énergie23Élimination sans nuisances pour l'environnement23Modes de fonctionnement24Mode évacuation24Remarque :24Mode recyclage24Remarque :24Utilisation de l'appareil24Remarque :24Utilisation de l'appareil24Bandeau de commande24Régler le ventilateur24Remarque :24Mise en marche241 Appuyer sur la touche #.242 Appuyer sur la touche 1, 2, 3 ou Ž, pour régler la puissance d'aspiration appropriée.24Arrêt24Vitesse intensive25Mise en marche251 Appuyer sur la touche #.252 Appuyer sur la touche Ž.25Remarque :25Arrêt25Mode Automatique25Mise en marche251 Appuyer sur la touche #.252 Appuyer sur la touche <.25Arrêt25Commande par capteur25Modifier le réglage de la sensibilité du capteur251 Avec le ventilateur éteint, maintenir la touche < enfoncée pendant environ 4 secondes.252 Appuyer sur la touche 1, 2, 3 ou Ž, pour modifier le réglage de la sensibilité.253 Maintenir la touche < appuyée pendant environ 4 secondes.25Indicateur de saturation25Réinitialiser l'indicateur de saturation25Éclairage25Activer ou désactiver25Régler la luminosité25Coupure de sécurité25Nettoyage et entretien269 AVERTISSEMENT26Risque de brûlure269 AVERTISSEMENT26Risque d’électrocution269 AVERTISSEMENT26Risque de choc électrique269 AVERTISSEMENT26Risque de blessure26Produits de nettoyage26Retirer le filtre à graisse métallique279 AVERTISSEMENT27Risque de blessure279 AVERTISSEMENT27Risque de blessure271 Déverrouiller et rabattre le filtre à graisse métallique vers le bas. Pour votre sécurité, le filtre à graisse métallique est encliqueté au bord arrière.272 Soulever légèrement le filtre à graisse métallique au bord avant, jusqu'à ce qu'il puisse être retiré de la fixation.27Remarque :273 Extraire le filtre à tissu métallique.274 Séparer les deux éléments de filtre en les écartant à l'aide des poignées encastrées.275 Nettoyer le filtre à graisse métallique.276 Nettoyer l'intérieur de l'appareil.27Nettoyage du filtre à graisse métallique279 AVERTISSEMENT27Risque d'incendie27Remarques27Au lave-vaisselle :28Remarque :28À la main :28Remarque :28Mettre en place le filtre à graisse métallique281 Rassembler les deux éléments de filtre en les poussant l'un dans l'autre. Veiller à la position correcte de l'ouverture au niveau de l'arête.282 Introduire le filtre à tissu métallique en le poussant jusqu'en butée.283 Mettre en place le filtre à graisse métallique sur le dessous de l'appareil, le verrouillage vers l'avant, et encliqueter le verrouillage.28Remarque :284 Appuyer sur la touche œ.28Changement des filtres à charbon actif (uniquement en cas de mode recyclage)299 AVERTISSEMENT29Risque de blessure29Remarques29Procédez de la manière suivante291 Ouvrez les verrouillages aux deux grilles de protection et enlevez les grilles.292 Enlevez les filtres à charbon actif usagés.293 Mettez en place des filtres à charbon actif neufs.294 Réinsérez les grilles de protection.29Anomalies – que faire ?309 AVERTISSEMENT30Risque de choc électrique309 AVERTISSEMENT30Risque de blessure30Tableau de dépannage30--------30Service après-vente31Demande de réparation et conseils en cas de dysfonctionnement31ContenidoManual de instrucciones32Definiciones de Seguridad 3332Definiciones de Seguridad339 ADVERTENCIA339 ATENCION33Nota:33INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES34ADVERTENCIA34Indicaciones generales34Seguridad para evitar incendios34ADVERTENCIA34para reducir el riesgo de incendio ocasionado por la grasa en la estufa:34a) Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia en valores altos. Los derrames por hervor producen humos y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites despacio a temperaturas bajas o medianas.34b) Siempre encienda la campana al cocinar a una temperatura alta.34c) Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No se debe permitir la acumulación de la grasa en el ventilador ni en el filtro.34d) Use el tamaño de cacerola adecuado. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.34ATENCION34ADVERTENCIA34PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA EN LA ESTUFA, SIGA ESTAS INDICACIONES:34ADVERTENCIA35Peligro de incendio35ADVERTENCIA35Peligro de incendio35ADVERTENCIA35Riesgo de incendio35ADVERTENCIA35Peligro de incendio35ADVERTENCIA35Riesgo de incendio35ADVERTENCIA35Peligro de incendio35Prevención de quemaduras35ADVERTENCIA35Riesgo de quemaduras35Seguridad de los niños35ATENCION36Seguridad en la limpieza36ADVERTENCIA36Seguridad durante su uso36ADVERTENCIA36Riesgo de lesiones36ADVERTENCIA36ADVERTENCIA36Riesgo de lesiones36ADVERTENCIA36Riesgo de lesiones36Instalación y mantenimiento adecuados36ATENCION37ATENCION37ADVERTENCIA37ADVERTENCIA37ADVERTENCIA37Nota:37Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California37ADVERTENCIA37Causas para los daños38AVISOS:38Protección del medio ambiente38Ahorro de energía38Evacuación ecológica38Modos de funcionamiento39Funcionamiento con extracción de aire39Nota:39Circulación del aire39Nota:39Operar el equipo39Nota:39Operar el equipo39Tablero de control39Ajustar el ventilador39Nota:39Conexión391 Oprimir la tecla #.392 Oprimir las teclas 1, 2, 3 o Ž para ajustar el nivel de ventilador correspondiente.39Desconexión39Nivel intensivo40Conexión401 Oprimir la tecla #.402 Oprimir la tecla Ž.40Nota:40Desconexión40Funcionamiento automático40Conexión401 Oprimir la tecla #.402 Oprimir la tecla <.40Desconexión40Control del sensor40Modificar el ajuste de la sensiblidad del sensor401 Con el ventilador apagado, mantener pulsada la tecla < durante unos 4 segundos.402 Pulsar la tecla 1, 2, 3 o Ž para modificar el ajuste de la sensibilidad.403 Mantener pulsada la tecla < durante aprox. 4 segundos.40Indicador de saturación40Restablecer el indicador de saturación40Iluminación40Conexión/Desconexión del aparato40Ajustar el brillo40Desconexión de seguridad40Limpieza y mantenimiento419 ADVERTENCIA41Peligro de quemaduras419 ADVERTENCIA41Peligro de descarga eléctrica419 ADVERTENCIA41Peligro de descarga eléctrica419 ADVERTENCIA41Peligro de lesiones41Productos de limpieza41Desmontar el filtro de metal antigrasa429 ADVERTENCIA42Riesgo de lesiones429 ADVERTENCIA42Riesgo de lesiones421 Abrir el bloqueo y plegar hacia abajo el filtro de metal antigrasa. Por razones de seguridad, el filtro de metal antigrasa está encajado por el borde trasero.422 Elevar levemente el filtro de metal antigrasa por el borde delantero hasta extraerlo de su soporte.42Nota:423 Extraer el filtro de tejido metálico.424 Separar ambas piezas del filtro con ayuda de las escotaduras de agarre.425 Limpiar el filtro de metal antigrasa.426 Limpiar el aparato desde dentro.42Limpiar los filtros metálicos para grasa429 ADVERTENCIA42Peligro de incendio42Notas42En el lavavajillas:43Nota:43A mano:43Nota:43Montar el filtro de metal antigrasa431 Deslizar y unir ambas piezas del filtro. Asegurarse de que la colocación sea correcta, con la abertura en el borde.432 Insertar el filtro de tejido metálico hasta el tope.433 Colocar el filtro de metal antigrasa en la parte inferior del aparato con el bloqueo hacia delante y enclavar el bloqueo.43Nota:434 Oprimir la tecla œ.43Reemplazar el filtro de carbono activo (solo en funcionamiento con recirculación de aire)449 ADVERTENCIA44Riesgo de lesiones44Notas44Así se procede441 Abrir los dispositivos de bloqueo en ambas rejillas protectoras y quitarlas.442 Retirar los filtros de carbón activo viejos.443 Introducir los filtros de carbón activo nuevos.444 Colocar las rejillas protectoras.44¿Qué hacer en caso de fallas?459 ADVERTENCIA45Peligro de descarga eléctrica459 ADVERTENCIA45Riesgo de lesiones45Tabla de averías45--------45Servicio de atención al cliente46Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías46Größe: 1,04 MBSeiten: 48Languages: Español, English, FrançaisHandbuch öffnen
