Sony XR-C4120 User Manual

Page of 4
Connections
Cautions
•This unit is designed for negative earth
12 V DC operation only.
•Be careful not to pinch any wires
between a screw and the body of the
car or this unit or between any moving
parts such as the seat railing, etc.
•Connect the power connecting cord 6
to the unit and speakers before
connecting it to the auxiliary power
connector.
Run all earth wires to a common
earth point.
•Connect the yellow cord to a free car
circuit rated higher than the unit’s fuse
rating. If you connect this unit in
combination with other stereo
components, the car circuit they are
connected to must be rated higher than
the sum of the individual components’
fuse rating. If there are no car circuits
rated as high as the unit’s fuse rating,
connect the unit directly to the battery.
If no car circuits are available for
connecting this unit, connect the unit
to a car circuit rated higher than the
unit’s fuse rating in such a way that if
the unit blows its fuse, no other circuits
will be cut off.
Podłączenia
Ostrzeżenie
• Sprzęt przeznaczono wyłącznie do zasilania
prądem o ujemnym uziemieniu i  napięciu
12 V DC.
• Proszę uważać by nie przyskrzynić przewodów
sprzętu między śrubką, pojazdem, korpusem
sprzętu lub innymi ruchomymi elementami jak
np. między siedzeniami, itp.
• Przewód zasilania 6 należy  przed
podłączeniem do pomocniczego złącza
zasilania,  podłączyć w pierwszej kolejności do
sprzętu i do głośników.
• Wszystkie przewody uziemiające
poprowadzić do wspólnego punktu
uziemienia.
• Żółty przewód podłączyć do wolnego obwodu
pojazdu o wyższej, od podanej na bezpieczniku
sprzętu, wartości znamionowej. Łącząc sprzęt
w kombinacji z innymi komponentami
wyposażenia stereofonicznego, należy upewnić
się, że obwód samochodowy do którego
urządzenia zostaną podłączone, posiada
wyższą wartość znamionową niż wynosi suma
wartości bezpieczników wszystkich
komponentów razem wziętych. W braku
obwodu o wyższej od bezpiecznika sprzętu
wartości znamionowej, proszę podłączyć sprzęt
bezpośrednio do akumulatora. Jeżeli dla
sprzętu brakuje odpowiedniego obwodu,
proszę podłączyć sprzęt do dowolnego
obwodu samochodowego o wyższej od
podanej na bezpieczniku sprzętu wartości
znamionowej w taki sposób, aby przepalenie
bezpiecznika sprzętu nie spowodowało
odcięcia pozostałych obwodów.
Zapojení
Pozor
• Tento přístroj je konstruován výhradně pro
stejnosměrný proud 12 V a negativní
uzemnění.
• Dbejte na to, abyste nepřiskřípli žádné dráty
mezi šroub a karoserii auta nebo tento
přístroj nebo pod žádné pohyblivé části jako
jsou kolejnice pod sedadly apod.
• Zapojte přívodní kabel 6 do přístroje a
reproduktorů, než ho zapojíte do
pomocného konektoru na proud.
• Všechny dráty pro uzemnění zapojte do
společného bodu.
• Zapojte žlutý kabel na volný okruh v autě s
vyšší hodnotou proudu než jakou má
pojistka tohoto přístroje. Jestliže zapojujete
tento přístroj v kombinaci s jinými
stereofonními přístroji, musí mít okruh v
autě, na který budou přístroje zapojené,
vyšší hodnotu než součet hodnot pojistek ve
všech zapojených přístrojích. Jestliže není v
autě žádný obvod s takovou hodnotou,
která by odpovídala hodnotám všech
pojistek, zapojte přístroj přímo na baterii.
Jestliže není v autě žádný obvod s vyšší
hodnotou než jakou má pojistka, zapojte
tento přístroj přímo na autobaterii. Není-li v
autě k dispozici žádný volný okruh pro
zapojení autorádia, zapojte ho do okruhu s
vyšší hodnotou proudu než jakou má
pojistka tohoto přístroje tak, aby nedošlo k
přerušení jiných okruhů, jestliže praskne
pojistka v tomto přístroji.
Συνδέσεισ
Προσοχή
• Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασµένη µÞνο για
λειτουργία µε 12 V DC και αρνητική γείωση.
