Oregon Scientific PE320 Leaflet

Page of 2
2.    För  in  ett  gem  eller  liknande  i  HR  /  +  för  att  öka  eller 
MIN/- för att minska steglängden (30 till 150cm eller 11 
till  60tum).  Steglängden  är  grundinställd  på  50cm  (20 
tum).
 
Om inga steglängdsändringar görs återgår produkten till 
klockläget efter 5 sekunder.
ATT BÄRA STEGRÄKNAREN
Fäst räknaren i midjehöjd på bältet eller träningskläderna 
och bibehåll horisontellt läge på räknaren för bättre resultat.
ANVÄNDNING AV STEGRÄKNAREN  
STEGRÄKNAREN
Stegräknaren räknar antalet tagna steg.
1.    Tryck DIST en gång för att visa antalet steg.
För att nollställa stegräknaren, tryck RESET i STEG-läget.
  NOTERING    För  att  öka  eller  minska  produktens 
rörelsekänslighet, 
ändra 
rörelsekänslighetsomkoppla- 
ren.  Experimentera  med  olika  inställningar  för  att  hitta 
rätt  känslighetsinställning.  Se  kapitlet  “JUSTERING  AV 
RÖRELSEKÄNSLIGHET” för mer information.
  NOTERING    Felaktigt  inställd  känslighet  kan  resultera  i 
felaktiga datavärden.
MÄTNING AV GÅNGAVSTÅND
Mätningen  av  gångavståndet  beror  på  medelsteglängdsin-
ställningen (steglängden) samt på rörelsekänslighetsinställ-
ningen.                       
1.    Tryck DIST tills gångavståndet visas i displayen.
För  att  nollställa  avståndsräknaren  till  noll,  tryck  RESET  i 
DISTANCE-läget.
Gångavstånd = Antal steg x medelstegslängden
 NOTERING  Den individuella steglängden varierar. Ställ in 
en passande längd för medelstegslängden. För att bestämma 
steglängden gå 10 steg och dividera avståndet med 10.
JUSTERING AV RÖRELSEKÄNSLIGHET
Följ dessa viktiga steg nedan för att justera pedometerns - / 
+  rörelsekänslighetsomkopplare  för  att  försäkra  dig  om  att 
beräkningarna blir exakta:
1.    Ställ omkopplaren i mittläget.
2.    Nollställ stegräknaren.
3.    Gå normalt; ta åtminstone 100 steg för att erhålla en mer 
exakt rörelsekänslighetsinställning.
4.  Justera  känslighetsomkopplaren  om  gånghastigheten 
förändras. Repetera steg 2-5 tills du når önskat resultat.
Följande förhållanden kan orsaka felaktiga mätvärden:
1.    Ojämn gångtakt, t.ex. vid förflyttning i stora folkmassor  
eller på ojämt underlag.
2.   Återkommande förflyttning i höjdled såsom löpning, gång 
i trappor eller branta backar, samt hopp i förflyttningen.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
För att vara säker på att du använder din produkt säkert och 
korrekt, bör du läsa följande information samt den kompletta 
bruksanvisningen innan du använder produkten.
• 
Använd en mjuk, lätt fuktad trasa. Använd inte repande 
eller  frätande  rengöringsmedel  då  dessa  kan  orsaka 
skada.  Använd  aldrig  produkterna  i  hett  vatten  och 
förvara dem inte fuktiga.
• 
Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm 
eller  kraftiga  variationer  i  temperatur  eller  luftfuktighet. 
Utsätt  inte  produkten  för  direkt  solljus  under  längre 
perioder. Sådan behandling kan orsaka tekniska fel.
• 
Mixtra  inte  med  interna  komponenter.  Om  det  händer 
upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka 
skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar.
• 
Använd inget hårt material mot displayen eftersom det 
kan skada ytan.
• 
Försiktighetsåtgärder  vid  handhavande  av  alla 
batterityper.
• 
Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under 
en längre period.
• 
Använd  endast  nya  batterier  enligt  specifikationerna  i 
denna bruksanvisning.
• 
Produkten  är  ett  precisionsinstrument.  Försök  aldrig 
att plocka isär produkten. Kontakta återförsäljaren eller 
ditt  närmaste  servicekontor  om  din  produkt  behöver 
service.
INSTELLINGEN AANPASSEN
AFSTAND
De  afgelegde  afstand  wordt  weergegeven  op  de  onderste 
regel  van  het  LCD-scherm.  Voor  grotere  nauwkeurigheid 
verdient het de aanbeveling uw persoonlijke paslengte in te 
stellen.
1.  Druk op DIST totdat de paslengte wordt weergegeven 
op de bovenste regel van het scherm.
2.  Plaats een puntig voorwerp in de HR / + opening om te 
verhogen of in MIN / - om de paslengte te verlagen (30 
tot 150cm of 11 tot 60 inches). De standaard paslengte 
is 50cm (20 inches).
3.  Als u geen wijzigingen aanbrengt in de paslengte, zal de 
bovenste regel na 5 seconden automatisch weer de klok 
weergeven.
DE PEDOMETER DRAGEN   
Bevestig hem stevig ter hoogte van uw middel aan uw riem 
of  (jogging-)broek  en  houd  hem  in  een  horizontale  positie 
voor nauwkeurigere resultaten.
GEBRUIK VAN DE PEDOMETER
TELLEN VAN GENOMEN STAPPEN
De pedometer telt het aantal genomen stappen.
