Philips 691183148 Leaflet

Page of 2
 Manual for AquaLight
Congratulations on your purchase!  
Thank you for buying the Philips IMAGEO 
AquaLight 3 set.  
Read these instructions carefully before 
using the AquaLights.  By following the 
instructions you will enjoy the full benefits 
of the Philips IMAGEO AquaLight products 
for the longest possible period.  The set 
consist of three individual AquaLight floating 
lamps that work with LED technology and 
simulate the light of candles. 
This product is meant for decoration 
on water, this product floats on water, 
do not allow children to play with it 
and do not submerge the adapter and 
charger base in water.
Check to make sure the package contains 
the following items (see diagram)
- 1 Adapter (A)
- 1 Charger base (B)
- 3 AquaLights (C)
Using the IMAGEO AquaLight for 
the first time
Before using the IMAGEO AquaLight for 
the first time, charge them for at least 
10 hours until the red indicator LED on 
charger base is off.
Connect the adapter (A) to the charger 
base (B) with the DC plug.  Then plug the 
adapter (A) into a wall socket.  The 
indicator LED on charger base will now be 
red.  Insert the three IMAGEO AquaLight 
(C) in the slots of the charger base.  The 
Ni-MH batteries in the AquaLight (C) are 
now being charged.  After about 10 hours 
the batteries will be fully charged and the 
indicator LED will be switched off.  Remove 
the adapter from the wall socket.  The 
IMAGEO AquaLight (C) can now be lighted 
up for approximately 20 hours.
Very Important for repeated 
charging
For safety reasons, there is a built-in timer, 
which automatically terminates the 
charging cycle after 10 hours.  The batteries 
are then fully charged.  To re-start the 
built-in timer and to start the charging 
cycle again, you push the button on the 
charging base (Press to charge) after which 
the red light will be on and the 10-hour 
charging cycle starts again.
Under normal circumstances the batteries 
in the IMAGEO AquaLight can be charged 
approximately five hundred times without 
any loss of capacity.  The capacity will then 
gradually start to decline.  The batteries will 
reach the end of their useful life after being 
charged roughly a thousand times.
Switching the IMAGEO  
AquaLight on and off
To switch the IMAGEO AquaLight on, 
simply tilt them at an angle of 90 degrees 
(see diagram (D)).  
The AquaLights can be switched off in the 
same way.
Cleaning and maintenance
Make sure that the IMAGEO AquaLight 
are dry before placing them on the 
charger base
Remove the adapter from the wall socket.  
The adapter and the charger base can then 
be cleaned with dry clothes.  The IMAGEO 
AquaLight can also be cleaned with a damp 
cloth.  Do not use cleaning agents! The 
IMAGEO AquaLight should not be placed in 
the dishwasher.
Do not use any other 
adapter than the one 
that is supplied
Except the IMAGEO 
AquaLight, do not 
submerge the adapter 
and charger base 
in water
Do not use perfumed 
liquids
Do not expose the 
products to extreme 
temperatures
Safety instructions
- Keep the adapter and charger away 
from liquids and damp.
- For safety reasons and under the terms 
of the warranty the adapter, charger and 
IMAGEO AquaLight must not be 
opened.
- Do not use the IMAGEO AquaLight if 
they are damaged.
- Use only the adapter that is supplied 
with the charger.  Using at different 
adapter with the wrong polarity or 
current can damage your appliance.
Adapter
Model:  
Switch Mode Power Supply
Input:  
100-240V-60/50Hz 180mA
Output:  
12V   500mA 6VA
Polarity: 
Charger
 
12V   500mA 6VA
Polarity:   
Safety and the environment
The LED module in the IMAGEO 
AquaLight is a Class I LED product, made 
from high-quality materials and parts, which 
can be recycled.
When disposing of the packaging, the 
adapter and the charger always take care to 
follow the local regulations and avail of 
possibilities for recycling.  IMAGEO 
AquaLight contain rechargeable (Ni-MH) 
batteries. They cannot be replaced - do not 
remove the batteries.
Warranty
Philips’ one-year warranty is valid if the 
product is used in accordance with the 
instructions and for its intended purpose.  
Claims will only be accepted on submission 
of the original proof of purchase (invoice, 
sales slip or receipt) stating the purchase 
date, the name of the dealer and a 
description of the product.
Attention!
• Charge regularly.  
• Batteries can be damaged when left 
unused for more than 3  months.
The Philips warranty lapses if:
- Anything has been changed, crossed out, 
deleted or rendered illegible on the 
purchase docket,
- The product description has been 
changed, crossed out, deleted or 
rendered illegible,
- A defect is caused by extreme 
circumstances not inherent to the 
appliance, for example, lighting, flooding, 
fire, incorrect use or negligence,
- The adapter, charger or IMAGEO 
AquaLight has been disassembled.
If your Philips product does not work 
properly, we advise you to consult the 
instructions for use first.  If you cannot find 
the solution you can contact your dealer or 
consult the Philips consumer website at 
www.philips.com/homelighting
Spare parts
Spare parts can be ordered from the Philips 
website:  
www.philips.com/homelighting.  
Click on SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
Website: www.philips.com/homelighting
Phone number: +800 7445  4775
Made in China.
Royal Philips Electronics, The Netherlands
Philips Service Desk: +800 7445 4775
  
 
 
Ръководство за 
AquaLight
Поздравяваме ви за избора!  Благодарим 
ви, че закупихте комплекта Philips 
IMAGEO AquaLight 3. Прочетете 
внимателно инструкциите за употреба, 
преди да използвате AquaLight. Като 
следвате инструкциите, вие ще се 
възползвате от пълните предимства на 
продуктите Philips IMAGEO AquaLight за 
най-дългия възможен период. 
Комплектът се състои от три отделни 
плаващи лампи AquaLight, които работят 
с технология със светодиоди и 
симулират светлината на свещи.   
Този продукт е предназначен 
като украшение върху вода; не 
позволявайте на децата да си играят 
с него и не потапяйте адаптера и 
зарядната поставка във вода.
Уверете се, че опаковката съдържа 
следните елементи (вж. диаграмата)
- 1 адаптер (A)
- 1 зарядна поставка (B)
- 3 лампи AquaLight (C)
Използване на IMAGEO  
AquaLight за първи път 
Преди да използвате IMAGEO 
AquaLight за пръв път, заредете ги за 
най-малко 10 часа, докато червеният 
индикатор на зарядната поставка 
изгасне.
Свържете адаптера (A) към зарядната 
поставка (B) и го включете в 
електрическата мрежа.  Индикаторът на 
зарядната поставка ще свети в червено. 
Поставете трите IMAGEO AquaLight (C) 
в определените за това места на 
зарядната поставка, за да се заредят 
Ni-MH батериите в AquaLight (C). След 
около 10 часа батериите ще бъдат 
заредени напълно и индикаторът ще 
изгасне. Изключете адаптера от контакта. 
Сега IMAGEO AquaLight (C) може да 
свети в продължение на около 20 часа.
Много важно за повторно 
зареждане
От съображения за сигурност и 
безопасност уредът има вградено 
устройство за отмерване на времето при 
зареждане, което автоматично прекъсва 
зарядния процес след изтичането на 
десет часа.  Тогава батериите са 
заредени напълно. За да включите 
отново вграденото устройство за 
отмерване на времето при зареждане и 
отново да започнете цикъла на 
зареждане, натиснете бутона на 
зарядната поставка (Press to charge), след 
което червената лампичка ще светне и 
10-часовият цикъл на зареждане ще 
започне отново.
При нормални условия батериите в 
IMAGEO AquaLight могат да се зареждат 
петстотин пъти без загуба на капацитет. 
След това капацитетът постепенно ще 
започне да намалява. Батериите ще 
достигнат края на техния срок  на 
експлоатация, след като са зареждани 
около хиляда пъти.
Включване/изключване на 
IMAGEO AquaLight
За да включите IMAGEO AquaLight, 
просто ги наклонете под ъгъл 90 градуса 
(вж. диаграмата (D)).  
Лампичките AquaLight могат да бъдат 
изключени по същия начин.
Почистване и поддръжка
Уверете се, че IMAGEO AquaLight 
са сухи, преди да ги поставите на 
зарядната поставка.
Изключете адаптера от контакта. Сега 
адаптерът и зарядната поставка могат да 
бъдат почистени със суха кърпа. IMAGEO 
AquaLight може също да се почисти с 
влажна кърпа. Не използвайте препарати 
за почистване! IMAGEO AquaLight не 
трябва да се поставят в съдомиялна 
машина.
Не използвайте 
адаптери, различни 
от приложения.
С изключение на 
IMAGEO AquaLight, 
не потапяйте във 
вода адаптера и 
зарядната поставка
Не използвайте 
парфюмирани 
течности
Не излагайте 
изделията на много 
ниски или високи 
температури
Инструкции за безопасност
- Пазете адаптера и зарядното 
устройство далеч от течности и влага.
- От съображения за безопасност и 
според условията на гаранцията 
адаптерът, зарядното устройство и 
IMAGEO AquaLight не трябва да се 
отварят.
- Не използвайте IMAGEO AquaLight, 
ако са повредени.
- Използвайте само адаптера, приложен 
към зарядното устройство. 
Използване на друг адаптер с 
неправилен поляритет или ток може 
да повреди уреда.
Адаптер
Модел:  
Импулсно захранване
Първ.:  
100-240 V - 60/50 Hz, 180 mA
Втор.:  
12 V
 
