Panasonic V01Z9L00U User Manual

Page of 19
10
11
The paper dust bag is a mechanical component of the vacuum cleaner. Use of a part other than a genuine Panasonic replacement of the 
correct type will adversely affect the cleaning performance of the vacuum cleaner and can cause the motor to burn out.
Use only a genuine Panasonic replacement bag TYPE C-13.
Le sac à poussière de papier est une composante mécanique de l’aspirateur. L’emploi d’une autre pièce de rechange qu’une pièce Panasonic 
véritable du type approprié nuira au rendement de l’aspirateur et risquera de brûler le moteur.
Utilisez exclusivement un sac de rechange Panasonic véritable (TYPE C-13).
La bolsa para polvo es una pieza funcional. En caso de no utilizar un producto auténtico, fabricado por Panasonic puede afectar 
el funcionamiento correcto de la aspiradora causando que el motor se queme.
■  Use only a genuine Panasonic replacement bag TYPE C-13.
  Utilisez exclusivement un sac de rechange Panasonic véritable TYPE C-13.
  La bolsa de repuesto debe ser de la marca Panasonic TIPO C-13.
■  If you use a different Panasonic dust bag, be sure to read the instructions on the package and use it correctly.
  Si vous utilisez un sac à poussière Panasonic différent, assurez-vous de lire les instructions sur l’emballage et de l'utiliser correctement.
  Si utiliza bolsa diferente a Panasonic, asegúrese de leer las instrucciones en el paquete y usarlo correctamente.
•  Store the paper dust bags in their package out of the reach of children and away from exposure to direct sunlight.
•  Change and install a new paper dust bag whenever the paper dust bag is full. Do not re-use the old paper dust bag.
•  Rangez les sacs à poussière dans leur emballage hors de la portée des enfants et à l’abri de la lumière directe du soleil.
•  Installez un nouveau sac à poussière pour remplacer l’ancien lorsqu’il est plein. Ne réutilisez pas le vieux sac à poussière.
•  Deberá guardar la bolsa de polvo en su paquete lejos del alcance de los niños y evitar que quede expuesta a los rayos de sol.
•  Cambie e instale una bolsa de papel nueva cada vez que la bolsa de polvo de papel está llena. No vuelva a utilizar la bolsa de papel de polvo 
 usado.
TYPE C-13
TYPE C-13
TIPO C-13
Original Dus Bag
TYPE C-13
Paper dust bag / Sac à poussière de papier / Bolsa para polvo de papel
How to empty the dirt.
•  Open the bag fastener and dispose of the dirt.
•  Install the fastener on the cloth dust bag correctly.
Évacuation de la saleté.
•  Ouvrez l’attache du sac et jetez la saleté.
•  Ne jetez pas l’attache.
Cómo limpiar su bolsa para polvo:
•  Abra el cierra de la bolsa y elimine la suciedad.
•  No se deshaga del cierre.
■  For cloth dust bag, the installation and removal procedures are the same as those for paper dust bag.
  La méthode d’installation et de retrait des sacs à poussière de tissu est la même qu’avec les sacs de papier.
  Con las bolsas de tela para polvo, los procedimientos de instalación y desmontaje son los mismos que se usan para las bolsas de papel para 
 polvo.
•  Make sure the fastener on the cloth dust bag is 
  centered correctly.
  S’assurer que la fermeture du sac à poussière en 
  tissu est correctement centrée.
  Asegúrese de que el sujetador de la bolsa de tela 
  está correctamente centrado.
Fastener
Attache
Cierre
Cloth dust bag / Sac de tissu / Bolsa para polvo de tela
Floor nozzle (check once a month)
•  Fibers, waste and hair tends to accumulate in the nozzle and can 
  reduce the suction power of vacuum cleaner.
•  Inspect once a month.
  Using an old toothbrush or similar tools, clean any dirt or lint from 
  the brush, roller and etc. Cut off any carpet pile and lint entangled 
  at the roller shaft with a pair of scissors.
Brosse à plancher (vérifiez environ une fois par mois)
•  Des détritus fibreux et des cheveux ont tendance à s’accumuler 
  dans la brosse à plancher, ce qui affaiblit la puissance d’aspiration 
  de l’appareil.
•  Inspectez une fois par mois.
  Utilisez une vieille brosse à dents ou un outil semblable pour 
  débarrasser la brosse de toute saleté ou peluche.
Boquilla para piso (dele mantenimiento alrededor de una 
vez al mes)
•  La pelusa y cabello tienden a acumularse en la boquilla 
  reduciendo el poder de succión de la aspiradora.