1.  Druk  een  maal  op  DIST  om  het  aantal  stappen  te 
bekijken.
Om de schermwaarden van de pedometer op nul te zetten, 
druk u op RESET in STEP modus.
 NB   Om het apparaat meer of minder beweginggevoelig te 
maken, schuift u de beweginggevoeligheidsschakelaar naar 
de gewenste positie. Om de juiste gevoeligheid te bepalen, 
kunt  u  verschillende  instellingen  uitproberen.  Zie  de  sectie 
over  “AANPASSEN  BEWEGINGGEVOELIGHEID”  voor 
meer informatie.
 NB   Onjuiste positionering van de pedometer kan resulteren 
in onjuiste gegevens.
AFSTANDSMETING
De  nauwkeurigheid  van  de  afstandmeting  hangt  af  van  de 
nauwkeurigheid  van  de  ingestelde  lengte  van  een  enkele 
pas  (paslengte)  en  de  juiste  instelling  van  de  interne 
beweginggevoeligheid van het apparaat.
1.  Druk  op  DIST  totdat  de  afgelegde  afstand  wordt 
weergegeven op het scherm.
Om de afstandmeter op nul te zetten, druk u op RESET in 
DISTANCE modus.
Totale Afstand = genomen stappen x gemiddelde paslengte
 NB  De paslengte verschilt van persoon tot persoon. Voer 
de  lengte  in  van  een  gemiddelde  pas.  Om  te  bepalen  wat 
de  lengte  van  een  pas  is,  loop  u  10  passen  en  deelt  de 
afgelegde afstand door 10.
AANPASSEN BEWEGINGSGEVOELIGHEID
Volg  de  belangrijke  procedures  hieronder  op  om  de 
beweginggevoeligheid  van  de  Pedometer  in  te  stellen  en 
nauwkeurige meting te bevorderen:
1.  Zet de schakelaar in het midden.
2.  Zet de stappenteller op nul.
3.  Loop op normale snelheid; neem tenminste 100 stappen 
om de beweginggevoeligheid nauwkeurig in te kunnen 
stellen.
4.  Pas  gevoeligheidsschakelaar  aan  als  de  loopsnelheid 
verandert.  Herhaal  stappen  2-5  totdat  de  meting 
nauwkeurig is.
De  volgende  situaties  kunnen  onjuiste  stapgegevens  ver 
veroorzaken:
1.  Een onregelmatig loopritme, zoals lopen in een drukke 
omgeving of een oneffen oppervlak.
2.  Frequente  bewegingen  omhoog  en  omlaag,  zoals 
opstaan en/of gaan zitten, rennen, springen, of een trap 
of steile helling op of af gaan.
WAARSCHUWINGEN
Om er zeker van te zijn dat dit product goed en veilig werkt, 
leest u deze waarschuwingen en de hele handleiding goed 
door alvorens dit product te gebruiken:
PROGRAMANDO
DISTÂNCIA
A distância percorrida é exibida na linha inferior do display 
de LCD. Para maior precisão, é recomendável o ajuste de 
um comprimento de passo personalizado.
1.  Pressione  o  botão  DIST  até  que  o  comprimento  do 
passo seja visualizado na linha superior do display de 
LCD.
2.  Com  uma  ponta  sem  corte,  pressione  HR  /  +  para 
aumentar  ou  MIN  /  -  para  diminuir  o  comprimento 
do  passo  (30  a  150cm  ou  11  a  60  polegadas).  O 
comprimento  do  passo  é  programado  inicialmente  em 
50cm (20 polegadas).
3.  Se após 5 segundos a função Passo não for alterada, 
a  linha  superior  do  display  retornará  automaticamente 
para o display de relógio.
VESTINDO O PEDÔMETRO    
Prenda a unidade com firmeza no nível da cintura no cinto, 
calças compridas ou traje esportivo e mantenha uma posição 
horizontal para resultados mais precisos.
USANDO O PEDÔMETRO
PARA CONTAR OS PASSOS
O pedômetro conta o número de passos dados.
1.  Pressione o botão DIST uma única vez para visualizar o 
número de passos.
Para  retornar  o  display  do  pedômetro  para  o  valor  zero, 
pressione o botão RESET no modo STEP.
 OBSERVAÇÃO  Para fazer com que a unidade seja mais 
ou menos sensível ao movimento, reposicione o dispositivo 
de  sensibilidade  ao  movimento.  Para  determinar  o  valor 
apropriado  de  sensibilidade  ao  movimento,  experimente 
diversos ajustes.  Para obter mais informações, consulte a 
seção AJUSTANDO A SENSIBILIDADE AO MOVIMENTO.
 OBSERVAÇÃO  O posicionamento incorreto do pedômetro 
pode resultar em coleta de dados incorretos.
CALCULANDO DISTÂNCIAS
O  cálculo  correto  de  distâncias  depende  na  precisão  do 
ajuste  do  comprimento  médio  de  um  passo  individual 
(comprimento  do  passo)  e  o  ajuste  apropriado  do 
dispositivo  de  sensibilidade  ao  movimento  interno.
1.  Pressione o botão DIST até que a distância percorrida 
seja exibida no display de LCD.
Para  retornar  o  display  do  pedômetro  para  o  valor 
zero,  pressione  o  botão  RESET  no  modo  de  exibição 
DISTANCE.
Distância  total  =  passos  dados  x  comprimento  do  passo 
médio
 OBSERVAÇÃO  O comprimento do passo individual varia. 
Insira  um  comprimento  médio  apropriado  para  um  passo 
médio.  Para  determinar  o  comprimento  de  um  passo, 
