Philips 691183148 Leaflet

Page of 2
integruotas laikmatis, kuris automatiškai 
nutraukia krovimo ciklą po 10 valandų. 
Akumuliatorius tada yra visiškai įkrautas. 
Norėdami vėl paleisti integruotą laikmatį ir 
iš naujo pradėti krovimo ciklą, paspauskite 
kroviklio stovo mygtuką („Press to 
charge“), vėl užsidegs raudona šviesa ir 
10 val. krovimo ciklas prasidės iš naujo.
Esant normalioms sąlygoms „IMAGEO 
AquaLight“ akumuliatorius gali būti 
kraunamas maždaug 500 kartų ir neprarasti 
talpos. Vėliau talpa palaipsniui mažės. 
Akumuliatorius bus netinkamas naudoti po 
maždaug 1000 krovimų.
„IMAGEO AquaLight“ įjungimas 
ir išjungimas
Norėdami įjungti „IMAGEO AquaLight“ 
lempas, tiesiog pakreipkite jas 90 laipsnių 
kampu (žr. schemą (D)).  
Išjungti „AquaLights“ lempas galima tuo 
pačiu būdu.
Valymas ir priežiūra
Prieš dėdami „IMAGEO AquaLight“ 
lempas į kroviklio stovą, įsitikinkite, ar 
jos yra sausos.
Ištraukite adapterį iš sieninio elektros lizdo. 
Tada adapterį ir kroviklio stovą galite valyti 
sausa šluoste. „IMAGEO AquaLight“ taip 
pat gali būti valomas drėgna šluoste. 
„IMAGEO AquaLight“ negalima dėti į indų 
plovimo mašiną.
Nenaudokite kito 
adapterio, o tik tą, 
kuris yra rinkinyje.
Nenardinkite į 
vandenį adapterio ir 
kroviklio stovo, tik 
„IMAGEO AquaLight“ 
lempas. 
Nenaudokite 
parfumuotų skysčių
Saugokite produktą 
nuo didelių 
temperatūrų.
Saugumo instrukcijos
- Saugokite adapterį ir kroviklį nuo 
skysčių ir drėgmės.
- Saugumo sumetimais ir pagal garantijos 
sąlygas adapterio, kroviklio ir „IMAGEO 
AquaLight“ lempų negalima atidaryti.
- Nenaudokite „IMAGEO AquaLight“ 
lempų, jei jos yra pažeistos.
- Naudokite tik tą adapterį, kuris yra 
rinkinyje su krovikliu. Naudodamiesi kito 
poliškumo ar srovės adapteriu galite 
pakenkti prietaisui.
Adapteris
Modelis:  
Perjungiamo režimo  
 
maitinimo šaltinis
Pirminis:  
100-240 V-60/50 Hz 180 mA
Antrinis:  
12V   500 mA 6 VA
Poliškumas: 
Kroviklis
 
12 V   500 mA 6 VA
 
Poliškumas: 
Saugumas ir aplinka
„IMAGEO AquaLight“ LED modulis yra I 
klasės LED produktas, pagamintas iš 
aukštos kokybės medžiagų ir detalių, kurios 
gali būti perdirbamos.
Išmesdami pakavimo medžiagas, adapterį ir 
kroviklį atsižvelkite į atitinkamas vietines 
taisykles ir perdirbimo galimybes. 
„IMAGEO AquaLight“ turi įkraunamą  
(Ni-MH) akumuliatorių. Jis negali būti 
pakeistas - neišmeskite akumuliatoriaus.
Garantija
„Philips“ vienerių metų garantija galioja, jei 
produktas yra naudojamas laikantis 
instrukcijų ir pagal numatytą paskirtį. 
Pareiškimai dėl garantijos priimami tik tuo 
atveju, jei pateikiamas pirkimą įrodantis 
dokumentas (sąskaita faktūra ar pardavimo 
kvitas), nurodantis pirkimo datą, pardavėjo 
pavardę ir produkto aprašą.
Dėmesio!
Kraukite reguliariai.  
• 
Baterijos gali būti pažeistos, jei 
• 
nenaudojate daugiau nei tris 
mėnesius.
„Philips“ garantija negalioja, jei:
- pardavimo dokumente yra pakeitimų, 
kažkas jame buvo išbraukta, ištrinta ar 
neįskaitomai sugadinta,
- produkto aprašas buvo pakeistas, 
išbrauktas, ištrintas ar neįskaitomai 
sugadintas,
- pažeidimai atsirado dėl nepaprastų 
aplinkybių, nesusijusių su produktu, 
pavyzdžiui, žaibo, potvynio, gaisro, 
neteisingo naudojimo ar aplaidumo,
- adapteris, kroviklis ar „IMAGEO 
AquaLight“ buvo išardyti.
Jei jūsų „Philips“ produktas tinkamai 
neveikia, patariame pirmiausia ieškoti 
informacijos instrukcijose. Jei nerandate 
sprendimo, susisiekite su pardavėju arba 
ieškokite informacijos „Philips“ klientų 
interneto svetainėje www.philips.com/
homelighting
Atsarginės dalys
Atsargines dalis galima užsisakyti „Philips“ 
svetainėje.  Apsilankykite adresu: 
www.philips.com/homelighting ir 
spustelėkite „SparePart WebShop“.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
+800 7445 4775
Internetinė svetainė:  
www.philips.com/homelighting
Pagaminta P.R.C
Royal Philips Electronics, The Netherlands
 