InstallationsanleitungInhaltsverzeichnisAW 442 7201Table of ContentsInstallation instructions2Safety Definitions29 WARNING29 CAUTION2Note:2IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS3WARNING3WARNING3WARNING3WARNING3WARNING3Risk of fire3WARNING3Risk of fire3WARNING3WARNING3WARNING4WARNING4Note:4CAUTION4Appliance Handling Safety4WARNING4Risk of injury4Safety Codes and Standards4Electric Safety4WARNING4GROUNDING INSTRUCTIONS4WARNING4WARNING4WARNING5WARNING5TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:5WARNING5Risk of electric shock5Related Equipment Safety5State of California Proposition 65 Warnings5WARNING5Installation preparation69 CAUTION6Check wall6General notes69 WARNING6Risk of death6Exhaust air mode6Note:6Ventilation line6Note:6Electrical connection79 WARNING7Risk of electric shock7Before You Begin7Tools and Parts Needed7Parts Included7All models7Models with exhaust air8Models with circulated air8Accessory: Remote fan unit8Appliance dimensions9Models with air extraction mode9Models with air recirculation mode9Safety clearances109 WARNING10Risk of fire10Installation11Installation preparation111 Mark a vertical center line on the wall from the ceiling to the lower edge of the extractor hood.112 Mark positions for the screws and the contour of the attachment area.113 Drill holes for the fixtures and press in the wall plugs flush with the wall.11Fitting the wall retainer121 Screw on the angle bracket for the flue duct.122 Screw on both brackets for the extractor hood hand- tight. Do not firmly tighten the screws.12Installing the appliance131 For the air recirculation version only: Fit filters to both sides of the AA 442 810 air recirculation module. Hook the air recirculation module into the angle brackets. Secure it to the wall with two screws.132 For combination with internal remote fan unit AR 400 743 only: Unscrew the cover plate from the ventilation hood: Loosen the four screws, remove the cover plate and screw the four screws in again.133 For a combination with external remote fan unit AR4.. only: Use the network cable to connect the external remote fan unit and the ventilation hood’s control module. The plug must snap into place. Connect the mains cable to the control module.14Note:144 Hook the ventilation hood into both brackets in such a way that it snaps firmly into place.145 Turn the mounting brackets to align the ventilation hood horizontally. If required, the appliance can be moved to the right or to the left.146 Tighten the screws on the mounting brackets. To do this, hold the mounting brackets in place to prevent them from twisting.157 Use two screws above the mounting brackets and an additional two screws in the lower section of the ventilation hood to secure it to the wall.15Establishing the connection for the exhaust air15Notes15Recirculation mode units with internal remote fan unit AR 400 743:151 Attach the exhaust air pipe directly to theremote fan unit's air pipe connector (A).152 Connect it to the air extractor opening (B).153 Seal the joints appropriately.15Extraction mode unit with internal remote fan unit AR 400 743161 Attach the exhaust air pipe directly to the remote fan unit’s air pipe connector (A).162 Connect it to the air extractor opening (B).163 Seal the joints appropriately.16Extraction mode units without internal remote fan unit AR 400 743161 Unscrew the connecting pieces from the cover plate in the ventilation hood. Secure the exhaust air pipe to the connecting piece. Screw the connecting piece to the cover plate in the ventilation hood.162 Connect it to the air extractor opening.163 Seal the joints appropriately.16Connecting the power supply161 Plug the mains plug into the grounded socket.162 If a fixed connection is required, please follow the instructions in the Electrical Connection section.16Attaching flue duct169 WARNING16Risk of injury161 Remove the protective foil from both flue ducts.162 Fit the upper flue duct.16Models with recirculation mode:17Models with extraction mode:173 Fit the lower flue duct.17Note:174 Place the lower flue duct on the appliance.175 Fit the grease filter.17Additional switching output18Networked operation181 Unscrew the cover plate.182 Press and hold the reset button until both LEDs light up continuously (approx. 