Primo 800 Compact 1083 User Manual

Product codes
1083
Page of 6
1.  Utilisation conforme, garantie
Le destructeur de document est exclusivement conçu pour la destruction de documents papier. Le 
mécanisme de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones.
L’appareil est sous garantie conformément à nos conditions générales de vente et de livraison. 
L’usure ou les dommages causés par toute manipulation impropre, l’usure naturelle ou encore les 
interventions d’un tiers ne sont pas couverts par la garantie.
3.  Recommandations de sécurité
•  Installer le destructeur de documents hors de portée des enfants.  Si le destructeur de 
documents est endommagé ou ne fonctionne pas correctement, veuillez le mettre à l’arrêt, 
débrancher sa prise secteur et faire appel au service après-vente.
•  L´appareil ne doit pas être installé à proximité d´un radiateur ou d´une autre source de chaleur 
ou être posé sur celle-ci.
•  Veiller à ce que la prise secteur soit facilement accessible. Avant de brancher la prise secteur, 
vérifier que la tension et la fréquence de votre réseau secteur correspondent aux données 
indiquées sur la plaque signalétique.
•  Avant changer l‘appareil de place, de nettoyer ou de procéder à quelque autre travail en dehors 
du maniement normal du destructeur de documents éteindre l‘appareil et le débrancher.
Il y a danger de blessure. Ne jamais passer la main, les doigts ou un 
objet étranger dans la fente de l‘ouverture d‘insertion du papier.
Il y a danger de blessure par attraction. Ne pas approcher l‘ouverture 
d‘insertion du papier avec des cheveux longs, vêtements larges, 
cravatte, écharpe, bracelet, collier etc. Ne pas détruire les objets ayant 
tendance à s‘entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc.
4.  Mise en service
Mise en marche
• Mettre l’interrupteur à bascule sur la pos. 1.
 L‘interrupteur à bascule s‘enclenche .
Broyage de papier
Insérer le papier (pour la vitesse de passage des feuilles voir „caractéristiques 
techniques“).
• Le bloc de coupe se met en marche automatiquement.
 Le papier est entrainé dans le bloc de coupe et détruit.
Mise hors circuit
• Appuyer légèrement sur la pos. 2 de l‘interrupteur à bascule.
 Il se remet en position initiale.
2
5.  Elimination de défauts
Bourrage de papier 
Vous avez introduit trop de papier à la fois.
Attention !
Ne pas actionner l’interrupteur à bascule alternativement sur la pos. 1 et puis sur 
la pos. 2: Le mécanisme de découpage peut être endommagé.
• Mettre l’interrupteur à bascule sur la pos. 2 et le maintenir ainsi. Le papier est 
transporté en-dehors.
• Diviser la pile de papier en deux.
• Mettre l’interrupteur à bascule sur la position 1.
• Insérer les feuilles de papier les unes après les autres.
Le réservoir de découpures est plein
Lors de l‘arrêt du destructeur, vider la corbeille. Ne pas tasser les particules dans 
la corbeille, vous pourriez entraîner un dysfonctionnement du bloc coupe.
• Appuyer sur contacteur de démarrage (pos.4) pour environ 2 S.
• Mise hors circuit pour cela appuyer légèrement sur la pos. 2 de l‘interrupteur à 
bascule.
• Soulever le bloc de coupe.
• Vider la corbeille.
• Remettre le bloc de coupe.
En cas d‘autres défauts et avant de faire appel à notre service après-vente, procédez aux contrô-
les suivants:
• la prise électrique est-elle branchée ? 
  la brancher
• l‘interrupteur à bascule est-il en position marche ?    le mettre en position de marche
• y a-t-il eu surchauffe du moteur ? 
  le laisser refroidir env. 15-20 min.
2.  Vue générale / Caractéristiques techniques
FRANÇAIS 
NOTICE D‘UTILISATION
HSM 80.2 / Primo 800
2
1. Corbeille 
2. Bloc de coupe
3. Ouverture d‘insertion de papier
4. Contacteur de démarrage
5. Interrupteur à bascule
2
6.  Entretien et maintenance
Mettre le destructeur de documents à l’arrêt, débrancher la prise secteur.  
Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau savonneuse non corrosive.
En cas de faiblissement de la puissance de coupe ou d´apparition de bruits émanant du 
mécanisme (Coupe croisée):
• Huiler le bloc de coupe sur toute sa largeur en injectant l´huile spéciale pour bloc 
de coupe dans l´ouverture d´insertion du papier.
• Appuyer sur contacteur de démarrage (pos.4). Faire fonctionner le bloc de coupe 
plusieurs fois en marche avant et arrière sans papier (pos 1 - pos 2).
1.  Norme d’uso, garanzia
Il distruggidocumenti è concepito esclusivamente per la distruzione della carta. Il robusto mecca-
nismo di taglio può ridurre in frammenti senza problemi anche punti metallici e graffette.
Per questo apparecchio offriamo una garanzia sulla base delle nostre condizioni generali di vendi-
ta e di fornitura. L’usura, danni derivanti da un trattamento non corretto, il naturale logoramento o 
interventi da parti di terzi non sono coperti da garanzia.
3.  Precauzioni di sicurezza
•  Disporre il distruggidocumenti fuori dalla portata di bambini. Se il distruggidocumenti è danneg-
giato o non funziona correttamente, spegnere l’apparecchio, estrarre la spina di alimentazione 
e mettersi in contatto con il Servizio di Assistenza.
•  L’apparecchio non deve essere disposto vicino oppure sopra un termosifone o un’altra fonte di 
calore. Le feritoie di ventilazione non devono essere coperte.
•  Fare in modo che la spina sia facilmente accessibile. Controllare prima dell‘introduzione della 
spina che la tensione e la frequenza della rete corrispondano alle indicazioni sulla targhetta.
•  Prima di spostare l´apparec-chio, di pulire o di effettuare ogni altro lavoro diverso dell´esercizio 
normale 
disinserire l´apparecchio e staccare la spina elettrica.
Pericolo di lesioni!   
Non intervenire nella feritoia di introduzione della carta.
Pericolo di lesioni!
In prossimità della feritoia di introduzione della carta è indispensabile 
prendere le dovute precauzioni affinché capelli sciolti, lembi di vestiario, 
cravatte, sciarpe, collane, braccialetti ecc. non vengano agganciati o 
trascinati nel meccanismo.
4.  Messa in esercizio
Accendere l’apparecchio 
• Interruttore a bilico in posizione 1.
 l’interruttore scatta in posizione.
Sminuzzamento di carta
Immettere i documenti nell’apertura di introduzione della carta (capacità di taglio 
vedi „Scheda tecnica“).
• Il bilico di contatto (4) avvia automaticamente il meccanismo di taglio.
 La carta viene indrodotta nel meccanismo di taglio e viene distrutta.
Spegnere il distruggidocumenti
• Premere l´interruttore a bilico in pos. 2.
 L´interruttore a bilico salta in posizione 0.
1
5.  Eliminazione dei disturbi
Carta inceppata 
È stata introdotta troppa carta in una volta sola.
Attenzione!
Non azionare ripetutamente in avanti ed indietro l‘interruttore (pos. 1 / pos. 2):
Può danneggiarsi il meccanismo di taglio.
• Premere I‘interruttore in posizione 2 e lasciare premuto. La carta fuoriesce.
• Dimezzare il pacco di carta.
• Interruttore in pos. 1.
• Introdurre la carta I‘una dopo I‘altra.
Serbatoio di carta tagliata pieno
Dopo aver spento il distruggidocumenti svuotare il serbatoio di raccolta giacché 
dal spingere varie volte possono originarsi guasti nel funzionamento del mecca-
nismo di taglio.
• Azionare il bilico di contatto (4) per 2 secondi circa.
• Spegnere il distruggidocumenti, premendo l´interruttore a bilico in pos. 2.
• Smontare la testa di taglio.
• Svuotare il serbatoio di raccolta della carta.
• Montare la testa di taglio.
In caso di disturbi ulteriori prima di avvertire il nostro Servizio Assistenza verificare:
• Spina elettrica inserita ?   
 