AquaLight 
rokasgrāmata
Apsveicam ar jūsu pirkumu! Paldies, ka 
iegādājaties Philips IMAGEO AquaLight 3 
komplektu. Lūdzu, rūpīgi izlasiet šīs 
instrukcijas pirms AquaLights izmantošanas. 
Ar turpmākajām instrukcijām varēsit pilnībā 
izbaudīt Philips IMAGEO AquaLight 
izstrādājumu funkcijas pēc iespējas ilgāku 
laikposmu. Komplektā ir trīs atsevišķas 
AquaLight peldošas lampas, kas darbojas ar 
gaismas diodes tehnoloģiju un imitē sveču 
gaismu. 
Šis izstrādājums ir paredzēts rotāšanai 
uz ūdens — tas peld uz ūdens. Neļaujiet 
bērniem spēlēties ar to, un neiegremdējiet 
adapteri un lādētāja pamatni ūdenī.
Pārbaudiet, vai iepakojumā ir šādi vienumi 
(skatiet diagrammu):
- 1 Adapteris (A)
- 1 Lādētāja pamatne (B)
- 3 AquaLights (C)
IMAGEO AquaLight izmantošana 
pirmo reizi
Pirms IMAGEO AquaLight pirmās 
izmantošanas reizes, uzlādējiet tos 
vismaz 10 stundas, līdz sarkanais gaismas 
diodes indikators uz lādētāja pamatnes 
ir izslēdzies.
Pievienojiet adapteri (A) lādētāja pamatnei 
(B) ar kontaktdakšu. Tad ievietojiet adapteri 
(A) sienas kontaktligzdā. Gaismas diodes 
indikators uz lādētāja pamatnes tagad būs 
sarkanā krāsā. Ievietojiet trīs IMAGEO 
AquaLight (C) lādētāja pamatnes izejās. 
Ni-MH baterijas AquaLight (C) tagad tiek 
uzlādētas. Pēc apmēram 10 stundām baterijas 
būs pilnīgi uzlādējušās, un gaismas diodes 
indikators būs izslēdzies. Izņemiet adapteri 
no sienas kontaktligzdas. IMAGEO AquaLight 
(C) tagad degs apmēram 20 stundas.
Ļoti svarīgi atkārtotai uzlādei
Drošības apsvērumu dēļ ir iebūvēts 
taimeris, kas automātiski pārtrauc uzlādi 
pēc 10 stundām. Tad baterijas ir pilnībā 
uzlādētas. Lai atkārtoti palaistu iebūvēto 
taimeri un atkal sāktu uzlādi, nospiediet 
pogu uz lādētāja pamatnes (Nospiediet, lai 
uzlādētu), pēc kā sarkanā gaismiņa ieslēgsies 
un 10 stundu uzlādes cikls atkal sāksies.
Normālos apstākļos baterijas IMAGEO 
AquaLight var tikt uzlādētas apmēram 
piecsimt reižu bez jaudas zuduma. Tad jauda 
pakāpeniski samazināsies. Pēc apmēram 
tūkstoš reižu uzlādes, baterijas sasniegs to 
derīgā darbmūža beigas.
IMAGEO AquaLight ieslēgšana un 
izslēgšana
Lai ieslēgtu IMAGEO AquaLight, vienkārši 
nolieciet tās 90 grādu leņķī (skatiet (D) 
diagrammu).  
AquaLights var izslēgt tādā pašā veidā.
Tīrīšana un kopšana
Pārliecinieties, ka IMAGEO AquaLight ir 
sauss, pirms tā novietošanas uz lādētāja 
pamatnes.
Izņemiet adapteri no sienas kontaktligzdas. 
Tad adapteri un lādētāja pamatni var tīrīt ar 
sausu drāniņu. IMAGEO AquaLight var arī 
tīrīt ar mitru drāniņu. Neizmantojiet 
tīrīšanas līdzekļus! IMAGEO AquaLight 
nedrīkst ievietot trauku mazgājamajā mašīnā.
Neizmantojiet nekādu 
citu adapteri kā tikai 
komplektā esošo
Neiegremdējiet 
adapteri un lādētāja 
pamatni ūdenī, iegrem-
dēt var tikai IMAGEO 
AquaLight.
Neizmantojiet aroma-
tizētus šķidrumus
Nepakļaujiet izstrā-
dājumus pārmērīgām 
temperatūrām
Drošības norādījumi
- Glabājiet adapteri un lādētāju sausā un 
tīrā vietā.
- Drošības apsvērumu dēļ un saskaņā ar 
adaptera, lādētāja un IMAGEO AquaLight 
garantijas nosacījumiem tos nedrīkst 
atvērt.
- Neizmantojiet IMAGEO AquaLight, ja tas 
ir bojāts.
- Izmantojiet tikai to adapteri, kas ir 
komplektā ar lādētāju. Cita adaptera 
izmantošana ar citu polaritāti vai strāvu 
vai sabojāt jūsu ierīci.
Adapteris
Modelis:  
Energoapgādes sistēmas  
 