caminhe 10 passos e divida a distância percorrida por 10.
AJUSTANDO O SENSOR DE MOVIMENTO
Siga  o  importante  procedimento  a  seguir  para  ajustar  o 
Dispositivo  de  Sensibilidade  ao  Movimento  do  Pedômetro 
para mais ou menos e assegure leituras precisas:
1.  Ajuste o dispositivo no centro.
2.  Zere o contador de passos.
3.  Caminhe  em  um  ritmo  normal;  dê  pelo  menos  100 
passos  para  ajustar  a  sensibilidade  ao  movimento  de 
maneira mais precisa.
4.  Ajuste  o  dispositivo  de  sensibilidade  ao  movimento 
se  aumentar  ou  diminuir  a  velocidade  da  caminhada. 
Repita as etapas 2 a 5 até obter uma leitura precisa.
As  seguintes  condições  podem  causar  a  leitura  incorreta 
dos passos dados:
1.  Ritmo  de  caminhada  irregular,  como  quando  ao 
caminhar  em  áreas  repletas  de  pessoas  ou  com  piso 
irregular.
2.  Movimentos para cima e para baixo freqüentes, como 
levantar  e/ou  sentar,  correr,  pular,  ou  ainda  subir  ou 
descer escadas ou rampas.
COMO AJUSTAR 
LA DISTANCIA
La  distancia  recorrida  se  muestra  en  la  línea  inferior  de 
la  pantalla  LCD.  Para  lograr  una  mayor  precisión,  se 
recomienda introducir una longitud de zancada personal.
1.  Pulse  DIST  hasta  que  la  línea  superior  de  la  pantalla 
LCD muestre la longitud de zancada.
2.  Introduzca  un  objeto  puntiagudo  en  el  botón  HR  /  + 
para  aumentar  o  MIN  /  -  para  reducir  la  longitud  de 
zancada. ( de 30 a 150 cm o de 11 a 60 pulgadas ). De 
manera  predeterminada  la  distancia  de  zancada  está 
configurada en 50 cm ( 20 pulgadas).
Si no se hacen cambios a la función de longitud de zancada, 
la línea superior de la pantalla volverá automáticamente a 
mostrar el reloj después de 5 segundos.
COMO LLEVAR EL PODÓMETRO
Colóquese el podómetro en el cinturón o en la cintura de su 
ropa  de  deporte  y  manténgalo  en  posición  horizontal  para 
obtener mejores resultados.
COMO USAR EL PODÓMETRO
CÁLCULO DE ZANCADAS
El podómetro cuenta el número de zancadas que realiza.
1.  Pulse DIST una vez para ver el número de pasos.
Para  que  la  pantalla  del  podómetro  vuelva  a  cero,  pulse 
REINICIO en el modo STEP (paso).
  NOTA    Para  que  la  unidad  sea  más  o  menos  sensible 
al  movimiento,  deslice  el  interruptor  de  sensibilidad  al 
movimiento.  Pruebe  varias  posiciones  para  llegar  a  la 
sensibilidad  adecuada.  Consulte  la  sección  AJUSTE 
DE  LA  SENSIBILIDAD  AL  MOVIMIENTO  si  desea  más 
información.
 NOTA  La posición incorrecta puede provocar que recoja 
datos erróneos.
MEDICIÓN DE LA DISTANCIA
La  correcta  medición  de  la  distancia  depende  de  si  se  ha 
fijado  correctamente  la  longitud  media  de  los  pasos  y  la 
sensibilidad al movimiento.
1.  Pulse  DIST  hasta  que  la  pantalla  LCD  muestre  la 
distancia recorrida.
Para  que  el  recuento  de  distancia  vuelva  a  cero,  pulse 
REINICIO en el modo DISTANCE (distancia).
Distancia total = número de zancadas x longitud media de 
zancada
 NOTA   La longitud de cada zancada es distinta. Introduzca 
un  valor  medio.  Para  determinar  la  longitud  media  de  su 
zancada, realice 10 zancadas y divida la distancia por 10.
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD AL MOVIMIENTO
Siga  estas  importantes  instrucciones  para  ajustar  el 
interruptor de sensibilidad al movimiento del podómetro -/+ y 
garantizar lecturas precisas:
1.  Ponga el interruptor en el medio.
2.  Ponga el contador de pasos a cero.
3.  Camine a ritmo normal. Haga al menos 100 zancadas 
para  obtener  una  sensibilidad  al  movimiento  más 
precisa.
4.  Ajuste la sensibilidad si cambia de velocidad. Repita los 
pasos 2-5 hasta obtener mediciones precisas.
Las situaciones siguientes pueden provocar que se recojan 
datos erróneos:
1.  Ritmo de paso desigual, como caminar en zonas llenas 
de gente o suelo irregular.
2.  Movimientos frecuentes arriba y abajo, como levantarse 
y  sentarse,  correr,  saltar,  o  subir  y  bajar  escaleras  o 
pendientes pronunciadas.
PRECAUCIONES
Pasa asegurarse de que usa su producto correctamente y 
sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario 
entero antes de utilizar el producto.
• 
Limpie  el  producto  con  un  paño  suave  ligeramente 
humedecido.  No  use  detergentes  abrasivos  ni 
corrosivos,  porque  podrían  causar  daños  a  la  unidad. 
© 2009 Oregon Scientific. All rights reserved.
300100794-00006-10
PODÓMETRO DIGITAL                  
con RELOJ DIGITAL              
(Modelo: PE320)
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias  por  elegir  el  Podómetro  digital  con  reloj  digital  de 