5 seconds). Then release the button within 5 seconds.183 Screw on the cover plate.184 After initialization, have a qualified electrician check that the system functions correctly.18Connect Electrical Supply189 WARNING18Risk of electric shock18This appliance is connected with a plug18Removing the appliance191 Remove the grease filter.192 Loosen the flue duct.193 Disconnect the appliance from the power supply.194 Loosen the exhaust air lines.195 Undo the fastening screws.196 Remove the appliance.19Customer service19To book an engineer visit and product advice19Table de MatièresInstructions d’installation20Définitions de Sécurité209 AVERTISSEMENT209 ATTENTION20Remarque :20CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES21AVERTISSEMENT21AVERTISSEMENT21AVERTISSEMENT21AVERTISSEMENT21AVERTISSEMENT21Risque d'incendie21AVERTISSEMENT21Risque d’incendie21AVERTISSEMENT21AVERTISSEMENT21AVERTISSEMENT22AVERTISSEMENT22Remarque :22ATTENTION22Sécurité de manipulation de l'appareil22AVERTISSEMENT22Risque de blessure22Codes et normes de sécurité22Sécurité électrique22AVERTISSEMENT22INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE22AVERTISSEMENT22AVERTISSEMENT23AVERTISSEMENT23AVERTISSEMENT23AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :23AVERTISSEMENT23Risque de choc électrique23Sécurité apparentée concernant l'équipement23Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie23AVERTISSEMENT23Préparatifs du montage249 ATTENTION24Vérifier le mur24Instructions générales249 AVERTISSEMENT24Danger de mort24Mode évacuation24Remarque :24Conduit d'évacuation24Remarque :24Branchement électrique259 AVERTISSEMENT25Risque de choc électrique25Avant de commencer25Outils et pièces nécessaires25Pièces comprises25Tous les modèles25Modèles avec évacuation extérieure26Modèles avec recyclage de l'air26Accessoire : Moteur de ventilateur26Cotes de l'appareil27Modèles de mode évacuation27Modèles avec mode recyclage27Distances de sécurité289 AVERTISSEMENT28Risque d’incendie28Installation29Préparatifs du montage291 Du plafond au bord inférieur de la hotte aspirante, tracer une ligne médiane verticale sur le mur.292 Marquer les emplacements des vis et le contour de la zone d’accrochage.293 Percer les trous pour les fixations et enfoncer les chevilles jusqu'au ras du mur.29Montage de la fixation murale301 Visser la cornière de retenue affectée au capot de cheminée.302 Visser les deux pièces d'accrochage de la hotte à la main. Ne serrez pas les vis à fond !30Montage de l'appareil311 Uniquement pour la version à recyclage: Filter beidseitig in das Umluftmodul AA 442 810 einsetzen. Accrochez le module de recyclage de l’air dans les cornières. Fixez-le contre le mur avec 2 vis.312 Uniquement pour la comvinaison avec moteur séparé interne AR 400 743: Dévissez la tôle de recouvrement dans la hotte : desserrez 4 vis, retirez la tôle de recouvrement, revissez 4 vis.313 Uniquement pour la combinaison avec moteur séparé externe AR 4.. : Raccordez le moteur séparé externe et le module de commande de la hotte avec le câble secteur. Les fiches doivent s’enclencher. Raccordez le câble secteur au module de commande32Remarque :324 Accrochez la hotte dans les deux suspensions de sorte qu’elle s’y engage fermement.325 Alignez la hotte à l’horizontale en tournant les suspensions. Au besoin, il est possible de décaler l’appareil vers la droite ou vers la gauche.336 Vissez fermement les vis des suspensions. Tout en les maintenant pour éviter qu’elles ne pivotent.337 Bloquez la hotte sur le mur avec deux vis via les suspensions mais aussi avec deux vis dans la partie inférieure de la hotte.33Effectuer le raccordement de l'évacuation de l'air33Remarques33Modèles à mode recyclage avec moteur séparé interne AR 400 743341 Fixer le conduit d'évacuation directement sur le manchon d’évacuation du moteur de ventilateur (A).342 Effectuer la jonction vers l'orifice d'évacuation d'air (B).343 Étancher les zones de jonction de façon appropriée.34Modèles de mode évacuation avec monteur séparé interne AR 400 743341 Fixer