 
500 mA 6 VA
Поляритет: 
Зарядно устройство
 
12 V
 
 
500 mA 6 VA
Поляритет:  
Безопасност и околна среда
Модулът със светодиодите в IMAGEO 
AquaLight е светодиоден продукт от 
клас I, изработен от висококачествени 
материали и части, които могат да се 
рециклират.
Когато изхвърляте опаковката, адаптера 
и зарядното устройство, винаги 
спазвайте местната нормативна уредба и 
използвайте възможностите за 
рециклиране. IMAGEO AquaLight 
съдържат акумулаторни (Ni-MH) батерии. 
Те не могат да бъдат заменени - не 
изваждайте батериите.
Гаранция
Гаранцията от една година на Philips е 
валидна, ако продуктът се използва в 
съответствие с инструкциите и по 
предназначение. Гаранционни претенции 
могат да бъдат уважени само при 
предоставяне на оригиналното 
свидетелство за покупка (фактура, касова 
бележка или квитанция), на което е 
посочена датата на покупка, името на 
търговеца и описание на продукта.
Внимание!
Зареждайте редовно.  
• 
Батериите могат да се повредят, 
• 
ако не се използват повече от три 
месеца.
Гаранцията от Philips отпада, 
ако:
- нещо е променено, зачеркнато, 
изтрито или направено нечетливо в 
описа на покупката;
- описанието на продукта е променено, 
зачеркнато, изтрито или направено 
нечетливо;
- дефектът е предизвикан от 
екстремални обстоятелства, 
неприсъщи за използването на уреда, 
например светкавица, наводнение, 
пожар, неправилно използване или 
небрежност;
- адаптерът, зарядното устройство или 
IMAGEO AquaLight са разглобявани.
Ако вашият продукт на Philips не работи 
правилно, препоръчваме да проверите 
първо в инструкциите за употреба. Ако 
не можете да намерите решение, 
можете да се обърнете към вашия 
дистрибутор или да проверите на уеб 
сайта за потребители на Philips на адрес 
www.philips.com/homelighting
Резервни части
Резервни части може да се поръчват от 
уеб сайта на Philips. Посетете: 
www.philips.com/homelighting и щракнете 
върху SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
+800 7445  4775
Уеб сайт: www.philips.com/homelighting
Произведено в КНР
Royal Philips Electronics, Холандия г.
Uživatelská příručka pro 
lampičku AquaLight
Blahopřejeme vám k nákupu! Děkujeme, že 
jste si zakoupili sadu tří lampiček AquaLight 
společnosti Philips IMAGEO. Před použitím 
výrobků AquaLight si pozorně přečtěte 
tento návod. Dodržováním instrukcí si 
budete moci vychutnat všechny výhody 
výrobků AquaLight společnosti Philips 
IMAGEO po nejdelší možnou dobu. Sada 
obsahuje tři jednotlivé plovoucí lampičky 
AquaLight, které pracují na technologii LED 
a simulují světlo svíček. 
Tento výrobek plave a je určen 
k dekoraci na vodě. Nedovolte dětem, 
aby si s ním hrály, ani neponořujte 
adaptér a nabíjecí základnu do vody.
Zkontrolujte, zda balení obsahuje 
následující položky (viz schéma)
- 1 Adaptér (A)
- 1 Nabíjecí základna (B)
- 3 Lampičky AquaLight (C)
První použití lampičky IMAGEO 
AquaLight
Před prvním použitím lampičky 
IMAGEO AquaLight nabíjejte alespoň 
10 hodin, dokud na nabíjecí základně 
nezhasne červená kontrolka LED.
Pomocí konektoru stejnosměrného 
napájení připojte adaptér (A) k nabíjecí 
základně (B). Poté zapojte adaptér (A) do 
síťové zásuvky. Kontrolka LED na nabíjecí 
základně se červeně rozsvítí. Vložte tři 
lampičky IMAGEO AquaLight (C) do 
otvorů v nabíjecí základně. Baterie Ni-MH 
v lampičkách AquaLight (C) se nyní nabíjejí. 
Asi po deseti hodinách se baterie plně 
nabijí a kontrolka LED se vypne. Vyjměte 
adaptér ze síťové zásuvky. Lampička 
IMAGEO AquaLight (C) může nyní svítit po 
dobu přibližně 20 hodin.
Velmi důležité pro opakované 
nabíjení
Z bezpečnostních důvodů obsahuje nabíjecí 
základna vestavěný časovač, který po 
10 hodinách přeruší nabíjecí cyklus. Po této 
době jsou baterie plně nabité. Chcete-li 
restartovat vestavěný časovač a znovu 
zahájit nabíjecí cyklus, stiskněte tlačítko 
„Press to charge“ (Stiskněte pro nabíjení) 
na nabíjecí základně. Rozsvítí se červená 
kontrolka a bude znovu zahájen 
10 hodinový nabíjecí cyklus.
Za normálních okolností lze baterie 
v lampičkách IMAGEO AquaLight nabíjet 
přibližně 500 krát, aniž by došlo ke ztrátě 
kapacity. Poté se bude kapacita postupně 
snižovat. Baterie dosáhnou konce 
životnosti po přibližně 1000 nabitích.
Zapnutí a vypnutí lampičky 
IMAGEO AquaLight
Chcete-li zapnout lampičky IMAGEO 
AquaLight, jednoduše je nakloňte pod 
úhlem 90 stupňů (viz schéma (D)).  
Stejným způsobem lampičky AquaLight 
vypnete.
Čištění a údržba
Před umístěním lampiček IMAGEO 
AquaLight na nabíjecí základnu se 
ujistěte, že jsou výrobky suché.
Vyjměte adaptér ze síťové zásuvky. Adaptér 
a nabíjecí základnu lze čistit suchým 
hadříkem. Lampičku IMAGEO AquaLight lze 
také čistit navlhčeným hadříkem. 
Nepoužívejte čisticí prostředky! 
Neumisťujte lampičku IMAGEO AquaLight 
do myčky na nádobí.
Nepoužívejte jiný 
adaptér než ten, který 
je součástí balení
Vyjma lampičky 
IMAGEO AquaLight 
neponořujte adaptér 
a nabíjecí základnu 
do vody.
Nepoužívejte 
parfémované tekutiny
Nevystavujte výrobky 
extrémním teplotám
Bezpečnostní pokyny
- Adaptér a nabíjecí základnu držte 
stranou od tekutin a vlhkosti.
  Z bezpečnostních důvodů a podle 
záručních podmínek nesmí dojít 
k otevření adaptéru, nabíječky a 
lampiček IMAGEO AquaLight
  Nepoužívejte lampičky IMAGEO 
AquaLight, pokud jsou poškozené.
  Používejte pouze adaptér, který je 
součástí balení. Použití odlišného 
adaptéru se špatnou polaritou či 
proudem může přístroj poškodit.
Adaptér
Model:  
Napájecí zdroj  
 
s přepínačem režimu
Primární  
napětí:  
100 - 240 V   
 
60/50 Hz 180 mA
Sekundární  
napětí:  
12 V   500 mA 6 VA
Polarita: 
Nabíječka
 
12 V   500 mA 6 VA
Polarita:  
Bezpečnost a životní prostředí
Modul LED v lampičce IMAGEO AquaLight 
je výrobkem LED Třídy I, který je vytvořen 
z kvalitních materiálů a dílů, které lze 
recyklovat.
Při likvidaci balení, adaptéru a nabíječky 
vždy dodržujte místní předpisy a využijte 
možnosti recyklace. Lampičky IMAGEO 
AquaLight obsahují dobíjecí baterie Ni-MH. 
Nelze je vyměnit - nevyjímejte baterie.
Záruka
Jednoletá záruka společnosti Philips je 
platná, pokud byl výrobek používán 
v souladu s tímto návodem k použití a 
k účelu, k jakému byl vyroben. Nárok bude 
uznán po předložení původního dokladu 
o nákupu (faktura, účtenka nebo příjmový 
doklad), který obsahuje datum nákupu, 
jméno prodejce a popis výrobku.
Pozor!
Výrobek pravidelně nabíjejte.  
• 
Pokud baterie nejsou používány déle 
• 
než tři měsíce, mohou se poškodit.
Záruka společnosti Philips je 
neplatná, jestliže:
- Na dokladu o nákupu bylo cokoliv 
změněno, přeškrtnuto, smazáno nebo 
učiněno nečitelným,
- popis výrobku byl změněn, přeškrtnut, 
smazán nebo učiněn nečitelným,
- závada je způsobena extrémními 
okolnostmi, které nesouvisí s přístrojem, 
jako například osvětlením, zatopením, 
ohněm, nesprávným použitím nebo 
z nedbalosti,
- adaptér, nabíječka nebo lampička 
IMAGEO AquaLight byly rozebrány.
Jestliže váš výrobek Philips nepracuje 
správně, doporučujeme nejprve nahlédnout 
do tohoto návodu. Pokud se vám nepodaří 
najít řešení, kontaktujte svého prodejce 
nebo nahlédněte na webovou stránku pro 
zákazníky společnosti Philips na adrese 
www.philips.com/homelighting
Náhradní díly
Náhradní díly si můžete objednat na 
webové stránce společnosti Philips. 
Přejděte na adresu: 
www.philips.com/homelighting a klepněte 
na odkaz SparePart WebShop (Internetový 
obchod s náhradními díly).
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Nizozemí.
Webová stránka:  
www.philips.com/homelighting
Telefonní číslo: +800 7445 4775
Vyrobeno v Číně
Royal Philips Electronics, Nizozemí
 Manual til AquaLight
Tillykke med dit køb! Tak, fordi du har købt 
Philips IMAGEO AquaLight 3-sættet. Læs 
denne brugsvejledning omhyggeligt 
igennem, inden AquaLights tages i brug. Ved 
at følge brugsvejledningen får du mest 
muligt ud af Philips IMAGEO AquaLight-
produkterne i den længst mulige periode. 
Sættet består af tre individuelle flydende 
AquaLight-lamper, der anvender 
LED-teknologi og simulerer lys fra 
stearinlys. 
Dette produkt er beregnet som pynt på 
vand, dette produkt kan flyde på vand, 
lad ikke børn lege med det, og nedsænk 
ikke adapteren og opladeenheden i 
vand.
Kontrollér, at æsken indeholder følgende 
genstande (se diagram)
- 1 Adapter (A)
- 1 Opladeenhed (B)
- 3 AquaLights (C)
Brug af IMAGEO AquaLight 
første gang
Før du bruger IMAGEO AquaLight 
første gang, skal de oplades i mindst 
10 timer, indtil den røde lysdiode på 
opladeenheden er slukket.
Slut adapteren (A) til opladeenheden (B) 
vha. DC-stikket. Sæt derefter adapteren (A) 
i en stikkontakt. Lysdioden på 
opladeenheden bliver nu rød. Sæt de tre 
IMAGEO AquaLight (C) i stikkene på 
opladeenheden. Ni-MH-batterierne i 
AquaLight (C) bliver nu opladet. Efter ca. 10 
timer er batterierne fuldt opladet, og 
lysdioden slukker. Fjern adapteren fra 
stikkontakten. IMAGEO AquaLight (C) kan 
nu være tændt i ca. 20 timer.
Meget vigtigt i forhold til  
gentagen opladning
Af sikkerhedsgrunde er der en indbygget 
timer, der automatisk afslutter 
opladningscyklussen efter 10 timer. 
Batterierne er derefter fuldt opladet. For at 
genstarte den indbyggede timer og 
genstarte opladecyklussen skal du trykke 
på knappen på opladeenheden (Press to 
charge (Tryk for at oplade)), hvorefter det 
røde lys tænder, og den 10 timer lange 
opladecyklus starter igen.
Under normale omstændigheder kan 
batterierne i IMAGEO AquaLight oplades 
ca. 500 gange uden tab af kapacitet. 
Derefter begynder kapaciteten gradvist at 
dale. Batterierne har opbrugt deres levetid 
efter at have været opladet ca. 1000 gange.
Sådan tændes og slukkes  
IMAGEO AquaLight
For at tænde IMAGEO AquaLight skal du 
blot vippe dem til en vinkel på 90 grader 
(se diagram (D)).  
AquaLights slukkes på samme måde.
Rengøring og vedligeholdelse
Sørg for, at IMAGEO AquaLight er tørre, 
før du sætter dem i opladeenheden
Fjern adapteren fra stikkontakten. Derefter 
kan adapteren og opladeenheden rengøres 
med en tør klud. IMAGEO AquaLight kan 
også rengøres med en fugtig klud. Anvend 
ikke rengøringsmidler! IMAGEO AquaLight 
tåler ikke maskinopvask.
Anvend kun den  
medfølgende adapter
Nedsænk ikke 
adapteren og  
opladeenheden, 
men kun IMAGEO 
AquaLight, i vand
Anvend ikke  
parfumerede væsker
Udsæt ikke produk-
terne for ekstreme 
temperaturer
Sikkerhedsinstruktioner
- Hold adapteren og opladeren fra væsker 
og fugt.
- Af sikkerhedsmæssige årsager og i 
henhold til betingelserne i garantien må 
adapteren, opladeren og IMAGEO 
AquaLight ikke åbnes.
- Anvend ikke IMAGEO AquaLight, hvis de 
er beskadigede.
- Anvend kun den adapter, der følger med 
opladeren. Brug af en anden adapter 
med forkert polaritet eller spænding kan 
beskadige dit apparat.
Adapter
Model:  
Strømforsyning med  
 
funktionsvælger
Primær:  
100-240 V, 60/50 Hz, 180 mA
Sekundær:   12 V   500 mA 6 VA
Polaritet: 
Oplader
 