Oregon  Scientific
TM
  (PE320).  Este  producto  único  es  ideal 
para  hacer  un  seguimiento  de  su  rutina  de  ejercicios.  El 
podómetro  cuenta  el  número  de  pasos  dados  entre  dos 
puntos. Al introducir la longitud del paso, se puede calcular 
la distancia total recorrida. 
Esta caja contiene:
• 
Podómetro digital con reloj digital
• 
1 pila de tamaño LR43 1,5 V
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto. 
Contiene  prácticas  instrucciones  explicadas  paso  a  paso, 
así como especificaciones técnicas y advertencias que debe 
conocer.
CARACTERÍSTICAS MÁS IMPORTANTES
VISTA FRONTAL
1.  Interruptor de sensibilidad al movimiento – Incrementa o 
reduce la sensibilidad de la unidad
2.  Botón de REINICIO – Los valores de los distintos modos 
vuelven a cero 
3.  Botón DIST – Muestra la distancia total y la longitud de 
zancada
4.  Botón HR / + - Cambia los dígitos de la hora del reloj; 
incrementa la distancia de zancada
5.  Botón  MIN  /  -  -  Cambia  los  dígitos  de  los  minutos  del 
reloj; baja el peso personal y la longitud de zancada
VISTA POSTERIOR
1.  Compartimento  para  pilas  -  Requiere  1  pila  LR43  de 
1,5V 
2.  Clip para el cinturón – Use el clip para llevar la unidad 
en la cintura o en el cinturón
SÍMBOLOS DE PANTALLA LCD
1.  Reloj / Longitud de zancada
2.  Distancia recorrida
PARA EMPEZAR
CINTA AISLANTE
Antes  de  poner  en  marcha  el  dispositivo,  retire  la  cinta 
aislante que hay debajo de la tapa del compartimento para 
la pila LR43 de 1,5V.
  NOTA    La  unidad  no  funcionará  hasta  que  se  retire  la 
cinta.
PILAS
Este  producto  requiere  1  pila  LR43  de  1,5V  Si  necesita 
cambiar las pilas,
1.  Apriete y tire con suavidad de la tapa del compartimento 
para pilas.
2.  Introduzca 1 pila LR43 de 1,5V o equivalente.
3.  Vuelve a colocar la tapa del compartimento para pilas.
  NOTA    Proteja  el  medio  ambiente  llevando  las  pilas 
gastadas a lugares de recogida autorizados.
RELOJ
Introduzca un objeto acabado en punta  en los botones HR 
/ +
 o MIN / - para modificar la hora y los minutos del reloj, 
respectivamente.  De  manera  predeterminada  el  reloj  está 
configurado a las 00:00 h.
 NOTA    La unidad volverá a mostrar el reloj automáticamente 
si no se pulsa ningún botón en 5 segundos.
No sumerja nunca los productos en agua caliente ni los 
guarde mojados.
• 
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, 
polvo,  fluctuaciones  de  temperatura  o  humedad.  En 
ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol 
durante  periodos  largos  de  tiempo.  De  hacerlo  podría 
provocar que el producto se estropeara.
• 
No  manipule  los  componentes  internos.  De  hacerlo 
anulará la garantía de la unidad y podría causar daños. 
La  unidad  principal  contiene  componentes  que  el 
usuario no debe manipular.
• 
No  raye  la  pantalla  LCD  con  objetos  duros,  porque 
podría causar daños.
• 
Tenga cuidado cuando manipule las pilas de cualquier 
tipo.
• 
Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo 
periodo de tiempo.
• 
Al  reemplazar  las  pilas,  introduzca  pilas  nuevas 
siguiendo  las  especificaciones  de  este  manual  de 
usuario.
• 
Este  producto  es  un  instrumento  de  precisión.  Nunca 
intente  desmontarlo,  Si  necesita  reparación,  póngase 
en  contacto  con  el  proveedor  o  nuestro  departamento 
de atención al cliente.
• 
No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe un 
peligro de descarga eléctrica.
• 
Compruebe  todas  las  funciones  principales  si  el 
dispositivo no se usa durante un largo periodo de tiempo.
Compruebe  y  limpie  regularmente  la  parte  interior  de 
su dispositivo. Asegúrese de que su reloj sea revisado 
cada año por un centro de servicio autorizado.
• 
Cuando  elimine  este  producto,  asegúrese  de  que  no 
vaya a parar a la basura general, sino separadamente 
para recibir un tratamiento especial.
• 
Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se 
muestran en este manual pueden diferir de las pantallas 
reales.
• 
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse 
sin permiso del fabricante.
 NOTA  La ficha técnica de este producto y los contenidos de 
este manual de usuario pueden cambiarse sin previo aviso.
  NOTA    No  todas  las  funciones  y  accesorios  estarán 
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto 
con su distribuidor local si desea más información.
FICHA TÉCNICA
Contador de pasos  
0 a 99,999 pasos
Distancia recorrida  
0 a 999,99 KM   
 