le conduit d'évacuation directement sur le manchon d’évacuation du moteur de ventilateur (A).342 Effectuer la jonction vers l'orifice d'évacuation d'air (B).343 Étancher les zones de jonction de façon appropriée.34Modèles de mode évacuation sans monteur séparé interne AR 400 743351 Dévissez la pièce de connexion de la tôle de recouvrement dans la hotte. Fixez le conduit d'évacuation sur la pièce de connexion. Vissez fermement la pièce de connexion sur la tôle de recouvrement dans la hotte.352 Réalisez la jonction vers l'orifice d'évacuation d'air.353 Étanchéifiez les zones de jonction de façon appropriée.35Effectuer le raccordement électrique351 Brancher la fiche secteur sur la prise avec mise à la terre.352 Si un raccordement fixe est nécessaire, respecter les consignes dans le chapitre Raccordement électrique.35Montage du capot de cheminée359 AVERTISSEMENT35Risque de blessure351 Retirer les pellicules protectrices recouvrant les deux capots de cheminée.352 Monter le capot de cheminée supérieur.35Modèles avec mode recyclage :35Modèles avec mode évacuation extérieure :363 Monter le capot de cheminée inférieur.36Remarque :364 Poser le capot de cheminée inférieur sur l'appareil.365 Mettre en place le filtre à graisse.36Sortie de commutation supplémentaire36Utilisation en réseau361 Dévisser la tôle de protection.372 Appuyer sur la touche Réinitialiser (Reset) jusqu'à ce que les deux DEL soient allumées en continu (env. 5 secondes). Relâcher ensuite la touche dans les 5 secondes.373 Visser la tôle de protection.374 Faire vérifier le fonctionnement de l'installation par un technicien qualifié après l'initialisation.37Brancher l'alimentation électrique379 AVERTISSEMENT37Risque de choc électrique37Ce apparail est relié avec une fiche37Démontage de l'appareil371 Retirer le filtre à graisse.372 Détacher le capot de cheminée.373 Mettre l'appareil hors tension.374 Détacher les conduits d'évacuation.375 Desserrer les vis de sécurité.376 Enlever l'appareil.37Service après-vente38Demande de réparation et conseils en cas de dysfonctionnement38ContenidoInstrucciones de instalación39Definiciones de Seguridad399 ADVERTENCIA399 ATENCION39Nota:39INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES40ADVERTENCIA40ADVERTENCIA40ADVERTENCIA40ADVERTENCIA40ADVERTENCIA40Peligro de incendio40ADVERTENCIA40Riesgo de incendio40ADVERTENCIA40ADVERTENCIA41ADVERTENCIA41ADVERTENCIA41Nota:41ATENCION41Seguridad con el manejo del electrodoméstico41ADVERTENCIA41Riesgo de lesiones41Códigos y normas de seguridad41Seguridad con la electricidad41ADVERTENCIA41INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA41ADVERTENCIA42ADVERTENCIA42ADVERTENCIA42ADVERTENCIA42PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES:42ADVERTENCIA42Peligro de descarga eléctrica42Seguridad relacionada con los equipos42Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California43ADVERTENCIA43Preparativos para el montaje449 ATENCION44Revisar la pared44Información general449 ADVERTENCIA44¡Riesgo de muerte!44Funcionamiento con extracción de aire44Nota:44Conducto de escape44Nota:44Conexión eléctrica459 ADVERTENCIA45Peligro de descarga eléctrica45Antes de empezar45Herramientas y piezas necesarias45Piezas incluidas45Todos los modelos45Modelos con salida de aire46Modelos con recirculación de aire46Accesorios: Motor del ventilador46Dimensiones del equipo47Modelos de funcionamiento con extracción de aire47Modelos con funcionamiento con recirculación47Distancias de seguridad489 ADVERTENCIA48Riesgo de incendio48Instalación49Preparativos para el montaje491 Dibujar en la pared una línea central vertical desde el techo hasta el borde inferior de la campana extractora.492 Dibujar las posiciones para los tornillos y el contorno de la zona de enganche.493 Taladrar los orificios para las fijaciones e introducir los taquetes de tal manera que queden enrasados con la pared.49Montaje del soporte de la pared501 Atornillar la escuadra de sujeción para el revestimiento de la chimenea.502 Atornillar manualmente