12 V   500 mA 6 VA
Polaritet:  
Sikkerhed og miljø
LED-modulet i IMAGEO AquaLight er et 
Klasse I LED-produkt, der er lavet af 
materialer af høj kvalitet og dele, som kan 
genbruges.
Ved bortskaffelse af emballagen, adapteren 
og opladeren skal du følge de lokale regler 
omhyggeligt og anvende 
genbrugsmuligheder.  IMAGEO AquaLight 
indeholder genopladelige (Ni-MH) batterier. 
De kan ikke udskiftes - fjern ikke 
batterierne.
Garanti
Philips’ et års garanti er gyldig, hvis 
produktet anvendes i henhold til 
vejledningerne og til det beregnede formål. 
Krav bliver kun accepteret ved fremvisning 
af det originale købsbevis (faktura, 
salgsbevis eller kvittering), der angiver 
købsdato, navn på forhandler og beskrivelse 
af produktet.
Advarsel!
Oplad jævnligt.  
• 
Batterier kan blive beskadiget, hvis 
• 
de ikke anvendes i mere end tre 
måneder.
Philips’ garanti ophører, hvis:
- Noget er ændret, overskrevet, slettet 
eller ulæseligt på købsbevis,
- Produktbeskrivelsen er ændret, 
overskrevet, slettet eller ulæselig,
- En fejl skyldes ekstreme 
omstændigheder, der ikke er naturligt 
forbundet med apparatet, for eksempel 
lynnedslag, oversvømmelse, ildebrand, 
forkert anvendelse eller uagtsomhed,
- Adapteren, opladeren eller IMAGEO 
AquaLight er blevet skilt ad.
Hvis dit Philips-produkt ikke virker 
ordentligt, råder vi dig til at se i 
brugsvejledningen først. Hvis du ikke kan 
finde en løsning her, kan du kontakte din 
forhandler eller Philips forbruger-webstedet 
på www.philips.com/homelighting
Reservedele
Reservedele kan bestilles på Philips' 
websted. Gå til: 
www.philips.com/homelighting, og klik på 
SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Holland.
Websted: www.philips.com/homelighting
Telefonnummer: +800 7445 4775
Made in P.R.C
Royal Philips Electronics, Holland
 Bedienungsanleitung für 
AquaLight
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf! 
Vielen Dank, dass Sie sich für das Philips 
IMAGEO AquaLight 3er Set entschieden 
haben. Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, 
ehe Sie AquaLights verwenden. Wenn Sie 
die Anweisungen befolgen, werden Sie alle 
Vorteile des Philips IMAGEO AquaLight 
besonders lange genießen können. Das Set 
besteht aus drei einzelnen Lampen, die mit 
LED-Technologie funktionieren und 
Kerzenlicht simulieren. 
Dieses Produkt ist zur Dekoration auf 
Wasser gedacht. Es schwimmt auf dem 
Wasser. Halten Sie Kinder vom Spielen 
mit dem Produkt ab, und tauchen Sie 
den Adapter und die Ladestation nicht 
ins Wasser.
Überprüfen Sie die Verpackung auf 
folgenden Inhalt (siehe Bedienungsanleitung)
- 1 Adapter (A)
- 1 Ladestation (B)
- 3 AquaLights (C)
Erste Inbetriebnahme der 
IMAGEO AquaLights
Bevor Sie das IMAGEO AquaLight 
zum ersten Mal verwenden, laden Sie 
es mindestens 10 Stunden auf, bis die 
rote LED-Anzeige an der Ladestation 
erlischt.
Verbinden Sie den Adapter (A) über die 
Ladestation (B) mit dem DC-Stecker.  
Stecken Sie den Adapter (A) anschließend 
in eine Steckdose.  Die LED-Anzeige an der 
Ladestation leuchtet rot.  Setzen Sie die 
drei IMAGEO AquaLights (C) in die 
Steckplätze der Ladestation.  Die 
Ni-MH-Akkus im AquaLight (C) werden 
jetzt aufgeladen.  Nach ca. 10 Stunden sind 
die Batterien vollständig aufgeladen, und die 
LED-Anzeige erlischt.  Ziehen Sie den 
Adapter aus der Steckdose.  Das IMAGEO 
AquaLight (C) kann nun für ca. 20 Stunden 
betrieben werden.
Wichtiger Hinweis für weitere 
Ladevorgänge
Aus Sicherheitsgründen gibt es einen 
integrierten Timer, der den Ladezyklus nach 
10 Stunden beendet.  Die Akkus sind 
anschließend vollständig aufgeladen.  Um 
den integrierten Timer und den Ladezyklus 
erneut zu starten, drücken Sie den Knopf 
an der Ladestation ‘Press to charge’ (Hier 
drücken zum Laden). Das rote Licht 
leuchtet auf, und der 10-stündige 
Ladezyklus startet erneut.
Normalerweise lassen sich die Akkus des 
IMAGEO AquaLight ca. 500 Mal ohne 
Kapazitätsverlust laden. Danach nimmt die 
Kapazität langsam ab. Die Lebensdauer der 
Akkus ist nach ca. 1000 Ladungen beendet.
Das IMAGEO AquaLight  
ein- und ausschalten
Um das IMAGEO AquaLight einzuschalten, 
neigen Sie es in einem Winkel von ca. 90° 
(siehe Anleitung (D)).  
Auf die gleiche Weise können die 
AquaLights auch ausgeschaltet werden.
Reinigung und Pflege
Stellen Sie sicher, dass das IMAGEO 
AquaLight trocken ist, bevor Sie es auf 
die Ladestation stellen.
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose.  
Der Adapter und die Ladestation können 
nun mit einem trockenen Tuch gereinigt 
werden. Das IMAGEO AquaLight kann auch 
mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. 
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel! Das 
IMAGEO AquaLight sollte nicht im 
Geschirrspüler gereinigt werden.
Verwenden Sie keinen 
anderen Adapter als 
den im Lieferumfang 
enthaltenen.
Sie können nur das 
IMAGEO AquaLight 
in Wasser tauchen. 
Tauchen Sie nicht 
den Adapter und die 
Ladestation in Wasser.
Verwenden Sie keine 
parfümierten  
Flüssigkeiten.
Setzen Sie das 
Produkt keinen 
extremen  
Temperaturen aus
Sicherheitsvorschriften
- Halten Sie den Adapter und das 
Ladestation von Flüssigkeiten und 
Feuchtigkeit fern.
- Aus Sicherheitsgründen und aufgrund 
der Garantie dürfen weder der Adapter, 
noch die Ladestation oder das AquaLight 
geöffnet werden.
- Verwenden Sie das IMAGEO AquaLight 
nicht, wenn es beschädigt ist.
- Verwenden Sie nur den im Lieferumfang 
enthaltenen Adapter mit der 
Ladestation. Die Verwendung eines 
anderen Adapters mit der falschen 
Polarität oder Spannung kann das Gerät 
beschädigen.
Adapter
Modell:  
Umschaltmodus für die  
 
Stromversorgung
Primär:  
100-240 V-60/50 Hz 180 mA
Sekundär:  
12 V   500 mA 6 VA
Polarität: 
Ladestation:
 
12 V   500 mA 6 VA
Polarität: 
 
 
Sicherheit und die Umwelt
Das LED-Modul im IMAGEO AquaLight ist 
ein Class I-LED-Produkt aus hochwertigen 
Materialien und Teilen, die recycelt werden 
können.
Wenn Sie die Verpackung, den Adapter und 
die Ladestation entsorgen, beachten Sie die 
örtlichen Bestimmungen und die 
Recyclinggegebenheiten.  IMAGEO 
AquaLight enthält (Ni-MH)-Akkus. Die 
Akkus können nicht ausgetauscht werden. 
Entnehmen sie Sie nicht.
Achtung!
Laden Sie das Gerät regelmäßig auf.  
• 
Die Akkus können beschädigt wer-
• 
den, wenn Sie länger als drei Monate 
nicht verwendet werden.
Garantie
Die zweijährige von Philips gewährleistete 
Garantie für das Produkt gilt nur, wenn das 
Produkte gemäß der Bedienungsanleitung 
und ihrem angedachten Zweck verwendet 
wird. Reklamationen werden nur bei 
Vorlage des Original-Kaufbelegs (Rechnung, 
Kassenbon oder Auftragsbestätigung), der 
das Kaufdatum, den Namen des Händlers 
und eine Beschreibung des Produkts 
enthält, akzeptiert.
Die Philips-Garantie erlischt, 
wenn:
- irgendetwas auf dem Kaufbeleg 
geändert, durchgestrichen, entfernt oder 
unleserlich gemacht wurde.
- die Produktbeschreibung geändert, 
durchgestrichen, entfernt oder 
unleserlich gemacht wurde.
- ein Defekt durch extreme Umstände 
verursacht worden ist, die das Gerät 
nicht vertragen kann, z.B. Blitz, 
Überschwemmung, Feuer, unsachgemäße 
Handhabung oder Fahrlässigkeit.
- der Adapter, die Ladestation oder das 
IMAGEO AquaLight auseinander 
genommen worden sind.
Falls Ihr Philips Produkt nicht richtig 
funktioniert, empfehlen wir, zuerst in  
die Gebrauchsanleitung zu sehen.   
Wenn Sie keine Lösung finden können, 
setzen Sie sich mit Ihrem Händler in 
Verbindung, oder besuchen Sie die 
Verbraucher-Website von Philips unter 
Website: www.philips.com/homelighting
Ersatzteile
Ersatzteile können über die Philips Website 
bestellt werden. Gehen Sie zu: 
www.philips.com/homelighting, und klicken 
Sie auf SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Niederlande.
Website: www.philips.com/homelighting
Telefonnummer: +800 7445 4775
Hergestellt in China.
Royal Philips Electronics, Niederlande
 Εγχειρίδιο για AquaLight
Συγχαρητήρια για την αγορά σας! 
Ευχαριστούμε που αγοράσατε το σετ 
IMAGEO AquaLight 3 της Philips. Διαβάστε 
αυτές τις οδηγίες προσεχτικά πριν 
χρησιμοποιήσετε τις AquaLight. 
Ακολουθώντας τις οδηγίες θα 
απολαύσετε όλα τα πλεονεκτήματα των 
προϊόντων IMAGEO AquaLight της Philips 
για όσο το δυνατό μεγαλύτερο χρονικό 
διάστημα. Το σετ αποτελείται από τρεις 
ξεχωριστές πλωτές λάμπες AquaLight 
που λειτουργούν με τεχνολογία LED και 
προσομοιώνουν το φως των κεριών. 
Αυτό το προϊόν προορίζεται για 
διακόσμηση σε νερό. Αυτό το προϊόν 
επιπλέει στο νερό. Μην επιτρέπετε 
σε παιδιά να παίζουν με αυτό και μην 
βυθίζετε το τροφοδοτικό και τη βάση 
φόρτισης σε νερό.
Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι η 
συσκευασία περιέχει τα παρακάτω 
στοιχεία (δείτε το διάγραμμα)
- 1 Τροφοδοτικό (A)
- 1 Βάση φόρτισης (B)
- 3 AquaLight (C)
Χρήση των IMAGEO AquaLight 
για πρώτη φορά
Πριν χρησιμοποιήσετε τις IMAGEO 
AquaLight για πρώτη φορά, φορτίστε 
τις για τουλάχιστον 10 ώρες μέχρι η 
κόκκινη ενδεικτική λυχνία LED στη 
βάση φόρτισης να σβήσει.
Συνδέστε το τροφοδοτικό (A) στη βάση 
φόρτισης (B) με το βύσμα DC. Στη 
συνέχεια, συνδέστε το τροφοδοτικό (A) 
σε πρίζα τοίχου. Η ενδεικτική λυχνία LED 
στη βάση φόρτισης θα γίνει κόκκινη. 
Τοποθετήστε τις τρεις IMAGEO AquaLight 
(C) στις υποδοχές της βάσης φόρτισης. 
Οι μπαταρίες Ni-MH των AquaLight (C) 
φορτίζονται. Μετά από 10 περίπου ώρες, 
οι μπαταρίες θα έχουν φορτιστεί πλήρως 
και η ενδεικτική λυχνία LED θα σβήσει. 
Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την 
πρίζα τοίχου. Οι IMAGEO AquaLight (C) 
μπορούν τώρα να παραμείνουν αναμμένες 
για περίπου 20 ώρες.
Πολύ σημαντικό για 
επαναλαμβανόμενη φόρτιση
Για λόγους ασφαλείας, διατίθεται 
ενσωματωμένος χρονοδιακόπτης που 
τερματίζει αυτόματα τον κύκλο φόρτισης 
μετά από 10 ώρες. Τότε οι μπαταρίες 
έχουν φορτιστεί πλήρως. Για 
επανεκκίνηση του ενσωματωμένου 
χρονοδιακόπτη και του κύκλου φόρτισης, 
πιέστε το κουμπί που βρίσκεται στη 
βάση φόρτισης (Πατήστε για φόρτιση) 
και θα ανάψει η κόκκινη λυχνία ενώ θα 
ξεκινήσει ξανά ο κύκλος φόρτισης  
10 ωρών.
Κάτω από κανονικές συνθήκες οι 
μπαταρίες των IMAGEO AquaLight 
μπορούν να φορτιστούν περίπου 
πεντακόσιες φορές χωρίς απώλεια 
χωρητικότητας. Η χωρητικότητα, στη 
συνέχεια, θα αρχίσει σταδιακά να 
μειώνεται. Οι μπαταρίες θα φτάσουν στο 
τέλος της διάρκειας ζωής τους μετά από 
περίπου χίλιους κύκλους φόρτισης.
Ενεργοποίηση και 
απενεργοποίηση των IMAGEO 
AquaLight
Για να ενεργοποιήσετε τις IMAGEO 
AquaLight, απλά στρέψτε τις σε γωνία 90 
μοιρών [δείτε το διάγραμμα (D)].  
Τα AquaLight απενεργοποιούνται με τον 
ίδιο τρόπο.
Καθαρισμός και συντήρηση
Βεβαιωθείτε ότι οι IMAGEO AquaLight 
είναι στεγνές πριν τις τοποθετήσετε 
στη βάση φόρτισης
Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την 
πρίζα. Το τροφοδοτικό και η βάση 
φόρτισης μπορούν να καθαριστούν με 
στεγνό ύφασμα. Οι IMAGEO AquaLight 
μπορούν να καθαριστούν με ένα νωπό 
ύφασμα. Μην χρησιμοποιείτε 
καθαριστικά! Οι IMAGEO AquaLight δεν 
πρέπει να τοποθετούνται στο πλυντήριο 
πιάτων.
Μην χρησιμοποιείτε 
άλλο τροφοδοτικό 
εκτός από αυτό που 
παρέχεται
Εκτός από τις 
IMAGEO AquaLight, 
μην βυθίζετε το τρο-
φοδοτικό και τη βάση 
φόρτισης στο νερό
Μην χρησιμοποιείτε 
υγρά με άρωμα
Μην εκθέτετε τα 
προϊόντα σε ακραίες 
θερμοκρασίες
Οδηγίες ασφαλείας
- Διατηρείτε το τροφοδοτικό και τη 
βάση φόρτισης μακριά από υγρά και 
υγρασία.
- Για λόγους ασφαλείας και σύμφωνα με 
τους όρους της εγγύησης δεν πρέπει 
να ανοίξετε το τροφοδοτικό, τη βάση 
φόρτισης και τις IMAGEO AquaLight.
- Μην χρησιμοποιείτε τις IMAGEO 
AquaLight εάν έχουν υποστεί φθορά.
- Χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδοτικό 
που παρέχεται με τη βάση φόρτισης. 
Η χρήση διαφορετικού τροφοδοτικού 
με λάθος πολικότητα ή ρεύμα μπορεί 
να καταστρέψει τη συσκευή.
Τροφοδοτικό
Μοντέλο:  
Ένταση ρεύματος μη  
 
γραμμικού φορτίου (SMPS)
Κύρια:  
100-240V-60/50Hz 180mA
Δευτερεύουσα:  12V   500mA 6VA
Πολικότητα: 
Βάση φόρτισης
 
12V   500mA 6VA
Πολικότητα:  
 
Ασφάλεια και το περιβάλλον
Η υπομονάδα LED των IMAGEO 
AquaLight αποτελεί προϊόν LED Class I, 
κατασκευασμένο από υλικά και 
εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία 
μπορούν να ανακυκλωθούν.
Όταν απορρίπτετε τη συσκευασία, το 
τροφοδοτικό και τη βάση φόρτισης, 
φροντίζετε πάντα να ακολουθείτε τους 
τοπικούς κανονισμούς και τις 
δυνατότητες ανακύκλωσης. Οι IMAGEO 
AquaLight περιέχουν επαναφορτιζόμενες 
μπαταρίες (Ni-MH). Δεν μπορούν να 
αντικατασταθούν - μην αφαιρείτε τις 
μπαταρίες.
Εγγύηση
Η εγγύηση ενός έτους της Philips ισχύει 
εάν το προϊόν χρησιμοποιείται σύμφωνα 
με τις οδηγίες και για τον ενδεδειγμένο 
σκοπό. Τυχόν αξιώσεις γίνονται δεκτές 
έπειτα από υποβολή αυθεντικής 
απόδειξης αγοράς (τιμολογίου, δελτίου 
χρέωσης ή απόδειξης εξόφλησης) που 
δηλώνει την ημερομηνία αγοράς, το 
όνομα του αντιπροσώπου και την 
περιγραφή του προϊόντος.
Προσοχή!
Φορτίζετε τακτικά.  
• 
Οι μπαταρίες ενδέχεται 
• 
να αχρηστευθούν εάν δεν 
χρησιμοποιηθούν για περισσότερο 
από τρεις μήνες.
Η εγγύηση της Philips 
τερματίζεται εάν:
- Οτιδήποτε αλλάξει, σβηστεί, διαγραφεί 
ή καταστεί δυσανάγνωστο στην 
απόδειξη αγοράς,
- Η περιγραφή του προϊόντος έχει 
αλλάξει, σβηστεί, διαγραφεί ή καταστεί 
δυσανάγνωστη,
- Στη συσκευή προκληθεί ελάττωμα, 
που δεν υπήρχε εξαρχής, από 
εξωτερικούς ακραίους παράγοντες 
όπως ανάφλεξη, πλημμύρα, πυρκαγιά, 
ακατάλληλη χρήση ή αμέλεια,.
- Το τροφοδοτικό, η βάση φόρτισης ή 
οι IMAGEO AquaLight έχουν 
αποσυναρμολογηθεί.
Εάν το προϊόν της Philips που διαθέτετε 
δεν λειτουργεί σωστά, σας συνιστούμε να 
συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης 
πρώτα. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το 
πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον 
αντιπρόσωπό σας ή συμβουλευτείτε την 
τοποθεσία της Philips στο web στη 
διεύθυνση www.philips.com/homelighting
Ανταλλακτικά εξαρτήματα
Μπορείτε να παραγγείλετε ανταλλακτικά 
εξαρτήματα από την ιστοσελίδα της 
Philips. Επισκεφθείτε τη διεύθυνση: 
www.philips.com/homelighting και επιλέξτε 
SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
Τοποθεσία Web:  
www.philips.com/homelighting
Γραφείο εξυπηρέτησης της Philips
Τηλέφωνο: 00800 3122 8332
Κατασκευάστηκε στην Λαϊκή Δημοκρατία 
της Κίνας 
Royal Philips Electronics, The Netherlands
 Manual de AquaLight
Enhorabuena por su compra. Gracias por 
adquirir este juego de 3 lámparas IMAGEO 
AquaLight de Philips. Lea estas 
instrucciones detenidamente antes de 
utilizar las lámparas AquaLight. Si sigue 
estas instrucciones podrá disfrutar de 
todas las ventajas de los productos 
IMAGEO AquaLight de Philips durante el 
mayor tiempo posible. El juego consiste en 
tres lámparas flotantes AquaLight 
individuales que funcionan con tecnología 
LED y simulan la luz de las velas. 
Este producto ha sido diseñado como 
elemento decorativo para el agua y 
flota en ella. No permita que los niños 
jueguen con ella ni sumerja el adaptador 
o la base de carga en agua.
Compruebe que el paquete contenga los 
siguientes elementos (consulte el diagrama):
1 adaptador (A)
1 base de carga (B)
3 lámparas AquaLight (C)
Uso de IMAGEO AquaLight por 
primera vez
Antes de utilizar las lámparas IMAGEO 
AquaLight por primera vez, cárguelas 
durante al menos 10 horas hasta que 
se apague el indicador LED rojo de la 
base de carga.
Conecte el adaptador (A) a la base de 
carga (B) mediante el enchufe de CC. 
Después enchufe el adaptador (A) a una 
toma de alimentación. El indicador LED de 
la base de carga se iluminará en color rojo. 
Inserte las tres lámparas IMAGEO 
AquaLight (C) en las ranuras de la base de 
carga y las pilas Ni-MH de las lámparas (C) 
comenzarán a cargarse. Después de unas 
10 horas, las pilas se habrán cargado por 
completo y el indicador LED se apagará. 
Desenchufe el adaptador de la toma de 
alimentación.  Ahora las lámparas IMAGEO 
AquaLight (C) podrán estar encendidas 
durante 20 horas aproximadamente.
Información importante para la 
carga continuada
Por razones de seguridad, la base de carga 
dispone de un temporizador integrado que 
finaliza automáticamente el ciclo de carga 
cuando hayan transcurrido 10 horas y las 
pilas estén completamente cargadas. Para 
reiniciar el temporizador integrado y volver 
a iniciar el ciclo de carga, tiene que pulsar 
el botón situado en la base de carga (pulsar 
para cargar). Después se encenderá el 
piloto rojo y comenzará de nuevo un ciclo 
de carga de 10 horas.
En circunstancias normales, las pilas de las 
lámparas IMAGEO AquaLight se pueden 
cargar aproximadamente 500 veces sin 
ninguna pérdida de capacidad. De ahí en 
adelante la capacidad de las pilas 
comenzará a disminuir gradualmente. Las 
pilas llegarán al final de su vida útil después 
de haberlas cargado unas mil veces.
Encendido y apagado de las 
lámparas IMAGEO AquaLight
Para encender las lámparas IMAGEO 
AquaLight sólo hay que inclinarlas hasta un 
ángulo de 90 grados (consulte el diagrama 
D).  
Puede apagar las AquaLights del mismo 
modo.
Limpieza y mantenimiento
Asegúrese de que las lámparas 
IMAGEO AquaLight estén secas antes 
de colocarlas en la base de carga.
Quite el adaptador de la toma de 
alimentación. El adaptador y la base de 
carga se pueden limpiar con un paño seco. 
En cambio, las lámparas IMAGEO AquaLight 
se pueden limpiar con un paño húmedo. 
No utilice productos de limpieza. Las 
lámparas IMAGEO AquaLight no se pueden 
lavar en el lavavajillas.
No utilice ningún 
adaptador que no sea 
el suministrado.
No sumerja el adapta-
dor ni la base de carga 
en agua, sólo puede 
sumergir las lámparas 
IMAGEO AquaLight.
No utilice líquidos 
perfumados.
No exponga el pro-
ducto a temperaturas 
extremas.
Instrucciones de seguridad
- Mantenga el adaptador y el cargador 
alejados de líquidos o de la humedad.
- Por razones de seguridad, y para 
conservar la garantía, no se pueden abrir 
el adaptador ni el cargador ni las 
lámparas IMAGEO AquaLight.
- No utilice las lámparas IMAGEO 
AquaLight si están dañadas.
- Utilice únicamente el adaptador 
proporcionado con el cargador. Si utiliza 
un adaptador distinto con polaridad o 
corriente incorrectas podría dañar el 
producto.
Adaptador
Modelo:  
Suministro de potencia en  
 
modo de conmutación
Primaria:   100-240 V - 60/50 Hz 180 mA
Secundaria:   12 V   500 mA 6 VA
Polaridad: 
Cargador
 
12 V   500 mA 6 VA
Polaridad:  
Seguridad y entorno
El módulo LED de las lámparas IMAGEO 
AquaLight es un producto LED de clase I 
fabricado con materiales y piezas de alta 
calidad que se pueden reciclar.
Cuando se disponga a desechar el paquete, 
el adaptador y el cargador, cumpla siempre 
la normativa local y aproveche las 
posibilidades de reciclado. Las lámparas 
IMAGEO AquaLight contienen pilas 
recargables (Ni-MH). No quite las pilas, ya 
que no se pueden sustituir.
Garantía
La garantía de un año de Philips será válida 
siempre y cuando el producto se utilice 
según las instrucciones y con la finalidad 
con la que fue creado. Sólo se aceptarán 
aquellas reclamaciones previa presentación 
de la prueba de compra original (factura, 
recibo o comprobante de compra) donde 
aparezca la fecha de compra, el nombre del 
distribuidor y la descripción del producto.
Atención:
Cargue las baterías regularmente.  
• 
Las baterías se pueden dañar si no se 
• 
usan durante más de tres meses.
La garantía de Philips quedará 
anulada si:
- algún dato de la etiqueta de compra se 
ha cambiado, tachado, borrado, o si ha 
quedado ilegible;
- la descripción del producto ha 
cambiado, está tachada, borrada o ha 
quedado ilegible;
- se ha producido un defecto debido a 
circunstancias extremas no inherentes al 
aparato, por ejemplo, iluminación, 
inundaciones, fuego, uso incorrecto o 
negligencia;
- si se han desmontado el adaptador, el 
cargador o las lámparas IMAGEO 
AquaLight.
Si su producto Philips no funciona 
correctamente, le recomendamos que 
consulte primero las instrucciones de uso. 
Si aun así no encuentra la solución, puede 
ponerse en contacto con el distribuidor o 
consultar el sitio Web del consumidor de 
Philips en www.philips.com/homelighting
Piezas de repuesto
Puede pedir piezas de repuesto en el sitio 
Web de Philips.  Vaya a: 
www.philips.com/homelighting y haga clic 
en SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Número 10461
5600 VB, Eindhoven, Países Bajos.
Sitio Web: www.philips.com/homelighting
Número de teléfono: +800 7445 4775
Fabricado en la República Popular China
Royal Philips Electronics, Países Bajos
 AquaLighti  
kasutusjuhend
Õnnitleme Teid selle ostu puhul! Täname, et 
soetasite Philipsi IMAGEO AquaLight 3 
komplekti. Palume lugeda see juhend enne 
AquaLighti kasutamist hoolikalt läbi. 
Järgides juhendit, saate nautida Philipsi 
IMAGEO AquaLight toodete häid omadusi 
pika aja kestel. Komplekt koosneb kolmest 
AquaLighti ujuvast lambist, mis kasutavad 
valgusdiood-tehnoloogiat ning mille valgus 
sarnaneb küünlavalgusele. 
Käesolev toode on mõeldud 
kaunistuseks veepinnal, see ujub vee peal 
- ärge lubage lastel sellega mängida ning 
ärge laske adapterit ja laadimisalust vette.
Veenduge, et pakend sisaldab järgmisi osi 
(vt joonist)
- 1 adapter (A)
- 1 laadimisalus (B)
- 3 AquaLight lampi (C)
IMAGEO AquaLighti  
esmakordne kasutamine
Enne IMAGEO AquaLighti esmakordset 
kasutamist laadige seda 10 tundi, kuni 
punane LED-märgutuli laadimisalusel 
kustub.
Ühendage adapter (A) laadimisalusega (B) 
alalisvoolupistiku abil. Seejärel ühendage 
adapter (A) seinakontaktiga. Laadimisalusel 
süttib punane LED-märgutuli. Asetage kolm 
IMAGEO AquaLight-lampi (C) laadimisaluse 
pesadesse. AquaLight lampide (C) 
Ni-MH-akude laadimine algab. Umbes 10 
tunni pärast on akud laetud ja 
LED-märgutuli kustub. Lahutage adapter 
seinakontaktist. IMAGEO AquaLight-lambid 
(C) võivad nüüd põleda umbes 20 tundi.
Väga oluline korduva laadimise 
puhul
Ohutuse huvides on seadmes taimer, mis 
automaatselt katkestab laadimistsükli 10 
tunni möödudes. Siis on akud täiesti laetud. 
Et käivitada taimer ja alustada laadimist 
uuesti, vajutage nuppu laadimisalusel (Press 
to charge). Seejärel süttib punane märgutuli 
ja 10-tunnine laadimistsükkel algab uuesti.
Normaalsetes töötingimustes kannatavad 
IMAGEO AquaLighti akud umbes 500 
laadimistsüklit ilma mahtuvust kaotamata. 
Seejärel hakkab akude mahtuvus tasapisi 
vähenema. Umbes 1000 laadimistsükli järel 
hakkab akude tööiga lõpule jõudma.
IMAGEO AquaLighti sisse- ja 
väljalülitamine
IMAGEO AquaLighti sisselülitamiseks 
kallutage lampe 90-kraadise nurga all  
(vt joonist (D)).  
AquaLightsi väljalülitamine toimub samal 
viisil.
Puhastamine ja hooldus
Enne IMAGEO AquaLighti lampide 
asetamist laadimisalusele veenduge, et 
need on kuivad
Lahutage adapter seinakontaktist. Adapterit 
ja laadimisalust võib puhastada kuiva lapiga. 
IMAGEO AquaLighti lampe võib puhastada 
ka niiske lapiga. Ärge kasutage 
puhastusvahendeid! IMAGEO AquaLighti ei 
tohi panna nõudepesumasinasse.
Ärge kasutage teist-
suguseid adaptereid 
kui komplektis olev 
mudel
Ärge asetage adapterit 
ega laadimisalust 
vette, sinna võib 
asetada vaid IMAGEO 
AquaLighti lambid
Ärge kasutage lõhnas-
tatud vedelikke
Ärge asetage seadet 
väga sooja või väga 
külma kohta
Ohutusjuhised
- Hoidke adapter ja laadimisalus eemal 
vedelikest ja aurust.
- Ohutuse ja garantii säilimise huvides ei 
tohi adapterit, laadijat ega IMAGEO 
AquaLighti avada.
- Ärge kasutage IMAGEO AquaLighti, kui 
see on kahjustatud.
- Kasutage ainult komplektis olevat 
adapterit. Teistsuguse polaarsusega või 
nimivooluga adapteri kasutamine võib 
seadet kahjustada.
Adapter
Mudel:  
lülitiga toiteallikas
Primaarne:   100-240 V, 60/50 Hz, 180 
 