 
(0 a 999,99 millas)
Longitud de zancada  
30 a 150 cm     
 
 
(11 a 60 pulgadas)
Reloj 
24 horas
Dimensiones 
2,6 x 1,6 x 0,6 pulgadas                   
 
(A x A x P)
 
65 x 40 x 14 pulgadas                      
 
(A x A x P)
Peso  
24 gramos (0,85 onzas) 
Temperatura de    
-5 °C a 40°C                  
operación 
(23 a 104,0 °F) 
Temperatura de  
-20°C a 60°C                             
 almacenaje 
( -4 a 140 °F)
Pilas  
1 x LR43 1,5 V
Vida útil de las pilas  
1 año
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite  nuestra  página  web  (www.oregonscientific.com)  para 
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. 
Si  está  en  EE.UU  y  quiere  contactar  directamente  con 
nuestro  Departamento  de  Atención  al  Cliente,  por  favor 
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp 
Si  está  en  España  y  quiere  contactar  directamente  con 
nuestro  Departamento  de  Atención  al  Cliente,  por  favor 
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368. Para 
consultas internacionales, por favor visite 
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por  medio  de  la  presente,  Oregon  Scientific  declara  que  el 
Podómetro Digital con Reloj Digital (Modelo: PE320) cumple 
con la Directiva 2004/108/EC del EMC. Tiene a su disposición 
una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, 
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon 
Scientific.
1
2
3
4
5
1
2
1
2
6 m
(20 ft)
60cm
(24inch)
60cm
(24inch)
Si  la  unidad  muestra 
más  zancadas  de  las 
que ha tomado, deslice 
el interruptor hacia  - .
Si  la  unidad  muestra 
menos  zancadas  de 
las  que  ha  tomado, 
deslícelo hacia  + .
DIGITALE PEDOMETER                
met REAL-TIME KLOK                
(Model: PE320)
HANDLEIDING
NL
INTRODUCTIE
Dank  u  dat  u  gekozen  hebt  voor  de  Oregon  Scientific
TM
 
Digitale Pedometer met Real-Time Klok (PE320). Dit unieke 
product  is  ideaal  voor  het  begeleiden  van  uw  training.  De 
pedometer telt het aantal stappen dat u er over doet om van 
de ene naar de andere plek te komen. Door de paslengte in 
te stellen, kan de totale afstand berekend worden.
In deze doos vindt u:
• 
Digitale Pedometer met Real-Time Klok
• 
1 x LR43 formaat 1,5 V batterij
Houd  deze  handleiding  bij  de  hand  terwijl  u  uw  nieuwe 
product  gebruikt.  Deze  bevat  praktische  stap-voor-stap 
instructies, evenals de technische specificaties en belangrijke 
waarschuwingen.
HOOFD KENMERKEN
VOORKANT
1.  Beweginggevoeligheidsschakelaar  –  Verhoogt  of 
verlaagt de gevoeligheid van het apparaat
2.  RESET knop – Zet de schermwaarden terug naar nul
3.  DIST  knop  –  Totale  afstand  en  paslengte  worden 
weergegeven
4.  HR  /  +  knop  –  Verandert  uren  van  de  klok;  verhoogt 
paslengte
5.  MIN / + knop – Verandert minuten van de klok; verlaagt 
paslengte
ACHTERKANT
1.  Batterijvak - 1 x LR43 formaat 1,5V batterij benodigd
2.  Riemklem – Hiermee kunt u het apparaat stevig aan uw 
riem of broek bevestigen
SYMBOLEN LCD-SCHERM
1.    Klok / Paslengte
2.    Afgelegde afstand
STARTEN
ISOLATIETAPE
Alvorens het apparaat te gebruiken, trek u de beschermende 
isolatietape onder het klepje van het batterijvak van de LR43 
formaat 1,5V batterij.
  NB    Het  apparaat  zal  niet  werken,  totdat  de  isolatietape 
verwijderd is.
BATTERIJEN
Dit product gebruikt 1 x LR43 formaat 1,5V batterij. Indien u 
de batterij moet vervangen,
1.  Druk  voorzichtig  en  trek  het  klepje  van  het  batterijvak 
open.
2.  Plaats 1 x LR43 formaat 1,5 V batterij of equivalent.
3.  Plaats de klep van het batterijvak weer terug.
  NB    Lever  lege  batterijen  in  bij  een  daarvoor  bestemd 
verzamelpunt.
KLOK 
Plaats een puntig voorwerp in het HR / + of MIN / - knopje om 
respectievelijk de uren en minuten aan te passen. De klok is 
standaard op 00:00 ingesteld.
  NB    Het  apparaat  keert  automatisch  terug  naar  het 
klokscherm nadat gedurende 5 seconden geen knoppen zijn 
ingedrukt.
• 
Gebruik een zachte, licht-vochtige doek. Gebruik geen 
krassende  of  bijtende  reinigingsmiddelen,  want  deze 
kunnen schade veroorzaken. Gebruik nooit heet water 
bij het schoonmaken en berg deze producten nooit nat 
op.
• 
Stel  het  product  niet  bloot  aan  extreme  klappen, 
schokken, 
stof, 
temperatuurschommelingen 
of 
vochtigheid.  Stel  het  product  nooit  te  lang  bloot  aan 
direct zonlicht. Dit kan fouten veroorzaken.
• 
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet 
dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan. 
Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren 
onderdelen.
• 
Kras niet met harde voorwerpen langs het LCD scherm, 
want het kan beschadigd raken.
• 
Let op bij het behandelen van alle typen batterijen.
• 
Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd 
op gaat bergen.
• 
Wanneer  u  de  batterijen  vervangt,  gebruik  dan 
alleen  nieuwe  batterijen  zoals  aangegeven  in  deze 
handleiding.
• 
Dit  product  is  een  precisie-instrument.  Probeer  dit 
apparaat  nooit  uit  elkaar  te  halen.  Neem  contact  op 
met uw verkoper of onze klantenservice als het product 
gerepareerd moet worden.
• 
Raak  de  elektronische  circuits  niet  aan,  want  dit  kan 
elektrische schokken veroorzaken.
• 
Controleer  eerst  alle  belangrijke  functies  van  het 
apparaat  als  het  gedurende  lange  tijd  niet  gebruikt 
is.  Test  uw  apparaat  regelmatig  en  houd  het  goed 
schoon.  Laat  uw  horloge  jaarlijks  onderhouden  door 
gekwalificeerd personeel.
• 
Waneer u dit apparaat weg doet, houd dan de plaatselijke 
reglementen aangaande vuilverwerking in acht.
• 
Wegens  drukbeperkingen  kan  het  in  deze  handleiding 
weergegeven  scherm  afwijken  van  het  daadwerkelijke 
scherm.
• 
De  in  houd  van  deze  handleiding  mag  niet  worden 
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
 NB  De technische specificaties van dit product en de inhoud 
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing 
aan veranderingen onderhevig.
  NB    Functies  en  accessoires  ze  zijn  niet  in  alle  landen 
beschikbaar.  Neem  contact  op  met  uw  plaatselijke 
verkooppunt voor meer informatie.
SPECIFICATIES
Stappenteller 
0 tot 99.999 stappen
Afgelegde afstand 
0 tot 999,99 km (0 tot 999.99 mijl)
Paslengte   
30 tot 150 cm (11 tot 60 inch) 
Klok 
 
24 uur
Afmetingen 
65 x 40 x 14 mm (L x B x H) /                
 
 
2.6 x 1,6 x 0,6 inch (L x B x H)
Gewicht   
24 gram (0,85 ounces)
Gebruikstemp. 
-5,0 tot 40,0 °C (23 tot 104,0 °F)
Opslagtemp. 
-20 tot 60 °C (-4 tot 140 °F) 
Batterijen   
1 x LR43 1,5 V 
Levensduur Batterij 
1 jaar
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer 
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific 
producten  zoals  digitale  fototoestellen,  gezondheids-  en 
fitnessuitrusting  en  weerstations.  Op  deze  website  vindt  u 
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval 
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij  verklaart  Oregon  Scientific  dat  deze  Digitale 
Pedometer  met  Real-Time  Klok  (Model:  PE320)  in 
overeenstemming  is  met  EMC  richtlijn  2004/108/EC.  Een 
kopie  van  de  getekende  en  gedateerde  Conformiteits 
verklaring  is  op  verzoek  beschikbaar  via  onze  Oregon 
Scientific klanten service.
1
2
3
4
5
1
2
1
2
6 m
(20 ft)
60cm
(24inch)
60cm
(24inch)
Apparaat  geeft  meer 
s t a p p e n   w e e r   d a n 
daadwerkelijk genomen 
zijn,  schuif  schakelaar 
richting   -  .
Apparaat  geeft  minder 
s t a p p e n   w e e r   d a n 
daadwerkelijk genomen 
zijn,  schuif  schakelaar 
richting  + .
DIGITAL STEGRÄKNARE med               
REALTIDSKLOCKA                           
 (Modell: PE320)
BRUKSANVISNING
SWE
INTRODUKTION
Tack  för  att  du  valt  en  Stegräknare  med  Realtidsklocka 
från  Oregon  Scientific
TM
  (PE320).  Denna  unika  produkt 
är  ett  idealiskt  träningshjälpmedel.  Stegräknaren  räknar 
antalet steg från en plats till en annan. Genom att mata in 
steglängden kan den totala gångsträckan räknas ut. 
I denna förpackning hittar du:
• 
Digital Stegräknare med Realtidsklocka
• 
1 x LR43 1.5 V Batteri
Ha denna manual till hands när du använder din nya produkt.  
Den  innehåller  en  praktisk  steg-för-steg  instruktion,  samt 
teknisk specifikation och varningsmeddelanden som du bör 
känna till.
HUVUDFUNKTIONER
FRAMIFRÅN
1.    Omkopplare för Rörelsekänslighet – Ökar eller minskar  
enhetens känslighet
2.    RESET-knapp – Återställer displayens värden till noll
3.    DIST knapp –  För att visa totalt avstånd och steglängd
4.    HR  /  +  knapp  –  Ändrar  klockans  timsiffror;  ökar 
inställningsvärdet för steglängden 
5.    MIN  /  -  knapp  –  Ändrar  klockans  minutsiffror;  minskar 
inställningsvärdet för steglängden
VY BAKSIDA
1.  Batterilucka – Behöver 1 x LR43 1,5V batteri
2.  Bälteshållare  –  Använd  för  att  spänna  fast  enheten  i 
bältet
LCD DISPLAY SYMBOLER
1.    Klocka / Steglängd
2.    Gångavstånd
ATT KOMMA IGÅNG 
ISOLERINGSTEJP
Innan användning av produkten måste isoleringstejpen som 
skyddar batteriet under batteriluckan avlägsnas.
 