las dos suspensiones para la campana extractora. No apretar los tomillos de las suspensiones.50Montaje del aparato511 Solo para versión de recirculación de aire: introducir el filtro en ambos lados del módulo de recirulación de aire AA 442 810. Enganchar el módulo de recirculación de aire a la escuadra de sujeción. Sujetar a la pared con 2 tornillos.512 Solo en combinación con el motor de ventilador interno AR 400 743: Desatornillar la chapa protectora en la campana extractora: desatornillar los 4 tornillos, retirar la chapa protectora, atornillar de nuevo los 4 tornillos.513 Solo para comvinación con el módulo externo de ventilador AR 4..: conectar el módulo de ventilador externo y el módulo de control de la campana extractora con el cable de red. .Los enchufes tienen que encajar. Conectar el cable de red al módul...52Nota:524 Enganchar la campana extractora a las dos suspensiones de tal modo que quede encajada firmemente.525 Ajustar horizontalmente la campana extractora girando las suspensiones. En caso necesario, el aparato puede desplazarse hacia la derecha o izquierda.536 Apretar los tornillos de las suspensiones. Sujetar las suspensiones para evitar que se giren excesivamente.537 Asegurar en la pared la campana extractora con dos tornillos por encima de las suspensiones y adicionalmente con dos tornillos en la parte inferior de la campana extractora.53Conexión de la salida de aire53Notas53Modelos de funcionamiento circulación del aire con módulo del ventilador interno AR 400 743541 Fijar el tubo de salida de aire directamente al empalme de aire del motor del ventilador (A).542 Establecer la conexión con la abertura de salida de aire (B).543 Sellar convenientemente los puntos de unión.54Modelos de extracción de aire con módulo del ventilador interno AR 400 743541 Fijar el tubo de salida de aire directamente al empalme de aire del motor del ventilador (A).542 Establecer la conexión con la abertura de salida de aire (B).543 Sellar convenientemente los puntos de unión.54Modelos de extracción de aire sin módulo del ventilador interno AR 400 743551 Desatornillarelracordeempalmedelachapaprotectoraen la campana extractora. Sujetar el tubo de salida de aire en el racor de empalme. Atornillar el racor de empalme de la chapa protectora en la campana extractora.552 Establecer la conexión con la abertura de salida de aire.553 Obturar convenientemente los puntos de unión.55Montaje de la toma de corriente551 Insertar el enchufe en la toma de corriente con toma a tierra.552 En caso de requerirse una conexión fija, tener en cuenta los consejos y advertencias del capítulo Conexión eléctrica.55Montar los revestimientos de la chimenea559 ADVERTENCIA55Peligro de lesiones551 Retirar las láminas protectoras ubicadas en ambos revestimientos de la chimenea.552 Montar el revestimiento superior de la chimenea.55Modelos con funcionamiento con recirculación55Modelos con evacuación exterior de aire:563 Montar el revestimiento inferior de la chimenea.56Nota:564 Colocar el revestimiento inferior de la chimenea sobre el aparato.565 Montar el filtro antigrasa.56Salida de conexión adicional56Funcionamiento conectado561 Desatornillar la tapa protectora.572 Pulsar la tecla Reset hasta que los dos LED se iluminen de forma permanente (aprox. 5 segundos). Después de 5 segundos, soltar la tecla.573 Atornillar la tapa protectora.574 Contactar con profesionales calificados para que comprueben el funcionamiento de la instalación tras el reinicio.57Conexión de la alimentación eléctrica579 ADVERTENCIA57Peligro de descarga eléctrica57Este aparato tiene conexión con un enchufe57Desmontaje del aparato571 Retirar el filtro antigrasa.572 Aflojar el revestimiento de la chimenea.573 Desconectar el aparato de la corriente.574 Aflojar las líneas de aire de salida.575 Aflojar los tornillos de seguridad.576 Sacar el aparato.57Servicio de atención al cliente58Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías58Größe: 2,38 MBSeiten: 60Languages: English, Français, EspañolHandbuch öffnen