inserire
• Interruttore a bilico in posizione ? 
 
accendere
• Motore sovraccarico ?   
 
lasciare raffreddare per 15-20 min.circa
2.  Panoramica / Scheda tecnica
ITALIANO 
MANUALE OPERATIVO
HSM 80.2 / Primo 800
2
1. Serbatoio di raccolta
2. Testa di taglio
3. Apertura di introduzione della carta
4. Bilico de contatto
5. Interruttore a bilico
2
6.  Manutenzione e cura
Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la spina.  
La pulizia deve esssere effettuata soltanto con un panno morbido e una soluzione delicata di 
acqua saponata.
Quando la capacità di taglio inizia a calare oppure l’apparecchio diventa rumoroso (parti-
celle):
• Spruzzare olio da taglio attraverso l’apertura di introduzione della carta per tutta 
la larghezza della stessa.
• Azionare il bilico di contatto (4). Fare girare i cilindri a coltello in avanti ed  
indietro a vuoto per diverse volte (posizione 1-posizione 2). La polvere e le 
particelle di carta si staccano.
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
Type de coupe
Coupe bandes Coupe croisée
Taille de coupe (mm)
3,9
5,8
4 x 25
Degré de sécurité   DIN 32757 – 1
2
2
3
Puissance de coupe (feuilles)  70 g/m
2
 
DIN A4 
80 g/m
2
7 - 8 
5 - 7
10 - 12 
7 - 9
3 - 4
Largeur de travail
225 mm
Vitesse de coupe
80 mm/s
Alimentation électrique
230 V, 50 Hz
Puissance max.
120 W
Dimensions L x P x H (mm)
305 x 200 x 380
Poids
3,8 kg
Volume de la corbeille
17 l
Niveau sonore (Marche à vide)
59 - 62 dB (A)
Sous réserve de modifications techniques et optiques.
Tipo di taglio
Strisce
Particelle
Grandezza di taglio (mm)
3,9
5,8
4 x 25
Grado di protezione  DIN 32757 – 1 
2
2
3
Capacità di taglio (fogli)  
70 g/m
2
 
DIN A4 
80 g/m
2
7 - 8 
5 - 7
10 - 12 
7 - 9
3 - 4
Formato carta
225 mm
Velocità di taglio
80 mm/s
Allacciamento
230 V, 50 Hz
Potenza motore max.
120 W
Dimensioni largh x prof x alt (mm)
305 x 200 x 380
Peso
3,8 kg
Capacità del serbatoio di raccolta
17 l
Livello di rumorosità 
(Corsa a vuoto)
59 - 62 dB (A)
Con riserva di modiiche tecniche ed estestiche!
1  2  3  4 
5
1  2  3  4 
5