NOTERING 
 
Enheten  fungerar  inte  förrän  tejpen  tagits 
bort.
BATTERIER
Denna produkt behöver 1 x LR43 1,5V batteri. Om du skulle 
behöva byta batteri,
1.    Tryck försiktigt och dra av batteriluckan.
2.    Sätt i 1 x LR43 1.5V batteri eller motsvarande.
3.    Sätt tillbaka batteriluckan.
  NOTERING    Skydda  miljön  genom  att  slänga  förbrukade 
batterier på en återvinningsstation.
KLOCKA
För in ett gem eller liknande i HR / + eller MIN / - knapparna 
för att ändra klocktiden. Klockan är grundinställd till 00:00.
  NOTERING    Enheten  återvänder  till  klockläget  efter  5 
sekunder om inga knappar trycks in.
JUSTERA INSTÄLLNINGAR
AVSTÅND
Gångavståndet visas på den andra raden på displayen. För 
bättre  noggrannhet  rekommenderas  det  att  en  personlig 
steglängd matas in.
1.  Tryck  DIST  tills  steglängden  visas  på  övre  raden  i 
displayen.
• 
Vidrör  inte  under  några  omständigheter  blottade 
elektroniska  kretsar  på  produkten,  eftersom  det  finns 
risk för elektriska stötar.
• 
Kontrollera alla huvudfunktioner om produkten har varit 
oanvänd under en längre tid. Utför regelbundet provning 
och rengöring av produkten. Få din klocka servad av ett 
auktoriserat servicecenter årligen.
• 
Förbrukad  produkt  måste  sorteras  som  specialavfall 
på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt 
restavfall.
• 
Av  trycktekniska  skäl,  kan  displaybilderna  i  denna 
manual skilja sig från dem i verkligheten.
• 
Innehållet  i  denna  manual  får  ej  kopieras  utan 
tillverkarens medgivande.
  NOTERA    De  tekniska  specifikationerna  och  innehållet 
i  denna  manual  kan  komma  att  ändras  utan  vidare 
upplysning.
  NOTERING    Egenskaper  och  tillbehör  kan  skilja  mellan 
olika  länder.  För  mer  information,  kontakta  ditt  lokala 
inköpsställe.
SPECIFIKATIONER
Stegräknare 
0 till 99 999 steg 
Gångavstånd 
0 till 999,99 km (0 to 999.99 miles)
Steglängd  
30 till 150 cm (11 to 60 inches)
Klocka 
 
24 timmar
Dimensioner 
65 x 40 x 14 mm (L x B x H)                   
 
 
 
2,6 x 1,6 x 15,24 mm (L x B x H)
Vikt 
 
24gram (0.85 ounces)
Arbetstemperatur 
-5,0 till 40,0 °C (23 till 104.0 °F)
Förvaringstemperatur  -20 till 60 °C (-4 till 140 °F) 
Batteri 
 
1 x LR43 1.5 V 
Batterilivslängd 
1 år
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök  vår  hemsida  (www.oregonscientific.se)  för  att  se 
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; 
projektionsklockor;  hälsoprodukter;  väderstationer;  DECT-
telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de 
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner 
information.Vi  hoppas  du  hittar  all  information  du  behöver 
på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon 
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific.se  eller  www.oregonscientific.com  för  att 
finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE 
Oregon  Scientific  intygar  härmed  att  denna  Digital 
Stegräknare 
med 
Realtidsklocka 
(Modell: 
PE320) 
överensstämmer  med  EMC  direktivet  2004/108/EC.  En 
signerad  kopia  av  “DECLARATION  OF  CONFORMITY” 
kan  erhållas  vid  hänvändelse  till  OREGON  SCIENTIFIC 
servicecenter.
1
2
3
4
5
1
2
1
2
6 m
(20 ft)
60cm
(24inch)
60cm
(24inch)
O m   e n h e t e n   v i s a r 
f l e r   s t e g   ä n   d e t 
aktuella  antalet,  skjut 
omkopplaren mot  -  .
O m   e n h e t e n   v i s a r 
f ä r r e   s t e g   ä n   d e t 
aktuella  antalet,  skjut 
omkopplaren mot  + .
PEDÔMETRO DIGITAL                 
com RELÓGIO                      
 (Modelo: PE320)
MANUAL DO USUÁRIO
POR
INTRODUÇÃO
Obrigado  por  escolher  o  Pedômetro  Digital  da  Oregon 
Scientific
TM
  com  Relógio  (PE320).  Este  produto  é 
ideal  para  a  assistência  em  rotina  de  exercícios.      O 
pedômetro  conta  o  número  de  passos  dados  de  um 
local  a  outro.  A  distância  total  percorrida  pode  ser 
calculada  inserindo  o  comprimento  de  cada  passo.
Na caixa você encontrará:
• 
Pedômetro Digital 
com Relógio
 
• 
1 x bateria 1.5V tamanho LR43
Mantenha  este  manual  acessível  enquanto  usa  seu  novo 
produto. Ele contém instruções práticas e detalhadas, assim 
como  especificações  técnicas  e  avisos  dos  quais  você 
deveria estar ciente.
RECURSOS
CHAVE – FRENTE
1.  Dispositivo de Sensibilidade ao Movimento – Aumenta 
ou diminui a sensibilidade da unidade
2.  Botão  RESET  –  Os  valores  de  modo  do  visor  voltam 
todos para zero
3.  Botão  DIST  –  Modo  de  exibição  da  distância  total  e 
comprimento do passo
4.  Botão  HR  /  +  –  Altera  os  dígitos  de  hora  do  relógio; 
altera o comprimento do passo para cima
5.  Botão MIN / + – Altera os dígitos de minutos do relógio; 
altera o comprimento do passo para baixo
VISTA TRASEIRA
1.  Compartimento  da  bateria  –  Necessita  de  1  bateria 
LR43 de 1.5V
2.  Presilha  para  o  cinto  –  Utilize  para  acoplar  a  unidade 
com segurança ao cinto ou cintura
SÍMBOLOS DO DISPLAY DE LCD
1.  Relógio / Comprimento do passo
2.  Distância percorrida
PRIMEIROS PASSOS
FITA ISOLANTE
Antes de usar o aparelho, retire a fita de isolante embaixo 
da  tampa  do  compartimento  da  bateria  LR43  de  1.5V.
 OBSERVAÇÃO  A unidade não funcionará até que a fita 
seja retirada.
PILHAS
O produto utiliza uma pilha LR43 de 1.5V. Se precisar 
trocar a pilha,
1.  Com cuidado, aperte e retire a tampa do compartimento 
da pilha.
2.  Insira 1 bateria LR43 de 1.5V, ou equivalente.
3.  Coloque a tampa do compartimento novamente.
  OBSERVAÇÃO    Proteja  o  ambiente  levando  as  baterias 
descarregadas aos postos de coleta autorizados.
RELÓGIO
Pressione  os  botões  HR  /  +  ou  MIN  /  -  com  uma  ponta 
sem  corte  para  modificar  os  valores  de  horas  e  minutos, 
respectivamente. O valor padrão do relógio é 00:00.
 OBSERVAÇÃO  Se nenhum botão é pressionado após 5 
segundos, o display exibe o modo relógio.
PRECAUÇÕES
Para garantir o uso correto e seguro de seu aparelho, leia 
estes avisos e todo o manual antes de usar o produto:
• 
Utilize  um  pano  macio  e  umedecido  para  limpar  o 
aparelho.  Não  utilize  produtos  de  limpeza  abrasivos 
nem corrosivos, pois podem causar danos. Nunca use 
os  produtos  em  água  quente  nem  guarde-os  quando 
estiverem molhados.
• 
Não  submeta  o  produto  a  força  em  excesso,  choque, 
poeira,  mudanças  de  temperatura,  nem  umidade. 
Nunca  exponha  o  produto  a  luz  solar  direta  durante 
longos períodos. Esse tipo de tratamento pode causar 
mau funcionamento.
• 
Não viole os componentes internos. A não observação 
desta  regra  anulará  a  garantia  do  produto,  podendo 
causar  danos.  A  unidade  principal  não  possui  peças 
que possam ser reparadas pelo usuário.
• 
Não arranhe objetos duros contra a tela LCD, pois pode 
causar danos.
• 
Tome  as  devidas  precauções  ao  manusear  qualquer 
tipo de pilha.
• 
Retire as pilhas do aparelho caso tenha a intenção de 
guardá-lo por um longo tempo.
• 
As pilhas esgotadas devem ser substituídas por novas, 
conforme especificado neste manual.
• 
Este  produto  é  um  instrumento  de  precisão.  Nunca 
tente  desmontá-lo.  Contate  o  revendedor  ou  nosso 
departamento  de  assistência  ao  cliente  caso  seja 
necessário repará-lo.
• 
Não toque no circuito eletrônico exposto, pois há risco 
de choque elétrico.
• 
Verifique  as  principais  funções  caso  o  aparelho  não 
tenha sido usado por um longo tempo. Teste e limpe o 
produto regularmente. Faça a manutenção anual de seu 
relógio com um centro de serviços autorizado.
• 
Os  materiais  utilizados  nos  produtos  Oregon  podem 
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. 
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais 
de  coleta  apropriados,  atentando  para  as  legislações 
locais.
• 
Devido  ao  limites  de  impressão,  as  imagens  exibidas 
neste manual podem diferir do real.
• 
O  conteúdo  deste  manual  não  pode  ser  reproduzido 
sem a autorização do fabricante.
  NOTA    As  especificações  técnicas  deste  produto  e  o 
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alteração 
sem aviso prévio.
 NOTA   Recursos e acessórios não estão disponíveis para 
todos  os  países.  Para  obter  mais  informações,  entre  em 
contato com o seu distribuidor local.
ESPECIFICAÇÕES
Contador de passos 
0 a 99,999 passos
Distância percorrida 
0 a 999,99 km        
 
(0 a 999,99 milhas)
Distância do passo 
30 a 150 cm  
 
 
(11 a 60 polegadas)
Relógio 
24 hs
Dimensões (C x L x A) 
65 x 40 x 14 mm    
 
(2,6 x 1,6 x 0,6 polegadas)
Peso 
24 gramas (0,85 onças)
Temperatura Operacional 
-5,0 a 40,0 °C  
 
 
(23 a 104,0 °F)
Temperatura de  
-20 a 60 °C  
 
Armazenamento 
(-4 a 140 °F)
Baterias 
1 x LR43 1.5V  
Vida Útil da Bateria 
1 ano
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber 
mais sobre os produtos Oregon Scientific. 
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, 
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao 
Consumidor  através  do  telefone  (11)  5095-2329  ou  e-mail 
sac@oregonscientific.com.br.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientific declara que este Pedômetro Digital com 
Relógio (Modelo: PE320) está de acordo com a EMC diretiva 
2004/108/EC. Uma cópia assinada e datada da Declaração 
de Conformidade está disponível para requisições através do 
nosso SAC.
1
2
3
4
5
1
2
1
2
6 m
(20 ft)
60cm
(24inch)
60cm
(24inch)
Caso  a  unidade  exiba 
mais  passos  do  que 
o  número  real  de 
passos dados, ajuste o 
dispositivo para o lado 
direito  - .
Caso  a  unidade  exiba 
menos 
passos 
do 
que  o  número  real  de 
passos dados, ajuste o 
dispositivo para o lado 
esquerdo  + .
PE320 300100794-00006-10.indd   2
2009.7.22   2:46:14 PM