• Προσέξτε να µην µαγκώσετε κανένα
καλώδιο µεταξύ κάποιασ βίδασ και του
αµαξώµατοσ ή τησ συσκευήσ ή µεταξύ
κάποιων κινούµενων τµηµάτων, Þπωσ οι
ράγεσ του καθίσµατοσ, κλπ.
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή µε τη
βοηθητική υποδοχή τροφοδοσίασ, συνδέστε
το καλώδιο τροφοδοσίασ 6 µε τη συσκευή
και τα ηχεία.
• Συνδέστε Þλα τα καλώδια γείωσησ σε ένα
κοινÞ σηµείο γείωσησ.
• Συνδέστε το κίτρινο καλώδιο µε ένα
ελεύθερο κύκλωµα του αυτοκινήτου, µε
ονοµαστική ένταση ρεύµατοσ µεγαλύτερη
απÞ αυτήν τησ ασφάλειασ τησ συσκευήσ.
Εάν συνδέσετε αυτή τη συσκευή µαζί µε
άλλεσ στερεοφωνικέσ συσκευέσ, το
κύκλωµα του αυτοκινήτου στο οποίο είναι
συνδεδεµένεσ, θα πρέπει να έχει
µεγαλύτερη ονοµαστική ένταση ρεύµατοσ
απÞ το άθροισµα των ονοµαστικών
εντάσεων των επιµέρουσ συσκευών. Εάν
δεν υπάρχει κύκλωµα στο αυτοκίνητο µε
ονοµαστική ένταση τουλάχιστον ίση µε
αυτήν τησ ασφάλειασ τησ συσκευήσ,
συνδέστε τη συσκευή απευθείασ µε την
µπαταρία. Εάν δεν υπάρχουν ελεύθερα
κυκλώµατα στο αυτοκίνητο για τη σύνδεση
αυτήσ τησ συσκευήσ, συνδέστε τη σε ένα
κύκλωµα µε ονοµαστική ένταση µεγαλύτερη
απÞ αυτήν τησ ασφάλειασ τησ συσκευήσ,
κατά τέτοιο τρÞπο ώστε εάν η συσκευή
κάψει την ασφάλειά τησ, να µην διακοπούν
άλλα κυκλώµατα.
Jeżeli stacyjka samochodu
nie jest wyposażona w
pozycję włączania
dodatkowego sprzętu,
proszę przełączyć selektor
zasilania
— 
Przełącznik wyboru źródła
zasilania POWER SELECT
Luminacja przedniego panelu jest fabrycznie
zaprogramowana i działa również przy
wyłączonym sprzęcie. W pojazdach, których
stacyjki nie wyposażono w pozycję zasilania
dodatkowego osprzętu,
 następuje w ten sposób
niewielkie zużycie mocy akumulatora.  Aby temu
zapobiec, należy przełącznik POWER SELECT
(selektor mocy), umieszczony na dolnej
powierzchni sprzętu, ustawić w pozycji
oznaczonej 
B i nacisnąć przycisk zerowania.
Luminacja pozostaje wyłączona do momentu
włączenia sprzętu.
Uwagi
• Przestawienie przełącznika POWER SELECT na
pozycję B, deaktywuje alarm ostrzegawczy.
• Zmieniając pozycję przełącznika POWER SELECT,
nie  wywierać zbytniego nacisku.
Jestliže je vaše auto
vybaveno klíčkem
zapalování se dvěma
polohami
— Spínač POWER SELECT volba
proudu
Osvětlení předního panelu je výrobcem
nastaveno tak, aby svítilo, i když je přístroj
vypnutý. Toto nastavení však může vést k
vybíjení baterie, jestliže vaše auto není
vybaveno pohotovostní polohou klíčku
zapalování.
 Abyste zabránili vybíjení
baterie, nastavte spínač POWER SELECT
na spodní straně přístroje do polohy 
B,
potom stiskněte tlačítko reset - na
vynulování.
 Nyní je osvětlení nastaveno
tak, aby bylo zhasnuté, když je přístroj
vypnutý.
Poznámky
Bezpečnostní alarm předního panelu je
vypnutý, jestliže je spínač POWER
SELECT přepnut do polohy 
B
.
Spínač POWER SELECT přepínejte
lehkým stiskem.
Εάν το αυτοκίνητÞ σασ δεν
έχει βοηθητική θέση στο
διακÞπτη ανάφλεξησ
— ∆ιακÞπτησ POWER SELECT
Ο φωτισµÞσ τησ πρÞσοψησ έχει ρυθµιστεί
απÞ το εργοστάσιο να ανάβει ακÞµη και
Þταν η συσκευή δε χρησιµοποιείται.
ΩστÞσο, αυτή η ρύθµιση µπορεί να
προκαλέσει εξάντληση τησ µπαταρίασ, εάν
ο διακÞπτησ ανάφλεξησ του αυτοκινήτου
σασ δεν έχει βοηθητική θέση.
 Για να
αποφύγετε την εξάντληση τησ µπαταρίασ,
επιλέξτε τη θέση B του διακÞπτη POWER
SELECT, που βρίσκεται στο κάτω µέροσ
τησ συσκευήσ, και πιέστε το πλήκτρο
επαναρύθµισησ (reset).
 Έτσι, ο φωτισµÞσ
ρυθµίζεται ώστε να παραµένει σβηστÞσ
Þταν η συσκευή δε χρησιµοποιείται.
Σηµειώσεισ
Ο συναγερµÞσ προειδοποίησησ τησ
πρÞσοψησ δε λειτουργεί Þταν ο
διακÞπτησ POWER SELECT είναι στη
θέση 
B.
Μη χρησιµοποιείτε πολλή δύναµη για να
αλλάξετε τη θέση του διακÞπτη POWER
SELECT.
If your car has no
accessory position on the
ignition key switch
— POWER SELECT switch
The front panel illumination is factory
set to be turned on even while the unit is
not in use. However, this setting may
cause some car battery to wear if your
car has no accessory position on the
ignition key switch.
 To avoid this
battery wear, set the POWER SELECT
switch located on the bottom of the
unit to the 
B position, then press the
reset button.
 The illumination is reset
to stay off while the unit is not in use.
Notes
• The caution alarm for the front panel is
not activated when the POWER SELECT
switch is set to the 
B position.
• Do not use excessive force when changing
the POWER SELECT switch.
Notes of connection
example
Notes on the control leads
• The power aerial control lead (blue)
supplies  +12 V DC when you turn on the
tuner or when you activate the ATA
(Automatic Tuner Activation) function.
• A power aerial without a relay box cannot
be used with this unit.
Warning
If you have a power aerial without a relay
box, connecting this unit with the supplied
power connecting cord 
6 may damage the
aerial.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is
connected, power will always be supplied to
the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the
unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8
ohms, and with adequate power handling
capacities. Otherwise, the speakers may be
damaged.
• Do not connect the terminals of the
speaker system to the car chassis, and do
not connect the terminals of the right
speaker with those of the left speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in
parallel.
• Do not connect any active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker
terminals of the unit. Doing so may
damage the active speakers. Be sure to
connect passive speakers to these
terminals.
Uwagi dotyczące
przykładów podłączeń
Uwagi na temat przewodów sterujących
• Przewód sterujący automatyczną anteną
(niebieski), dostarcza +12 V DC po włączeniu
tunera lub funkcji ATA (Automatic Tuner
Activation = automatyczne uaktywnienie
tunera).
• Antena automatyczna bez skrzynki
przekaźnikowej nie nadaje się do użytku z tym
sprzętem.
Ostrzeżenie
Jeśli używana antena automatyczna nie jest
wyposażona w skrzynkę przekaźnikową,
przeprowadzenie podłączenia sprzętu
dostarczonym przewodem 6 może uszkodzić
antenę.
Wspomaganie pamięci sprzętu
Podłączenie żółtego przewodu doprowadzania
zasilania umożliwia, nawet przy wyłączonym
zapłonie, stały dopływ mocy do obwodu
wspomagania pamięci.
Uwagi dotyczące podłączania głośników
• Przed podłączeniem głośników, proszę
pamiętać o wyłączeniu zasilania sprzętu.
• Proszę podłączyć głośniki o impedancji od 4 do
8 ohmów i dostatecznej wydajności mocy.  W
przeciwnym przypadku może nastąpić
uszkodzenie głośników.
• Nie podłączać złączy systemu głośnikowego do
karoserii lub też złączy prawego do złączy
lewego głośnika.
• Głośników nie podłączać równolegle.
• Do gniazdek głośnikowych sprzętu, nie
podłączać głośników aktywnych
(wyposażonych we wzmacniacze). Może
nastąpić uszkodzenie głośników aktywnych.
Proszę upewnić się, że podłączane głośniki są
typu pasywnego.
Poznámky k příkladu
zapojení
Poznámky k přívodním kabelům
• Kabel pro ovládání elektrické antény (modrý)
dodává stejnosměrný proud +12 V, jakmile
zapnete rádio nebo jakmile zaktivujete
funkci ATA (Automatic Tuner Activation -
automatická aktivace tuneru).
• S tímto přístrojem nelze používat elektrickou
anténu bez relé.
Upozornění
Jestliže máte anténu bez relé, může při jejím
zapojení na tento přístroj za pomoci kabelu 6
z příslušenství dojít k poškození antény.
Zapojení pro uchování paměti
Je-li zapojený žlutý kabel pro napájení
přístroje, bude okruh paměti pod proudem i
při vypnutém klíčku zapalování.
Poznámky k zapojení reproduktorů
 Než začnete se zapojováním reproduktorů,
vypněte přístroj.
 Používejte reproduktory s impedancí od 4
do 8 ohmů a s odpovídajícím výkonem.
Jinak by mohlo dojít k jejich poškození.
 Nezapojujte vývody od reproduktorů na
podvozek vozidla a nezapojujte vývod
pravého reproduktoru společně s vývodem
levého reproduktoru.
 Nepokoušejte se zapojit reproduktory
paralelně.
 Do svorek tohoto přístroje nezapojujte
žádné aktivní reproduktory (se
zabudovaným zesilovačem). Mohlo by to
vést k poškození aktivních reproduktorů.
Proto se přesvědčte, abyste na tento přístroj
zapojili pasivní reproduktory.
Σηµειώσεισ
παραδείγµατοσ σύνδεσησ
Σηµειώσεισ για τα καλώδια ελέγχου
• Το καλώδιο ελέγχου τησ ηλεκτρικήσ
κεραίασ (µπλε) παρέχει +12 V DC Þταν
ενεργοποιείτε το δέκτη ή τη λειτουργία
ATA (Automatic Tuner Activation-
ΑυτÞµατη Ενεργοποίηση ∆έκτη).
• Ηλεκτρική κεραία χωρίσ κουτί ρελέ δεν
µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε αυτή τη
συσκευή.
Προειδοποίηση
Εάν έχετε ηλεκτρική κεραία χωρίσ κουτί
ρελέ, και τη συνδέσετε στη συσκευή µε το
παρεχÞµενο καλώδιο τροφοδοσίασ 
6
,
µπορεί να έχει ωσ αποτέλεσµα την
καταστροφή τησ κεραίασ.
Σύνδεση συγκράτησησ µνήµησ
Ùταν είναι συνδεδεµένο το κίτρινο
καλώδιο τροφοδοσίασ, στο κύκλωµα
µνήµησ παρέχεται συνέχεια ισχύσ, ακÞµη
και Þταν ο διακÞπτησ ανάφλεξησ είναι
γυρισµένοσ στη θέση off.
Σηµειώσεισ για τη σύνδεση των ηχείων
• Πριν συνδέσετε τα ηχεία, σβήστε τη
συσκευή.
• Χρησιµοποιείτε ηχεία µε σύνθετη
αντίσταση 4 έωσ 8 ohm, και επαρκούσ
ισχύοσ. ∆ιαφορετικά, υπάρχει
πιθανÞτητα να καταστραφούν τα ηχεία.
• Μη συνδέετε τισ επαφέσ του συστήµατοσ
ηχείων µε το αµάξωµα του αυτοκινήτου,
Þπωσ επίσησ µη συνδέετε τισ επαφέσ του
δεξιού ηχείου µε αυτέσ του αριστερού.
• Μην επιχειρήσετε να συνδέσετε
παράλληλα τα ηχεία.
• Μη συνδέετε ενεργά ηχεία (µε
ενσωµατωµένο ενισχυτή) στισ εξÞδουσ
ηχείων τησ συσκευήσ. Κάτι τέτοιο µπορεί
να καταστρέψει τα ενεργά ηχεία.
Βεβαιωθείτε Þτι στισ εξÞδουσ ηχείων
έχετε συνδέσει παθητικά ηχεία.
Bağlantılar
Dikkat
•Ünite yalnız negatif toprak 12 V  DC
işlemi için dizayn edilmiştir.
•Herhangi bir kabloyu bir vida ile
otomobilin iskeletine veya ünitenin
veya koltuk rayları v.b. gibi. herhangi
hareketli bir parçanın arasına
sıkıştırmamaya dikkat ediniz.
•Güç bağlantı kablosunu 
6
 yardımcı
güç konektörüne bağlamadan önce
üniteye ve hoparlörlere bağlayınız.
Tüm toprak kablolarını ortak bir
toprak noktaya çekiniz.
•Sarı kabloyu ünitenin sigorta
değerinden daha yüksek otomobilin
boş bir devresine bağlayınız. Bu üniteyi
başka stereo parçalarla birlikte
bağlarsanız, bağlı oldukları otomobil
devresinin tüm parçaların sigorta
değerlerinin toplamından daha yüksek
olması gereklidir. Ünitenin sigorta
değeri kadar yüksek bir otomobil
devresi yoksa üniteyi direkt aküye
bağlayınız. Bu üniteyi bağlamak için
uygun otomobil devresi yoksa, üniteyi
ünitenin sigorta değerinden daha
yüksek bir otomobil devresine öyle
bağlayınız ki, ünitenin sigortası
attığında diğer hiçbir devre kesilmesin.
Eğer otomobilinizin kontak
anahtarı yuvasında özel bir
pozisyon yoksa
— POWER SELECT tuşu
Ön panel ışıklandırması fabrika ayarıdır
ve ünite kullanımda olmadığında da açık
olmaya ayarlanmıştır. Ancak bu ayar,
eğer otomobilinizin kontak anahtarı
düğmesinde özel bir pozisyon yoksa
otomobil aküsünün zayıflamasına yol
açabilir. Akünün zayıflamasını önlemek
için, ünitenin üzerine yerleştirilmiş
POWER SELECT düğmesini 
B
pozisyonuna ayarlayınız, ardından
ayar düğmesine basınız.
 Işıklandırma,
ünite kullanımda olmadığında kapalı
olmaya ayarlanmış olur.
Notlar
• POWER SELECT tuşu B pozisyonuna
getirilmiş ise, ön panelin dikkat ikazı kapalı
durumda olur.
• POWER SELECT düğmesini değiştirirken
aşırı güç kullanmayınız.
Bağlantı örneği notları
Kontrol kablo notları
• Radyoyu açtığınızda veya ATA (Automatic
Radio Activation) işlevini aktive ettiğinizde
güç anten kontrol kablosu (mavi) +12 V DC
verir.
• Bu ünite ile yayın kutusu olmayan bir güç
anteni kullanılamaz.
Uyarı
Yayın kablosu olmayan bir güç anteniniz
varsa, bu üniteyi beraberindeki güç bağlantı
kablosuna 
6 bağlamak antene zarar verebilir.
Hafızada tutma bağlantısı
Sarı güç giriş kablosu bağlandığında, kontak
düğmesi kapalı olsa dahi hafıza devresine her
zaman güç verilecektir.
Hoparlör bağlantı notları
• Hoparlörleri bağlamadan önce, üniteyi
kapatınız.
• 4 -8 ohm empedansa ve uygun güç kullanım
kapasitesine sahip hoparlörler kullanınız.
Aksi takdirde hoparlörler zarar görebilir.
• Hoparlör sisteminin terminallerini otomobil
şasisine bağlamayınız ve sağ hoparlör
terminallerini sol hoparlör terminallerine
bağlamayınız.
• Hoparlörleri paralel bağlamaya çalışmayınız.
• Hiçbir aktif hoparlörü (dahili amplifikatörleri
olan) ünitenin hoparlör terminallerine
bağlamayınız. Bunu yapmak aktif
hoparlörlere zarar verebilir.  Bu terminallere
pasif hoparlörler bağladığınıza  emin olunuz.