Sony UNIMDB3 User Manual

Page of 7
Make electrical connections then coil excess wiring 
under the pendant cover.
•  Haga las conexiones eléctricas después arrolle exceso del 
cableado bajo cubierta pendiente. 
 
•  Établissez les rapports électriques puis lovez le câblage 
excessif sous la couverture pendante.
•  Stellen Sie her, elektrische Beziehungen dann umwickeln 
Sie überschüssige Verdrahtung unter die hängende 
Abdeckung.
•  Faça conexões elétricas a seguir bobine a fiação adicio-
nal sob a tampa pendant. 
•  Faccia i collegamenti elettrici quindi arrotoli i collegamenti 
eccedenti sotto la copertura pendant.
If applicable, the wiring may be run through a conduit. Take 
steps necessary to avoid water ingress when using a conduit.
•  Si es aplicable, el cableado se puede funcionar a través de un 
conducto. Tome las medidas necesarias para evitar el ingreso del agua 
al usar un conducto.
•  Si c'est approprié, le câblage peut être couru par un conduit. Prenez les 
mesures nécessaires pour éviter l'entrée de l'eau à l'aide d'un conduit.
•  Wenn anwendbar, kann die Verdrahtung durch ein Rohr laufen gelassen 
werden. Unternehmen Sie die Schritte, die notwendig sind, Wassereintritt 
zu vermeiden, wenn Sie ein Rohr verwenden.
•  Se aplicável, a fiação pode ser funcionada através de uma canaliza-
ção. Faça exame das etapas necessárias evitar o ingresso da água ao 
usar uma canalização.
•  Se applicabile, i collegamenti possono essere fatti funzionare tramite un 
condotto. Prenda le misure necessarie per evitare l'ingresso dell'acqua 
quando per mezzo di un condotto.
SONY
Align
Attach the mid-section of the housing to the top with 
the (4) screws and star washers.
•  Una el mid-section de la cubierta a la tapa con (4) los 
tornillos y las arandelas de la estrella.
•  Attachez la section médiane du logement au dessus 
avec (4) les vis et tenez le premier rôle les rondelles.
•  Bringen Sie das Mittelteil des Gehäuses zur Oberseite mit 
den (4) Schrauben und Sternunterlegscheiben an.
•  Una o mid-section da carcaça ao alto com (4) os 
parafusos e as arruelas da estrela.
•  Fissi il mid-section dell'alloggiamento alla parte superiore 
con (4) le viti e le rondelle della stella.
Fit the provided gasket into the circular groove 
on the camera base as shown. 
•  Quepa la junta proporcionada en el surco circular en la 
base de la cámara fotográfica según lo demostrado.
•  Adaptez la garniture fournie dans la cannelure circulaire 
sur la base d'appareil-photo comme montrée.
•  Passen Sie die zur Verfügung gestellte Dichtung in die 
kreisförmige Nut auf der Kameraunterseite, wie gezeigt.
•  Caiba a gaxeta fornecida no sulco circular na base da 
câmera como mostrada.
•  Inserisca la guarnizione fornita nella scanalatura circo-
lare sulla base della macchina fotografica come 
indicata.
Gasket
Camera
5
7
8
6