mA
Sekundaarne:   12 V,   500 mA, 6 VA
Polaarsus: 
Laadija
 
12 V,   500 mA, 6 VA
Polaarsus:  
Ohutus ja keskkond
Valgusdioodmoodul (LED) IMAGEO 
AquaLighti lambis kasutatakse I klassi 
valgusdioode, mis on tehtud kvaliteetsetest 
materjalidest ning mida saab käidelda ja 
taaskasutada.
Pakendi, adapteri ja laadija utiliseerimisel 
järgige kohalikke jäätmekäitluseeskirju. 
IMAGEO AquaLight sisaldab taaslaetavaid 
(Ni-MH) akusid. Neid ei saa vahetada - ärge 
võtke akusid välja.
Garantii
Philipsi üheaastane garantii kehtib siis, kui 
toodet kasutatakse vastavalt juhendile ning 
ettenähtud otstarbeks. Nõudeid võetakse 
vastu koos ostuarve või -tšeki originaaliga, 
millel on ostukuupäev, müüja andmed ning 
ostetud toote andmed.
Tähelepanu!
Laadige korrapäraselt.  
• 
Akud võivad kahjustuda, kui neid 
• 
ei kasutata rohkem kui kolme kuu 
jooksul.
Philipsi garantii kaotab  
kehtivuse, kui:
- ostudokumendil on midagi muudetud, 
maha tõmmatud, kustutatud või 
muudetud loetamatuks,
- toote andmeid on muudetud, maha 
tõmmatud, kustutatud või muudetud 
loetamatuks,
- viga on tekkinud ekstreemsete 
olukordade tõttu, milleks seade pole 
arvestatud (nt välgulöök, uputus, 
tulekahi, seadme vale või hoolimatu 
kasutamine),
- adapter, laadija või IMAGEO AquaLight 
on koost lahti võetud.
Kui Teie Philipsi toode ei tööta õigesti, 
soovitame kõigepealt lugeda kasutusjuhendit. 
Kui Te ei leia sealt abi, pöörduge toote müüja 
poole või külastage Philipsi veebilehte  
www.philips.com/homelighting
Varuosad
Varuosi saab tellida Philipsi veebisaidilt. 
Minge 
saidile www.philips.com/homelighting ja 
klõpsake lehekülge SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Holland.
+800 7445 4775
Veebileht: www.philips.com/homelighting
Valmistatud Hiina Rahvavabariigis
Royal Philips Electronics, Holland
 AquaLight-lamppujen 
käyttöopas
Onnittelut hankinnastasi! Kiitos, että ostit 
Philips IMAGEO AquaLight 3 -pakkauksen. 
Lue nämä ohjeet tarkasti ennen 
AquaLight-lamppujen käyttämistä. Ohjeiden 
mukaisesti käytetyt Philips IMAGEO 
AquaLight -tuotteet tuottavat iloa 
mahdollisimman pitkään. Pakkauksessa on 
kolme erillistä kelluvaa AquaLight-lamppua, 
joiden LED-valaistus jäljittelee 
kynttilänvaloa. 
Tämä tuote on tarkoitettu kelluvaksi 
koristeeksi, ja se kelluu veden pinnalla. 
Älä anna lasten leikkiä sillä, äläkä upota 
sovitinta tai lataustelinettä veteen.
Tarkista, että pakkauksessa on seuraavat 
osat (katso kuva)
- 1 sovitin (A)
- 1 latausteline (B)
- 3 AquaLight-lamppua (C)
IMAGEO AquaLight -lamppujen 
käyttäminen ensimäistä kertaa
Lataa IMAGEO AquaLight -lamppuja 
ennen ensimmäistä käyttökertaa ainakin 
10 tunnin ajan, kunnes lataustelineessä 
oleva punainen LED-merkkivalo on 
sammunut.
Liitä sovitin (A) lataustelineeseen (B) 
DC-liittimellä. Liitä sitten sovitin (A) 
pistorasiaan. Lataustelineen LED-merkkivalo 
palaa punaisena. Aseta kolme IMAGEO 
AquaLight -lamppua (C) lataustelineen 
latauspaikkoihin. AquaLight-lamppujen (C) 
Ni-MH-akut ladataan. Noin 10 tunnin 
kuluttua akut on ladattu täyteen, ja 
LED-merkkivalo sammuu. Irrota sovitin 
pistorasiasta. IMAGEO AquaLight -lamput 
(C) palavat nyt noin 20 tunnin ajan.
Tärkeitä lataustietoja
Turvallisuussyistä laitteen sisäinen ajastin 
katkaisee lataamisen 10 tunnin kuluttua. 
Silloin akut on ladattu täyteen. Ajastin ja 
lataaminen käynnistetään uudelleen 
painamalla lataustelineessä olevaa painiketta 
(Press to charge, Paina ja lataa). Punainen 
merkkivalo syttyy ja 10 tunnin pituinen 
latausjakso alkaa uudelleen.
Tavallisissa olosuhteissa IMAGEO 
AquaLightin akut voidaan ladata noin 500 
kertaa ilman toiminnan heikkenemistä. Sen 
jälkeen akkujen kapasiteetti alkaa asteittain 
heiketä. Akkujen käyttöikä kestää 
suunnilleen tuhat latausta.
IMAGEO AquaLight -lamppujen 
sytyttäminen ja sammuttaminen
Sytytä IMAGEO AquaLight -lamput 
kallistamalla niitä 90 astetta (katso kuva (D)).  
AquaLightit voi sammuttaa samalla tavalla.
Puhdistus ja huolto
Varmista, että IMAGEO AquaLight 
-lamput ovat kuivia ennen kuin asetat ne 
lataustelineeseen.
Irrota sovitin pistorasiasta. Sen jälkeen 
sovitin ja latausteline voidaan puhdistaa 
kuivalla liinalla. IMAGEO AquaLight -lamput 
voidaan puhdistaa kostealla liinalla. Älä 
käytä puhdistusaineita! IMAGEO AquaLight 
-lamppuja ei saa pestä astianpesukoneessa.
Käytä vain laitteen 
mukana toimitettua 
sovitinta.
Älä upota sovitinta tai 
lataustelinettä veteen.
Älä käytä hajustettuja 
nesteitä.
Älä pidä laitetta 
erittäin kylmässä tai 
kuumassa.
Turvallisuusohjeet
- Älä säilytä sovitinta tai lataustelinettä 
kosteassa..
- Turvallisuus- ja takuusyistä sovittimen, 
laturin ja IMAGEO AquaLight -lamppujen 
avaaminen on kielletty.
- Älä käytä IMAGEO AquaLight -lamppuja, 
jos ne ovat vahingoittuneet.
- Käytä ainoastaan laturin mukana 
toimitettua sovitinta. Vääränlaisen 
sovittimen käyttäminen voi vahingoittaa 
laitetta.
Sovitin
Malli:  
Hakkurivirtalähde
Ensisij.:  
100-240 V-60/50 Hz 180 mA
Toissij.:  
12 V   500 mA 6 VA
Napaisuus: 
Laturi
 
12 V   500 mA 6 VA
Napaisuus: 
 
Turvallisuus ja ympäristö
IMAGEO AquaLight -lamppujen 
LED-yksikkö on Luokan I LED-tuote, joka 
on valmistettu korkealaatuisista, 
kierrätettävistä materiaaleista ja osista.
Kun hankkiudut eroon 
pakkausmateriaaleista, sovittimesta ja 
laturista, noudata niiden hävittämistä ja 
kierrätystä koskevia määräyksiä. IMAGEO 
AquaLight -lampuissa on ladattavat 
Ni-MH-akut. Niitä ei voi vaihtaa - älä irrota 
akkuja.
Takuu
Philipsin yhden vuoden takuu on voimassa, 
jos tuotetta käytetään ohjeiden mukaisesti ja 
alkuperäiseen tarkoitukseen. Vaateet 
huomioidaan vain, jos niiden mukana 
toimitetaan alkuperäinen ostotodistus (lasku 
tai ostokuitti), josta ilmenee ostopäivämäärä, 
myyjän nimi ja tuotteen kuvaus.
Huomio!
Lataa tuote säännöllisesti.  
• 
Akut voivat vahingoittua, jos niitä ei 
• 
käytetä yli kolmeen kuukauteen.
Philips-takuu ei ole voimassa 
seuraavissa tapauksissa:
- Ostotodistusta on muutettu, siitä on 
pyyhitty tai poistettu jotain tai sitä ei voi 
lukea.
- Tuotteen kuvausta on muutettu, siitä on 
pyyhitty tai poistettu jotain tai sitä ei voi 
lukea.
- Laitteen vian ovat aiheuttaneet laitteelle 
epäominaiset äärimmäiset olosuhteet, 
esimerkiksi salamanisku, tulva, tuli, 
virheellinen käyttö tai laiminlyönti.
- Sovitin, laturi tai IMAGEO AquaLight 
-lamput on purettu.
Jos Philips-tuote ei toimi oikein, 
suosittelemme, että luet ensin 
käyttöoppaan. Jos ratkaisua ei löydy 
käyttöoppaasta, ota yhteyttä laitteen 
myyjään tai käy Philipsin Web-sivustossa 
osoitteessa www.philips.com/homelighting
Varaosat
Varaosia voi tilata Philipsin verkkosivustosta. 
Siirry sivulle 
www.philips.com/homelighting ja napsauta 
kohtaa SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Alankomaat.
Web-sivusto: www.philips.com/homelighting
Puhelin: +800 7445 4775
Valmistettu Kiinassa
Royal Philips Electronics, Alankomaat
 Manuel d’utilisation  
AquaLight
Félicitations et merci d’avoir acheté Philips 
IMAGEO AquaLight (3 pièces). Veuillez lire 
ces instructions attentivement avant 
d’utiliser les lampes AquaLight. Suivez les 
instructions pour profiter au maximum des 
produits Philips IMAGEO AquaLight.  
Le produit comporte trois lampes 
flottantes AquaLight qui fonctionnent avec 
la technologie LED et imitent la lumière 
des bougies. 
Ceci est un produit de décoration conçu 
pour flotter sur l’eau. Ne pas laisser à 
la portée des enfants. Ne pas plonger 
l’adaptateur et le chargeur dans l’eau.
Assurez-vous que l’emballage contient bien 
les éléments suivants (voir schéma) :
- 1 adaptateur (A)
- 1 chargeur (B)
- 3 lampes AquaLight (C)
Première utilisation des lampes 
IMAGEO AquaLight
Avant d’utiliser les lampes IMAGEO 
AquaLight pour la première fois, 
chargez-les pendant 10 heures au 
moins, jusqu’à ce que la LED rouge du 
chargeur s’éteigne.
Connectez l’adaptateur (A) au chargeur (B) 
à l’aide de la fiche CC. Branchez 
l’adaptateur (A) sur la prise secteur. La 
LED du chargeur doit être rouge. Insérez 
les trois lampes IMAGEO AquaLight (C) 
dans les emplacements situés sur le 
chargeur. Les piles Ni-MH des lampes 
AquaLight (C) sont alors en cours de 
charge.  Au bout de 10 heures, les piles sont 
entièrement chargées et la LED est éteinte. 
Débranchez l’adaptateur de la prise 
secteur. Les lampes IMAGEO AquaLight (C) 
ont une autonomie de 20 heures environ.
Remarque importante pour les 
charges répétées
Pour des raisons de sécurité, une minuterie 
intégrée arrête automatiquement le cycle 
de charge après 10 heures. Les piles sont 
alors entièrement chargées. Pour 
redémarrer la minuterie intégrée et 
commencer un nouveau cycle de charge, 
appuyez sur le bouton du chargeur. La LED 
rouge s’allume et un nouveau cycle de 
charge commence.
Dans des circonstances normales, les piles 
des lampes IMAGEO AquaLight peuvent 
être chargées environ 500 fois sans perte de 
capacité. Une fois ce seuil dépassé, la 
capacité commence à diminuer. Les piles 
arrivent en fin de vie après avoir été 
chargées environ mille fois.
Allumage/extinction des lampes 
IMAGEO AquaLight
Allumez la lampe IMAGEO AquaLight en 
l’inclinant à 90 degrés [voir schéma (D)].  
Pour l'éteindre, procédez de la même façon.
Nettoyage et entretien
Assurez-vous que les lampes IMAGEO 
AquaLight sont sèches avant de les 
placer sur le chargeur.
Débranchez l’adaptateur de la prise 
secteur. L’adaptateur et le chargeur 
peuvent alors être nettoyés à sec avec des 
chiffons. Les lampes IMAGEO AquaLight 
peuvent être nettoyées avec un tissu 
humide. N’utilisez pas de produits de 
nettoyage. Ne mettez pas les lampes 
IMAGEO AquaLight dans le lave-vaisselle.
Utilisez uniquement 
l’adaptateur fourni.
Ne plongez que les 
lampes IMAGEO 
AquaLight dans l’eau, 
mais pas l’adaptateur 
et le chargeur.
N’utilisez pas de 
liquides parfumés.
N’exposez pas les 
produits à des tem-
pératures extrêmes.
Instructions de sécurité
- Éloignez l’adaptateur et le chargeur de 
tout liquide et placez-les à l’abri de 
l’humidité.
- Pour des raisons de sécurité et 
conformément aux termes de la 
garantie, l’adaptateur, le chargeur et les 
lampes IMAGEO AquaLight ne doivent 
pas être ouverts.
- N’utilisez pas les lampes IMAGEO 
AquaLight si elles sont abîmées.
- Utilisez uniquement l’adaptateur fourni 
avec le chargeur. L’utilisation d’un autre 
adaptateur avec une polarité ou un 
courant inadapté peut endommager 
l’appareil.
Adaptateur
Modèle :  
Alimentation à commutation
Primaire :  
100-240 V-60/50 Hz 180 mA
Secondaire :   12 V   500 mA 6 VA
Polarité : 
Chargeur
 
12 V   500 mA 6 VA
Polarité : 
Sécurité et environnement
Le module à LED des lampes IMAGEO 
AquaLight est un produit à LED de classe 1, 
conçu avec des matériaux et des pièces 
haute qualité et recyclables.
Lorsque vous jetez l’emballage, l’adaptateur 
et le chargeur, veillez à respecter la 
règlementation locale en vigueur et utilisez 
les différentes possibilités de recyclage. Les 
lampes IMAGEO AquaLight contiennent 
des piles rechargeables (Ni-MH). Elles ne 
peuvent pas être remplacées : ne les retirez 
pas.
Garantie
La garantie d’un an de Philips est valable si 
le produit est utilisé conformément aux 
instructions et uniquement dans le but 
pour lequel il a été créé. Les réclamations 
sont acceptées sur présentation de la 
preuve d’achat d’origine (facture, ticket de 
caisse ou reçu) indiquant la date de l’achat, 
le nom du revendeur et une description du 
produit.
Attention !
Chargez régulièrement le produit.  
• 
Les batteries peuvent être endom-
• 
magées si elles ne sont pas utilisées 
pendant plus de trois mois.
La garantie Philips n’est pas  
valable pas si:
- des informations de la preuve d’achat 
ont été modifiées, rayées, effacées ou 
rendues illisibles ;
- la description du produit a été modifiée, 
rayée, effacée ou rendue illisible ;
- un défaut non inhérent à l’appareil a été 
causé dans des circonstances extrêmes 
(éclairage, inondation, incendie, 
utilisation inappropriée ou négligence, 
par exemple) ;
- l’adaptateur, le chargeur ou les lampes 
IMAGEO AquaLight ont été 
désassemblés.
Si votre produit Philips ne fonctionne pas 
correctement, reportez-vous d’abord aux 
conditions d’utilisation. Si vous ne parvenez 
pas à trouver de solution, contactez votre 
revendeur ou rendez-vous sur le site Web 
Philips  
www.philips.com/homelighting.
Pièces de rechange
Certaines pièces de rechange peuvent être 
commandées sur le site Web de Philips. 
Rendez-vous à l'adresse suivante : 
www.philips.com/homelighting, puis cliquez 
sur SparePart WebShop (boutique en ligne 
de pièces de rechange).
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Pays-Bas.
Site Web : www.philips.com/homelighting
Téléphone : +800 7445 4775
Fabriqué en Chine.
Royal Philips Electronics, Pays-Bas
 Priručnik za AquaLight
Čestitamo! Hvala na kupnji kompleta 
IMAGEO AquaLight 3 tvrtke Philips.  Prije 
korištenja AquaLight proizvoda pažljivo 
pročitajte ove upute.  Pridržavajući se uputa 
uživat ćete u svim prednostima koje nude 
proizvodi IMAGEO AquaLight tvrtke Philips 
najduže moguće vrijeme.  Komplet se 
sastoji od tri zasebne plutajuće AquaLight 
lampice koje koriste LED tehnologiju i 
simuliraju svjetlost svijeće.
Ovaj proizvod ima dekorativnu svrhu 
i koristi se kao plutajući ukras na vodi. 
Stoga nemojte dopustiti djeci da se s 
njim igraju i pazite da adapter i bazu za 
punjenje ne uronite u vodu..
Provjerite nalaze li se u paketu sljedeći 
predmeti (pogledajte dijagram)
- 1 Adapter (A)
- 1 Baza za punjenje (B)
- 3 AquaLight lampice (C)
Prvo korištenje lampica  
IMAGEO AquaLight
Prije prvog korištenja lampice IMAGEO 
AquaLight punite najmanje 10 sati sve 
dok se crveni LED indikator na bazi za 
punjenje ne isključi.
Adapter (A) spojite na bazu za punjenje (B) 
pomoću DC priključka.  Zatim adapter (A) 
priključite u zidnu utičnicu.  LED indikator 
na bazi za punjenje zasvijetlit će crveno.  Tri 
IMAGEO AquaLight lampice (C) umetnite u 
otvore na bazi za punjenje.  Ni-MH baterije 
u lampicama AquaLight (C) sada se pune.  
Nakon otprilike 10 sati baterije će se 
potpuno napuniti, a LED indikator će se 
isključiti.  Adapter izvadite iz zidne utičnice.  
IMAGEO AquaLight (C) sada možete 
uključiti i koristiti oko 20 sati.
Vrlo važno za ponovno punjenje
Iz sigurnosnih razloga, proizvod ima 
ugrađeni timer koji automatski prekida 
ciklus punjenja nakon 10 sati.  Baterije su 
potpuno napunjene.  Za ponovno 
pokretanje ugrađenog timera i ciklusa 
punjenja pritisnite gumb na bazi za punjenje 
(Press to charge), nakon čega će se uključiti 
crveni indikator, a 10-satni ciklus punjenja 
će ponovo započeti.
IMAGEO AquaLight mogu se puniti oko 
petsto puta bez ikakvog gubitka kapaciteta.  
Nakon toga kapacitet će početi postupno 
slabjeti.  Baterije će dosegnuti kraj vijeka 
trajanja nakon oko tisuću punjenja.
Uključivanje i isključivanje 
lampica IMAGEO AquaLight
Kako biste uključili lampice IMAGEO 
AquaLight, jednostavno ih nagnite za 90 
stupnjeva (pogledajte dijagram (D)).
Isključuju se na isti način.
Čišćenje i održavanje
Pazite da lampice IMAGEO AquaLight 
budu suhe prije no što ih stavite na bazu 
za punjenje
Izvadite adapter iz zidne utičnice.  Adapter i 
bazu za punjenje zatim možete očistiti 
suhim krpama.  Lampice IMAGEO 
AquaLight mogu se čistiti i vlažnom krpom.  
Nemojte koristiti sredstva za čišćenje! 
Lampice IMAGEO AquaLight ne smiju se 
prati u stroju za pranje posuđa.
Koristite isključivo 
isporučeni adapter
Lampice IMAGEO 
AquaLight smijete 
stavljati u vodu, ali ne 
i adapter i bazu za 
punjenje
Nemojte koristiti par-
fimirane tekućine
Proizvode nemojte 
izlagati ekstremnim 
temperaturama
Sigurnosne upute
- Adapter i punjač držite dalje od tekućina 
i vlage.
- Iz sigurnosnih razloga i u skladu s 
jamstvenim uvjetima, adapter, punjač i 
lampice IMAGEO AquaLight ne smiju se 
otvarati.
- Lampice IMAGEO AquaLight nemojte 
koristiti ako su oštećene.
- Koristite isključivo adapter isporučen s 
punjačem.  Korištenje različitog adaptera 
s pogrešnim polaritetom ili napajanjem 
može oštetiti aparat.
Adapter
Model:  
SMPS napajanje
Primarni  
100-240V-60/50Hz 180mA
Sekundarni:   12V
 
 
500mA 6VA
Polaritet: 
Charger
 
12V
 
 
500mA 6VA
Polarity:  
Sigurnost i zaštita okoliša
LED modul u lampicama IMAGEO 
AquaLight je LED proizvod klase I 
napravljen od materijala i dijelova visoke 
kvalitete koji se mogu reciklirati.
Prilikom odlaganja ambalaže, adaptera i 
punjača obavezno poštujte lokalne 
zakonske propise i koristite mogućnosti 
recikliranja.  Lampice IMAGEO AquaLight 
sadrže baterije (Ni-MH) koje se mogu 
puniti. Ne mogu se zamijeniti - nemojte 
uklanjati baterije.
Jamstvo
Jednogodišnje jamstvo tvrtke Philips vrijedi 
ako se proizvod koristi u skladu s uputama i 
za svrhe kojima su namijenjene.  
Reklamacije će se prihvatiti samo ako se 
podnese originalni dokaz kupnje (račun, 
priznanica ili potvrda) na kojem se nalazi 
datum kupnje, ime distributera i opis 
proizvoda.
Pažnja!
Punite redovito.  
• 
Baterije se mogu oštetiti ako se ne 
• 
koriste duže od tri mjeseca.
Jamstvo tvrtke Philips ne vrijedi u 
sljedećim slučajevima:
- Ako je neki podatak na potvrdi kupnje 
promijenjen, prekrižen, izbrisan ili 
namjerno učinjen nečitljivim,
- Ako je opis proizvoda promijenjen, 
prekrižen, izbrisan ili namjerno učinjen 
nečitljivim,
- Ako je nastalo oštećenje uzrokovano 
ekstremnim okolnostima nevezanim uz 
sam proizvod, na primjer, munjama, 
poplavom, požarom, nepravilnim 
korištenjem ili nemarom,
- Ako je adapter, punjač ili IMAGEO 
AquaLight rastavljan.
Ako vaš proizvod tvrtke Philips ne radi 
ispravno, savjetujemo da prvo pogledate 
upute za korištenje.  Ako ne možete 
pronaći rješenje, obratite se distributeru ili 
pomoć potražite na web-stranici tvrtke 
Philips: www.philips.com/homelighting
Rezervni dijelovi
Rezervni dijelovi mogu se naručiti na 
web-stranici tvrtke Philips. Idite na: 
www.philips.com/homelighting i pritisnite 
SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Netherlands.
+800 7445 4775
Web-stranica: www.philips.com/homelighting
Proizvedeno u N. R. Kini
Royal Philips Electronics, Nizozemska
 Használati utasítás az  
AquaLight termékhez
Köszönjük, hogy megvásárolta a Philips 
IMAGEO AquaLight 3 terméket.  Az 
AquaLight termékek használata előtt kérjük, 
olvassa el figyelmesen az útmutatót.  Az 
utasítások betartása hozzájárul ahhoz, hogy 
a lehető legtovább élvezze a Philips 
IMAGEO AquaLight termékek összes 
előnyét.  A termék gyertyafényt idéző, 
LED-technológiával működő három külön 
AquaLight úszófényből áll. 
A vízen úszó termék dekorációs célokat 
szolgál, nem játék! Ügyeljen rá, hogy az 
adapter és a töltőalap ne kerüljön víz alá.
Ellenőrizze a csomagban a következők 
meglétét (lásd az ábrát)
– 1 adapter (A)
– 1 töltőalap (B)
– 3 AquaLight fény (C)
Az IMAGEO AquaLight termék 
első használata előtt
Az IMAGEO AquaLight első használata 
előtt töltse a termékeket legalább 10 
órán keresztül, amíg a töltőalapon lévő 
vörös jelzőfény ki nem alszik.
Csatlakoztassa az adaptert (A) a 
töltőalaphoz (B) a DC-dugóval.  Majd 
csatlakoztassa az adaptert (A) a fali 
aljzathoz.  A töltő jelzőfénye vörösen kezd 
világítani.  Helyezze a három IMAGEO 
AquaLight (C) terméket a töltőalap 
nyílásaiba.  Az AquaLight (C) Ni-MH 
akkumulátorai most töltődnek.  Kb. 10 óra 
múlva az akkumulátorok teljesen fel lesznek 
töltve, és a jelzőfény kikapcsol.  Húzza ki az 
adaptert a fali aljzatból.  Az IMAGEO 
AquaLight (C) most kb. 20 órán át világít.
Nagyon fontos ismételt töltés 
esetén
A termék biztonsági okokból beépített 
időzítőt tartalmaz, amely 10 óra után 
automatikusan megszakítja a töltési ciklust.  
Ekkor az elemek teljesen fel vannak töltve.  
A beépített időzítő és a töltési ciklus 
újraindításához nyomja meg a töltőalapon 
lévő gombot (Press to charge). Ekkor a 
vörös jelzőfény világítani kezd, és a 10 órás 
töltési ciklus újrakezdődik.
Normál körülmények között az IMAGEO 
AquaLight akkumulátorai kb. ötszáz 
alkalommal tölthetők kapacitásvesztés 
nélkül.  Ezután a kapacitás fokozatosan 
csökkenni kezd.  Az akkumulátorok durván 
ezer alkalom után érik el hasznos 
élettartamuk végét.
Az IMAGEO AquaLight be- és 
kikapcsolása
Az IMAGEO AquaLight bekapcsolásához 
billentse meg egyszerűen 90 fokos szögben 
(lásd a (D) ábrát).  
Az AquaLight terméket kikapcsolni is 
ugyanezzel a módszerrel lehet.
Tisztítás és karbantartás
A töltőlapra helyezés előtt ellenőrizze, 
hogy az IMAGEO AquaLight termék 
száraz-e.
Húzza ki az adaptert a fali aljzatból.  Az 
adapter és a töltőalap száraz törlővel 
tisztítható.  Az IMAGEO AquaLight nedves 
törlővel is tisztítható.  A tisztításhoz ne 
használjon tisztítószert! Az IMAGEO 
AquaLight terméket ne helyezze 
mosogatógépbe.
Csak a mellékelt 
adaptert használja
Csak az IMAGEO 
AquaLight termék 
helyezhető vízbe; az 
adaptert és a töltőala-
pot ne merítse vízbe
Ne használjon illatosí-
tott folyadékot
Óvja a termékeket a 
túl magas és túl ala-
csony hőmérséklettől.
Biztonsági utasítások
– Tartsa az adaptert és a töltőt 
nedvességtől és folyadékoktól távol.
– Az adapter, a töltő és az IMAGEO 
AquaLight termék biztonsági okokból és 
a garanciafeltételek értelmében nem 
nyitható fel.
– Ne használjon sérült IMAGEO 
AquaLight terméket.
– Csak a töltőhöz kapott adaptert 
használja.  Másik adapter használata nem 
megfelelő polaritással vagy feszültséggel 
károsíthatja a készüléket.
Adapter
Típus:  
Kapcsolóüzemű tápegység
1.:  
100–240 V; 60/50 Hz; 180 mA
2.:  
12 V   500 mA; 6 VA
Polaritás: 
Töltő
 
12 V   500 mA; 6 VA
Polaritás:   
Biztonság és környezet
Az IMAGEO AquaLight LED-modulja kiváló 
minőségű anyagokból és alkatrészekből 
gyártott, I. osztályú LED, amely 
újrahasznosítható.
A csomagolás, az adapter és a töltő 
leselejtezésekor mindig tartsa be a helyi 
szabályozást, és vegye igénybe az 
újrahasznosítás lehetőségeit.  Az IMAGEO 
AquaLight Ni-MH akkumulátort tartalmaz, 
amely nem cserélhető, ezért ne vegye ki az 
akkumulátorokat.
Garancia
A Philips egyéves garanciája akkor érvényes, 
ha a terméket az utasításoknak és 
rendeltetési céljának megfelelően 
használják.  Reklamációt csak a vásárlást 
igazoló eredeti, a vásárlás dátumát, a 
kereskedő nevét és a termék ismertetését 
tartalmazó dokumentum (számla, blokk 
vagy nyugta) bemutatásakor fogadunk el.
Figyelem!
Rendszeresen töltse fel a terméket.  
• 
Ha az akkumulátorokat három 
• 
hónapnál hosszabb ideig nem 
használja, megsérülhetnek.
A Philips által vállalt garancia a 
következő esetekben érvényét 
veszti:
- A vásárlást igazoló dokumentum 
bárminemű módosítása, illetve 
szövegének áthúzása, törlése vagy 
olvashatatlanná tétele;
- A termékleírás módosítása, áthúzása, 
törlése vagy olvashatatlanná tétele;
- A készülék meghibásodása olyan 
körülményeknek tulajdonítható, amelyek 
fennállásakor a készülék használatra nem 
alkalmas, például villámlás, árvíz, tűzvész, 
nem megfelelő használat vagy 
gondatlanság;
- Az adaptert, a töltőt vagy az IMAGEO 
AquaLight terméket szétszerelték.
Ha Philips terméke nem működik 
megfelelően, azt javasoljuk, hogy a hibának 
először a használati utasításban nézzen 
utána.  Ha ott nem talál megoldást, akkor 
forduljon a márkakereskedőhöz, vagy lépjen 
a Philips fogyasztói weboldalára: 
www.philips.com/homelighting
Cserealkatrészek
A cserélhető alkatrészek megrendelhetők a 
Philips weboldalán keresztül. Nyissa meg a 
következő oldalt: 
www.philips.com/homelighting. Ezután 
kattintson a SparePart WebShop 
lehetőségre.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Hollandia.
Weboldal: www.philips.com/homelighting
Telefonszám: +800 7445 4775
Gyártó ország: Kína
Royal Philips Electronics, Hollandia
 Manuale di istruzioni delle 
AquaLight
Congratulazioni per l’acquisto! Grazie per 
aver acquistato il set di 3 Philips IMAGEO 
AquaLight. Prima di utilizzare le AquaLight, 
leggere attentamente le istruzioni che, se 
seguite, permettono di godere appieno di 
tutti i vantaggi dei prodotti Philips IMAGEO 
AquaLight il più a lungo possibile. Il set è 
composto da 3 AquaLight galleggianti che 
simulano la luce delle candele grazie alla 
tecnologia LED. 
Il prodotto è stato realizzato per 
galleggiare sull’acqua; non deve essere 
utilizzato dai bambini come un giocattolo; 
l’adattatore e la base di ricarica non 
devono essere immersi in acqua.
Verificare che nella confezione siano 
contenuti i seguenti componenti (vedere lo 
schema)
- 1 adattatore (A)
- 1 base di ricarica (B)
- 3 AquaLight (C)
Primo utilizzo di IMAGEO 
AquaLight
Prima di utilizzare le IMAGEO 
AquaLight per la prima volta, è 
necessario ricaricarle per almeno 10 
ore fino a quando il LED rosso sulla 
base di ricarica è spento.
Collegare l’adattatore (A) alla base di 
ricarica (B) tramite la presa CC. Quindi 
inserire l’adattatore (A) nella presa a muro. 
L’indicatore LED sulla base di ricarica 
dovrebbe a questo punto essere acceso e 
di colore rosso. Inserire le tre IMAGEO 
AquaLight (C) negli appositi alloggiamenti 
sulla base di ricarica per ricaricare le 
batterie Ni-MH all’interno delle AquaLight 
(C). Dopo circa 10 ore le batterie sono 
completamente cariche e quindi il LED si 
spegne. Rimuovere l’adattatore dalla presa 
a muro. Una volta ricaricate, le IMAGEO 
AquaLight (C) forniscono illuminazione per 
circa 20 ore.
Avvertenza importante per le 
ricariche successive
Per ragioni di sicurezza, le IMAGEO 
AquaLight sono dotate di un timer interno 
che interrompe il ciclo di ricarica 
automaticamente dopo 10 ore, il tempo 
sufficiente per una ricarica completa. 
Premendo il pulsante sulla base di ricarica 
(Premere per ricaricare) si accende il LED 
rosso che indica l’inizio di nuovo ciclo di 
ricarica di 10 ore.
In circostanze normali le batterie delle 
IMAGEO AquaLight possono essere 
ricaricate circa cinquecento volte senza che 
le prestazioni vengano compromesse. 
Superato questo limite di ricarica, il livello 
delle prestazioni comincia a scendere. 
Dopo circa mille cicli di ricarica le batterie 
non sono più utilizzabili.
Accensione e spegnimento delle 
IMAGEO AquaLight
Per accendere la IMAGEO AquaLight, è 
sufficiente inclinarla di 90 gradi (vedere lo 
schema (D)).  
Le AquaLight possono essere spente 
seguendo la stessa procedura.
Pulizia e manutenzione
Assicurarsi che le IMAGEO AquaLight 
siano asciutte prima di posizionarle sulla 
base di ricarica.
Rimuovere l’adattatore dalla presa a muro. 
Per pulire l’adattatore e la base di ricarica 
utilizzare un panno asciutto. Mentre, per 
pulire le IMAGEO AquaLight, utilizzare un 
panno umido. Non utilizzare detergenti né 
la lavastoviglie.
Utilizzare 
esclusivamente 
l’adattatore fornito in 
dotazione.
Non immergere 
l’adattatore e la base 
di ricarica i in acqua.
Non utilizzare liquidi 
profumati.
Non esporre 
i prodotti a 
temperature elevate.
Istruzioni di sicurezza
- Mantenere l’adattatore e il caricatore al 
riparo da sostanze liquide e umidità.
- Per ragioni di sicurezza e per rispettare i 
termini di validità della garanzia, 
l’adattatore, le IMAGEO AquaLight e il 
caricabatterie non devono essere aperti.
- Inoltre le IMAGEO AquaLight non 
devono essere utilizzate se danneggiate.
- Utilizzare esclusivamente l’adattatore 
fornito con il caricabatterie. Un 
adattatore diverso con una polarità o 
corrente non appropriata potrebbe 
danneggiare l’apparecchio.
Adattatore
Modello:  
Alimentazione con  
 
commutazione di modalità
Principale:  
100-240 V-60/50 Hz 180 mA
Secondaria:   12 V   500 mA 6 VA
Polarità: 
Caricabatterie
 
12 V   500 mA 6 VA
Polarità:  
Sicurezza e ambiente
Il modulo LED nelle IMAGEO AquaLight è 
composto da un LED di classe 1, realizzato 
con materiali e componenti riciclabili di alta 
qualità.
Per lo smaltimento della confezione, 
dell’adattatore e del caricabatterie attenersi 
sempre alle normative locali vigenti e 
usufruire dei servizi di riciclaggio disponibili. 
Le IMAGEO AquaLight contengono 
batterie ricaricabili (Ni-MH), che non 
possono essere sostituite e non devono 
essere rimosse.
Garanzia
La garanzia di un anno sui prodotti Philips è 
valida a condizione che il prodotto venga 
utilizzato secondo le istruzioni e per lo 
scopo predefinito. Eventuali rimborsi 
verranno presi in considerazione solo 
dietro presentazione della prova di acquisto 
originale (fattura, scontrino o ricevuta) sulla 
quale è riportata la data di acquisto, il nome 
del rivenditore e una descrizione del 
prodotto.
Attenzione!
Effettuare le operazioni di ricarica 
• 
regolarmente.  
Le batterie possono danneggiarsi 
• 
se non vengono utilizzate per più 
di tre mesi.
La garanzia Philips non è valida 
se:
- sulla prova di acquisto sono state 
apportate modifiche, tagli, cancellazioni 
che ne compromettono la leggibilità;
- la descrizione del prodotto è stata 
modificata, tagliata, cancellata o resa 
illeggibile;
- il difetto è causato da circostanze non 
imputabili all’apparecchio, ad esempio, 
fulmini, allagamenti, incendi, uso 
inappropriato o negligenza;
- l’adattatore, il caricabatterie o le 
IMAGEO AquaLight sono stati smontati.
Se il prodotto Philips acquistato non 
funziona correttamente, si consiglia di 
leggere attentamente le istruzioni. Se il 
problema persiste, contattare il proprio 
rivenditore o consultare il sito Web per i 
consumatori  
www.philips.com/homelighting
Parti di ricambio
Le parti di ricambio possono essere 
ordinate tramite il sito Web Philips. Andare 
su:  www.philips.com/homelighting, quindi 
spostarsi nella sezione del negozio online 
per le parti di ricambio.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Num. 10461
5600 VB, Eindhoven, Paesi Bassi
Sito Web: www.philips.com/homelighting
Numero di telefono: +800 7445 4775
Fabbricato in Cina
Royal Philips Electronics, Paesi Bassi
 AquaLight-қа арналған 
кітапша
Жаңа зат сатып алуыңызбен 
құттықтаймыз! Philips IMAGEO 
AquaLight 3 топтамасын сатып 
алғаныңызға рахмет. AquaLights алғаш 
қолданар алдында осы нұсқауды 
ықыласпен оқып шығыңыз.  Нұсқауды 
мүлтіксіз орындау арқасында сіз Philips 
IMAGEO AquaLight өнімдерінің толық 
қызығын мүмкіндігінше ұзағынан көре 
аласыз. Топтама LED технологиясымен 
жұмыс жасайтын майшам жарығына 
еліктейтін үш жеке бастық AquaLight 
малтымалы лампаларынан тұрады. 
Бұл өнім су бетін безендіру үшін 
арналған, бұл өнім су бетінде 
малтыйды, жас балаларға ойнауға 
беруге болмайды, және адапторы 
мен зарядтаушы негізін суға 
батырмаңыз.
Төмендегі заттар орама ішінде бар 
екендігін тексеріп алыңыз 
(диаграмманы қараңыз).
- 1 Адаптор (A)
- 1 Зарядтаушы негізі (B)
- 3 AquaLights (C)
IMAGEO AquaLight-ты алғаш 
қолдану
IMAGEO AquaLight-ты алғаш 
қолданарда, оларды кем дегенде 
10 сағат бойы, зарядтаушы 
негізіндегі LED қызыл көрсеткіші 
жойылғанша зарядтаңыз.
 
Адапторды (A) зарядтаушы негізіне (B) 
DC тоқ шанышқысы арқылы 
байланыстырыңыз. Содан соң, 
адапторды (A) қабырғадағы тоққа 
қосыңыз.  зарядтаушы негізіндегі LED 
қызыл көрсеткіші енді қызыл болып 
жанады.  Үш IMAGEO AquaLight-ты (C) 
зарядтаушы негізіндегі ұяларға 
кіргізіңіз. AquaLight-тағы (C) Ni-MH 
батареялар енді зарядталып жатыр. 
Шамамен 10 сағаттан соң, батареялар 
толығымен зарядталады және LED 
көрсеткіші сөнеді. Адапторды 
қабырғадағы розеткадан суырыңыз. 
IMAGEO AquaLight (C) енді шамамен 20 
сағат бойы жанып тұра алады.
Қайта зарядтау үшін өте 
маңызды
Қауіпсіздік себептермен, оның ішіне 
таймер орнатылған, ол 10 сағаттан соң 
зарядталу цикылын автоматты түрде 
тоқтатады. Батареялар бұл уақытта 
толығымен зарядталады. Ішіне 
орнатылған таймерді қайта бастату 
үшін, және зарядтау цикылын қайта 
бастау үшін, зарядтаушы негізіндегі 
түймені басыңыз (зарядтау үшін 
басыңыз), одан кейін, қызыл жарық 
жанып, 10 сағаттық қайта зарядтау 
цикылы қайта басталады.  
Әдеттегі жағдайда, IMAGEO 
AquaLight-тағы батареялар іш қуатын 
жоғалтпастан шамамен бес жүз рет 
қайта зарядтала алады. Содан кейін 
қуат біртіндеп кеми бастайды. 
Батареялар өзінің қызмет ету 
уақытының аяғына шамамен бір мың 
рет қайта зарядталғанда жетеді.
IMAGEO AquaLight-ты қосу 
және өшіру
IMAGEO AquaLight-ты қосу үшін, 
оларды әшейін ғана 90 градусқа 
еңкейтіңіз (диаграмманы қараңыз (D)).  
AquaLight бұйымын да осылай тәсілмен 
өшіруге болады.
Тазалау және күту
IMAGEO AquaLight-ты зарядтаушы 
негізіне қояр алдында олардың кебу 
екендігін тексеріп алыңыз.
 
Адапторды қабырғадағы розеткадан 
шығарыңыз. Содан соң адапторды 
және зарядтаушы негізін кебу 
шүберекпен тазаласаңыз болады. 
IMAGEO AquaLight –ты дымқыл 
шүберекпен тазаласаңыз болады. 
Тазалаушы агенттерді қолдануға 
болмайды! IMAGEO AquaLight-ты ыдыс 
жуғышта жууға болмайды.
Бірге берілген 
адаптордан 
басқа адапторды 
қолдануға 
болмайды.
IMAGEO AquaLight-
тан басқа, 
адапторды, және 
зарядтаушы негізін 
суға батыруға 
болмайды
Әтір суларын 
қолданбаңыз
Өнімдерді тым қатты 
ыстыққа тигізбеңіз
Қауіпсіздік нұсқаулары
- Адаптор мен зарядтаушы негізін 
сұйықтықтан және дымқылдықтан 
алшақ сақтаңыз.
- Қауіпсіздік себептермен және кепілдік 
шарттары бойынша, адапторды, 
зарядтаушы негізін, IMAGEO 
AquaLight-тарды ашуға болмайды.
- IMAGEO AquaLight-тар зақымдалған 
болса, олармен қолдануға болмайды.
- Зарядтаушымен қоса берілген 
адапторды ғана қолданыңыз. Неше 
түрлі адапторлардың полярлығы 
және қаматамыз етілетін қуат түрі 
басқа болуы мүмкін, ал ол сіздің 
құралыңызға зақым тигізуі ықтимал.
Адаптор
Үлгі түрі:  
Алмасу Үлгі Қуат  
 
Қамтамасыз етілуі
Pri:  
100-240V-60/50Hz 180mA
Sec:  
12V
   
500mA 6VA
Полярлығы: 
Зарядтаушы
 
12V   500mA 6VA
Полярлығы:   
Қауіпсіздік және қоршаған 
айнала
IMAGEO AquaLight-тағы LED үлгісі I-ші 
Класс LED өнімі болып келеді, және ол 
өте сапалы материалдардан және 
бөлшектерден жасалғандықтан, оны 
қайта өңдеуге болады. 
Орамасын, адапторды, және 
зарядтаушыны тастар алдында, 
әрдайым жергілікті заңдарды орындауды 
ұмытпаңыз, және қайта өңдеу мүмкіндігін 
қолданыңыз. IMAGEO AquaLight-та қайта 
зарядталатын (Ni-MH) батареялары бар. 
Оларды алмастыру мүмкін емес – 
батареяларды шығармаңыз.
Кепілдік
Егер өнімді нұсқауға сәйкес және дұрыс 
мақсатпен қолданған болсаңыз, Philips 
бір жылға кепілдік береді. Кепілдік 
бойынша арыздар тек сатып алу 
жөніндегі құжатта, сатып алған күні, 
диллердің аты, және өнім суреттемесі 
көрсетілген түп нұсқалы дәлел (инвойс, 
сатушы түбіртегі немесе чек) болса 
ғана, қабылданады.
Тыңдаңыз!
Батареяларды жүйелі  зарядтау 
• 
керек.  
Егер батареяларды үш айдан 
• 
аса зарядтамаса, ол оның 
зақымдалуына соқтырады.  
Philips кепілдігі жарамайды 
егер:
- Сатып алу барысында беретін 
құжатта бірдеңесі алмастырылған 
болса, шыймақталған болса, 
өшірілген болса, немесе анық 
көрінбейтін болса,
- Өнім суреттемесін алмастырған болса,  
шыймақталған болса, өшірілген болса, 
немесе анық көрінбейтін болса
- құралға тиісті емес экстрималды 
жағдайда зақым тиген болса, 
мәселен, жарықтан, су алуда, оттан, 
дұрыс қолданбағандықтан, немесе 
ұқыпсыздықтан 
- Адаптор, зарядтаушы негізі немесе 
IMAGEO AquaLight бөлшектелген 
болса.
Егер сіздің Philips өніміңіз дұрыс жұмыс 
жасамаса, біз сізге алдымен алғаш 
қолданарда берілетін нұсқауды 
қараңыз деп кеңес береміз. Егер сіз 
жауап таба алмасаңыз, онда сіз 
өзіңіздің диллеріңізбен байланысыңыз 
немесе Philips тұтынушылар интернет 
бетін қараңыз деп кеңес береміз  
www.philips.com/homelighting 
Қордағы детальдар
Қордағы детальдарды  жалдауға 
болады, веб-сайты Philips.  
Мынаған жүгініңіз: 
www.philips.com/homelighting
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
+800 7445 4775
Website: www.philips.com/homelighting
Made in P.R.C
Royal Philips Electronics, The Netherlands
 „ AquaLight“  
instrukcijos
Sveikiname jus įsigijus mūsų gaminį! 
Dėkojame, kad nusipirkote „Philips IMAGEO 
AquaLight 3“ rinkinį. Prieš pradėdami 
naudoti „AquaLights“, atidžiai perskaitykite 
šias instrukcijas. Laikydamiesi šių instrukcijų 
jūs itin ilgai naudositės „Philips IMAGEO 
AquaLight“ produktų privalumais. Rinkinys 
sudarytas iš trijų atskirų „ AquaLight“ 
plaukiojančių LED technologijos lempų, 
imituojančių žvakių šviesą. 
Šis produktas yra skirtas dekoracijoms 
ant vandens, produktas plūduriuoja 
ant vandens, neleiskite vaikams su juo 
žaisti ir nekiškite į vandenį adapterio ir 
kroviklio stovo.
Patikrinkite, ar pakuotėje yra šie elementai 
(žr. schemą):
- 1 Adapteris (A)
- 1 Kroviklio stovas (B)
- 3 „AquaLights“ lempos (C)
Pirmą kartą naudojant  
„IMAGEO AquaLight“
Prieš pradėdami naudoti „IMAGEO 
AquaLight“ lempas, įkraukite jas 
mažiausiai 10 valandų, kol raudonas 
kroviklio stovo indikatorius LED išsijungs.
Nuolatinės srovės kištuku įjunkite adapterį 
(A) į kroviklio stovą (B). Tada adapterį (A) 
įkiškite į sieninį elektros lizdą. Kroviklio stovo 
indikatoriaus lemputė pradės šviesti raudonai. 
Įdėkite tris „IMAGEO AquaLight“ (C) į 
kroviklio stovo angas. Ni-MH „AquaLight“ 
akumuliatorius (C) dabar yra kraunamas. Po 
maždaug 10 valandų akumuliatorius bus 
visiškai įkrautas ir indikatoriaus lemputė 
išsijungs. Ištraukite adapterį iš sieninio 
elektros lizdo. „IMAGEO AquaLight“ lempos 
(C) dabar švies apytiksliai 20 valandų.
Labai svarbu pakartotinio 
krovimo atveju
Saugumo sumetimais kroviklio stove yra 
3222 637 50312_IFU_AquaLight.indd   1
20-05-2008   16:22:41