Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A User Manual

Page of 50
28
E
D
I
F
NL
3
TIMER SET
PAR-20MAA
ON/OFF 
CLOCK
˚C
˚C
FILTER
CHECK TEST
TEMP.
A
2
1
B
3. Operation
3.6. Using the timer
1)
Set the current time
1 Press 
 button to display the “CLOCK” 
B.
Remote
CLOCK 
→ 
CLOCK
ON
 
→ 
CLOCK
OFF
 
→ No Display
controller display 
A
2 Each time you press 
 button, the time increases in increments of one minute.
Each time you press 
 button, the time decreases in increments of one minute.
• Press and hold the button to rapidly change the time.
• The time changes in increments of one minute 
→ ten minutes → in units of hour; in
this order.
• Approximately ten seconds after pressing the button, the display on the remote
controller will turn off.
The example shows a timer set for operation start at 8:00 and end at 17:00.
3. Betrieb und Bedienung
3.6. Benutzung des Timers/Zeitschalters
1)
Aktuelle Zeit einstellen
1 Taste 
 drücken, um “CLOCK” 
B/AKTUELLE ZEIT anzuzeigen.
Fernbedienung-
CLOCK 
→ 
CLOCK
ON
 
→ 
CLOCK
OFF
 
→ Keine Anzeige
sanzeige 
A
2 Bei jedem Drücken der Taste 
 verlängert sich die Zeit in Abständen von
einer Minute. Bei jedem Drücken der Taste 
 verringert sich die Zeit in Ab-
ständen von einer Minute.
• Zum schnellen Ändern der Zeit Taste gedrückt halten.
• Die Zeit ändert sich in Abständen von einer Minute 
→ zehn Minuten → in einer
Stunde, und zwar in dieser Reihenfolge.
• Etwa zehn Sekunden nach Drücken der Taste schaltet sich die Anzeige auf der
Fernbedienung ab.
In diesern Beispiel beginnt der Betrieb um 8:00 und endet um 17:00.
3. Fonctionnement
3.6. Utilisation du minuteur
1)
Réglage de l’heure actuelle
1 Appuyer sur le bouton 
 pour afficher “CLOCK” 
B.
Affichage de la
CLOCK 
→ 
CLOCK
ON
 
→ 
CLOCK
OFF
 
→ Pas d’affichage
télécommande 
A
2 A chaque fois que vous appuyez sur le bouton 
 l’heure avance d’une mi-
nute. A chaque fois que vous appuyez sur le bouton 
 vous faites reculer
l’heure d’une minute.
• Appuyez continuellement sur le bouton pour changer l’heure rapidement.
• L’heure change d’une minute 
→ dix minutes → une heure à la fois, dans cet ordre.
• Environ dix secondes après avoir appuyé sur le bouton, l’affichage de la télécom-
mande s’éteindra.
L’exemple indique une minuterie réglée pour la mise en marche à 8:00 et pour l’arrêt
à 17:00.
3. Gebruik
3.6. De timer gebruiken
1)
De juiste tijd instellen
1 Druk op 
 om “CLOCK” 
B weer te geven.
Display op de
CLOCK 
→ 
CLOCK
ON
 
→ 
CLOCK
OFF
 
→ Geen display
afstandsbediening 
A
2 Elke keer dat u op 
 drukt zal de tijd telkens met 1 minuut vooruit gaan. Elke
keer dat u op 
 drukt zal de tijd telkens met 1 minuut achteruit gaan.
• Om de tijd snel vooruit of achteruit te laten gaan moet u de toets ingedrukt houden.
• De tijd wijzigt in intervallen van één minuut 
→ tien minuten → uren, in deze volg-
orde.
• De display op de afstandsbediening zal na ongeveer 10 seconden nadat u de
toets hebt ingedrukt uitgaan.
Het voorbeeld laat een timerinstelling zien met een starttijd van 8:00 uur en een
eindtijd van 17:00 uur.
3. Funzionamento
3.6. Utilizzo del timer
1)
Impostazione dell’ora in corso
1 Premere il pulsante 
 per visualizzare “CLOCK” 
B.
Display del comando
CLOCK 
→ 
CLOCK
ON
 
→ 
CLOCK
OFF
 
→ Nessun messaggio
a distanza 
A
2 Ogni volta che si preme il pulsante 
, l’ora impostata viene aumentata di un
minuto. Ogni volta che si preme il pulsante 
, l’ora impostata viene diminuita
di un minuto.
• Tenere premuto il pulsante per cambiare rapidamente l’ora.
• L’ora subisce incrementi, nell’ordine, di un minuto 
→ dieci minuti → una unità ora-
ria.
• Il display del comando a distanza si spegnerà dieci secondi circa dopo aver pre-
muto il pulsante.
Questo esempio mostra un timer impostato per avviare il condizionatore alle 8:00
del mattino e per spegnerlo alle 17:00.
ON
OFF
ON
OFF