•  Use un cepillo de dientes viejo o algún instrumento similar para 
  limpiar rastros de suciedad y pelusa que quedan en el cepillo de 
  la boquilla.
■  Before starting maintenance, switch off the power and disconnect the plug from the socket outlet.
  Avant de commencer l’entretien, coupez l’alimentation et débranchez la fiche de la prise électrique.
  Antes de limpiar su aspiradora, apáguela y desconecte el enchufe elétrico.
■  When particulary dirty (nozzle only)
1. Wash with water and shake firmly about five times with the ducts 
  facing down to drain off the water.
2. Leave it sitting upside down for about 12 hours to dry.
■  En cas de saleté extrême (brosse à plancher seulement)
1. Lavez à l’eau et secouez vivement environ cinq fois, tuyaux 
  vers le bas, pour que l’eau s’échappe.
2. Laissez sécher environ 12 heures, tête vers le bas.
■  Cuando la boquilla está muy sucia
1. Lave con agua y agite con fuerza unas cinco veces con la 
  entrada de la boquilla mirando hacia abajo.
2. Déjelo secar boca abajo por unas 12 horas.
Main unit and accessories
Appareil principal et accessoires
Cuerpo de la Aspiradora y sus accesorios
•  Wipe with a soft cloth that has been moistened with water.
  Essuyez avec un chiffon doux humecté d’eau.
  Pase un paño húmedo alrededor del cuerpo de la 
 aspiradora.
•  Never clean the unit using chemicals such as benzene, paint, thinner or alcohol. 
  They will result in cracking and discoloration.
•  Never dry the unit using hot air (from a hair dryer etc.). This will cause deformation.
•  When using a chemically treated cloth to clean the unit, follow the instructions provided with the cloth.
•  Ne lavez jamais l’appareil avec des produits chimiques comme le benzène, les 
  diluants pour peintures ou l’alcool. Il en résultera des fissures et une décoloration.
•  Ne séchez jamais l’appareil avec de l’air chaud (d’un séchoir à cheveux, etc.).
  Ceci entraînerait une déformation.
•  Lorsque vous employez un chiffon traité chimiquement pour nettoyer l’appareil, suivez les instructions qui accompagnent le chiffon.
•  No utilice jabón, bencina, diluyente, alcohol. Puede quebrar o desteñir su aspiradora.
•  No seque su aspiradora con aire caliente.
•  Si utiliza un paño químico, siga las instrucciones que vienen en su paquete.
Hook
Crochet
Gancho
Bag Collar
Collet du sac
Collar De La Bolsa
1
Installing the new dust bag.
•  Hold the bag collar with the catches facing down and slide it right to the bottom along the 
  inner sides of the dust bag insertion guides.
Installation d’un nouveau sac à poussière.
•  Tenez le collet du sac avec les taquets vers le bas et glissez-le jusqu’au fond des glissières de 
  sac à poussière.
Coloque una nueva bolsa de polvo
•  Sostenga la bolsa de polvo con las dos lenguetas hacia abajo y deslizela hasta el fondo por 
  la guía de inserción de la bolsa de polvo en el lado interior.
2
Push the bag collar in the direction of the arrows shown in figure until it catches on the 
hooks and then close the cover.
•  Push the cover closed until you hear a click sound.
  ※  If you push it too strongly, the body of the vacuum cleaner will tilt over.
  ※  Dust cover cannot be closed without the dust bag installation.
Poussez le collet du sac dans la direction des flèches jusqu’à ce qu’il s’engage dans les 
crochets, puis fermez le couvercle.
•  Pour fermer le couvercle, pressez-le jusqu’au déclic.
  ※  Si vous appuyez trop, le boîtier de l’aspirateur basculera.
  ※  Il n’est pas possible de fermer le couvercle si aucun sac à poussière n’est installé.
Empuje el collar de la Bolsa siguiendo la flecha y cuelgue del gancho. Cierre la tapa.
•  Cierre hasta es cuchar un chasquido.
  ※  Si empuja con fuerza al cerrar la tapa, el cuerpo se inclinará.
  ※  No es posible cerrar la tapa sin haber instalado la bolsa de polvo.
Dust Bag Insertion Guide (left and right)
Glissières de sac à poussière (gauche 
et droite)
Guía de inserción de la bolsa de polvo 
(izquierda y derecha)
Bag Collar
Collet du sac
Collar De 
La Bolsa
Catches
Taquets
Lengüeta
Installing the dust bag / Installation du sac à poussière / Cómo instalar la bolsa de polvo
NOTE / REMARQUE /  INFORMACIÓN
NOTE / REMARQUE /  INFORMACIÓN
NOTE / REMARQUE /  INFORMACIÓN
MAINTENANCE / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO