Alpine KD-R810 User Manual

Page of 151
2
PRECAUTIONS on power supply and speaker 
connections
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car 
battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the 
speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la 
connexion des enceintes
•  NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la 
batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
•  AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux 
enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la 
fuente de alimentación y de los altavoces
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la 
batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable 
de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
IMPORTANT: A custom wiring harness (separately purchased) which 
is suitable for your car is recommended for connection between the 
unit and your car.
•  Consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits for 
details.
IMPORTANTE: Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se 
recomienda utilizar un mazo de cables personalizado (vendido 
separadamente) que sea adecuado para su vehículo.
• Si desea información más detallada, consulte con su distribuidor de 
equipos de Car audio JVC o con una compañía proveedora de kits.
IMPORTANTUn faisceau de câbles personnalisé (vendu séparément) 
correspondant à votre voiture est recommandé pour raccorder l’appareil 
et votre voiture.
•  Pour en savoir plus, consultez votre revendeur autoradio JVC ou une 
compagnie fournissant des kits.
Black / Negro / 
Noir
Fuse block / 
Bloque de fusibles / 
Porte-fusible
Ignition switch / 
Interruptor de encendido / 
Interrupteur d’allumage
Blue (white stripe) / Azul (rayas 
blancas) / Bleu (bande blanche)
Red / Rojo / 
Rouge
Yellow / Amarillo / 
Jaune *
3
To the metallic body or chassis of the car / 
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil / 
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
To an accessory terminal / A un 
terminal para accesorios / À une prise 
accessoire
To a live terminal (constant 12 V) / 
A un terminal activo (12 V constantes) / 
À une borne sous tension (12 V constant)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any 
(200 mA max.) / Al conductor remoto de otro equipo o de la antena 
automática, si hubiere (máx. 200 mA) / Au fil de télécommande de 
l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)
White / Blanco / Blanc
White (black stripe) / Blanco (rayas 
negras) / Blanc (bande noire)
Gray / Gris / Gris
Gray (black stripe) / Gris (rayas 
negras) / Gris (bande noire)
Green / Verde / Vert
Green (black stripe) / Verde (rayas 
negras) / Vert (bande noire)
Purple / Púrpura / Violet
Purple (black stripe) / Púrpura (rayas 
negras) / Violet (bande noire)
To the blue (white stripe) lead of 
the unit / Al conductor azul (rayas 
blancas) de la unidad / Au fil bleu 
(bande blanche) de l’appareil
Rear ground terminal / Terminal de tierra posterior / Borne arrière de masse
15 A fuse / 
Fusible de 15 A / 
Fusible 15 A
Expansion port / Puerto de expansión / Port d’extension
Steering wheel remote input (for KD-A815) / Entrada del control remoto del volante 
de dirección (para KD-A815) / Entrée de la télécommande de volant (pour KD-A815)
Antenna input / 
Entrada de antena / 
Entrée d’antenne
Front speaker (left) / 
Altavoz delantero (izquierdo) / 
Enceintes avant (gauche)
Front speaker (right) / 
Altavoz delantero (derecho) / 
Enceintes avant (droit)
Rear speaker (left) / 
Altavoz trasero (izquierdo) / 
Enceintes arrière (gauche)
Rear speaker (right) / 
Altavoz trasero (derecho) / 
Enceintes arrière (droit)
Reset the unit. / Reinicialice el receptor. / 
Réinitialisez l’autoradio.
Connecting a subwoofer (through a JVC amplifier) / Conexión de un subwoofer 
(a través de un amplificador JVC) / Connexion d’un caisson de grave (à travers 
un amplificateur JVC)
Connecting the front speakers (through a JVC amplifier) / Conexión de los 
altavoces delanteros (a través de un amplificador JVC) / Connexion des enceintes 
avant (à travers un amplificateur JVC)
Connecting the rear speakers (through a JVC amplifier) / Conexión de los 
altavoces traseros (a través de un amplificador JVC) / Connexion des enceintes 
arrière (à travers un amplificateur JVC)
To car light control switch / Al interruptor de control de las luces del 
automóvil / À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
Orange (white stripe) / Naranja 
(rayas blancas) / Orange (bande 
blanche)
Å  Signal cord / Cable de señal / 
Cordon de signal *
1
ı
 
Remote lead / Cable remoto / 
Fil d’alimentation à distance
Ç  Y-connector / Conector en Y / 
Connecteur Y *
1
JVC Amplifier / 
Amplificador de JVC / 
JVC Amplificateur
JVC Amplifier / 
Amplificador de JVC / 
JVC Amplificateur
JVC Amplifier / 
Amplificador de JVC / 
JVC Amplificateur
MIC (microphone input 
terminal / terminal de entrada 
de micrófono / prise d’entrée de 
microphone
)
USB cable (approx. 1.2 m/4 feet) / Cable USB (aprox. 1,2 m/4 pie) / 
Câble USB (environ 1,2 m/4 pieds)
*
1
  Not supplied for this unit.
*
2
  Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis 
of the car—to the place uncoated with paint.
*
3
  Before checking the operation of this unit prior to installation, this 
lead must be connected; otherwise, the power cannot be turned on.
*
1
  No suministrado con esta unidad.
*
2
  Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al 
chasis—a un lugar no cubierto con pintura.
*
3
  Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de 
la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se 
podrá conectar la alimentación.
*
1
  Non fourni avec cet appareil.
*
2
  Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la 
voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.
*
3
  Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil 
doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
Subwoofer / Subwoofer / 
Caisson de grave
Front speakers / Altavoces 
delanteros / Enceintes avant
Rear speakers / Altavoces 
posteriores / Enceintes arrière
E Power cord / Cordón de alimentación / 
Cordon d’alimentation
Install_KD-A815[J]f.indd   2
Install_KD-A815[J]f.indd   2
1/7/10   2:38:59 PM
1/7/10   2:38:59 PM