Bosch LBB 4172 User Manual

Page of 20
DCN Next Generation Simultaneous Interpretation 
en | 4 
 
Bosch Security Systems B.V. | 2005 September | 9922 141 70363 
1
  Simultaneous Interpretation 
1.1
  About Simultaneous Interpretation 
1.1.1
  What is Simultaneous Interpretation? 
The Simultaneous Interpretation software module is 
one of a family of modules designed for controlling 
and monitoring conferences and discussions using the 
contribution equipment. 
 
The Simultaneous Interpretation program supports 
the preparation of simultaneous interpretation 
facilities and the monitoring of interpreter activities 
during a conference. It can accommodate up to 31 
interpreter booths, each with up to six interpreter 
desks. 
 
The following options are available: 
• 
Specifying a language for each of the system 
interpretation channels. 
• 
Specifying the languages for outputs A and B of 
each interpreters desk in the system. 
• 
Determining the microphone interlock mode. 
• 
Opening, closing, saving and deleting interpreter 
configuration files. 
• 
On-line monitoring of interpreter activities 
during a conference. 
• 
Printing information concerning interpretation 
configuration. 
1.2
  Interpretation Procedures 
During a conference the language of the speaker can 
be simultaneously interpreted into one or more other 
languages and the interpretation(s) distributed to 
delegates attending the conference. The 
interpretation(s) can be accessed by means of 
headphones connected to a channel selector unit, a 
contribution unit with a built-in channel selector, or 
an infra-red receiver. 
 
The floor language (the language of the speaker(s)) is 
distributed throughout the conference area via the 
loudspeakers located in the delegate units or a public 
address system. The floor language is also distributed 
to interpreter booths, where it is used as a basis for 
all interpretations, directly or after an intermediate 
stage. 
 
How the floor language is interpreted is dependant 
on several factors, including the number of languages 
required and the familiarity of the floor language. To 
cater for these factors, a simultaneous interpretation 
system is configured for two separate operating 
procedures; normal operation and relay 
interpretation. 
1.2.1
  Normal interpretation 
When the floor language is familiar to all interpreters 
it is input directly to all interpreter headphones, and 
each interpreter interprets the floor language into the 
language they have been assigned. These languages 
are transmitted through the audio channels, so 
delegates with access to a channel selection facility 
can choose which language to listen to. 
 
 
Figure 1 Normal operating mode 
If all the interpreter microphones connected to a 
particular channel are switched off, the floor 
language is automatically fed into that channel. 
1.2.2
  A and B outputs 
Each interpreter unit is equipped with two outputs, 
designated A and B. The system is configured so that 
the normal output language of an interpreter (the 
language that interpreter usually interprets into) will 
be on output A. If the interpreter is required to 
interpret into another language, this will be on output 
B (if output B has been programmed). Outputs A or 
B are selected by means of a switch on the interpreter 
unit. 
1.2.3
  Relay interpretation 
When interpreters do not understand the floor 
language, it is necessary to implement a relay system 
whereby the interpreters can receive a language that 
they understand. This is accomplished by having an 
interpreter familiar with the floor language relay an 
interpretation of the floor language to other 
interpreters, who can then use this as a base for their 
own interpretations. 
 
This intermediate interpretation is often known as a 
transfer interpretation or ‘auto relay’. The interpreted 
floor language can be relayed manually or 
automatically. If it is relayed manually, interpreters 
who wish to interpret from the transfer interpretation