pārslēgšanas režīms
Prim.:  
100-240 V-60/50 Hz 180 mA
Sekund.:  
12 V   500 mA 6 VA
Polaritāte: 
Lādētājs
 
12 V   500 mA 6 VA
Polaritāte:  
Drošība un vide
Gaismas diodes modulis IMAGEO AquaLight 
ir I klases gaismas diodes izstrādājums, kas 
izgatavots no augstas kvalitātes materiāliem 
un pārstrādājamām detaļām.
Iznīcinot iepakojumu, adapteri un lādētāju, 
vienmēr izmetiet atbilstoši vietējiem tiesību 
aktiem, un izmantojiet pārstrādes iespējas. 
IMAGEO AquaLight satur atkārtoti 
uzlādējamas (Ni-MH) baterijas. Tās nevar 
nomainīt — neizņemiet baterijas.
Garantija
Philips viena gada garantija ir spēkā, ja 
izstrādājums tiek izmantots atbilstoši 
instrukcijām un tam paredzētiem mērķiem. 
Prasības tiks pieņemtas, tikai iesniedzot 
oriģinālo iegādes dokumentu (rēķinu, čeku 
vai pārdošanas kvīti), kurā ir redzams 
iegādes datums, izplatītāja vārds un 
izstrādājuma apraksts.
Uzmanību!
Regulāri uzlādējiet.  
• 
Nelietojot to trīs vai vairākus 
• 
mēnešus, var tikt bojātas baterijas.
Philips garantija zaudē spēku, ja:
- Kaut kas uz iegādes dokumenta mainīts, 
svītrots, dzēsts vai kļuvis neredzams.
- Izstrādājums apraksts ir mainīts, svītrots, 
dzēsts vai kļuvis neredzams.
- Defekts, ko izraisīja ārkārtēji apstākļi, 
nepiemīt ierīcei, piemēram, 
apgaismojums, plūdi, ugunsgrēks, 
neatbilstoša izmantošana vai nolaidība.
- Adapteris, lādētājs vai IMAGEO 
AquaLight ir ticis izjaukts.
Ja jūsu Philips izstrādājums nedarbojas 
atbilstoši, iesakām pirms izmantošanas 
ieskatīties instrukcijās. Ja nevarat rast 
risinājumu, varat sazināties ar savu izplatītāju 
vai ielūkoties Philips patērētāju tīmekļa 
vietnē www.philips.com/homelighting
Rezerves daļas
Rezerves daļas var pasūtīt Philips mājas 
lapā. Dodieties uz: 
www.philips.com/homelighting un 
uzklikšķiniet uz SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
+800 7445 4775
Tīmekļa vietne: www.philips.com/homelighting
Izgatavots ĶTR
Royal Philips Electronics, Nīderlande
 Упатство за AquaLight
Ви честитаме на изборот! Ви 
благодариме што се одлучивте да го 
купите Philips IMAGEO AquaLight 3 
комплетот.  Внимателно прочитајте ги 
овие инструкции пред употребата на 
AquaLights светилките.  Доколку се 
придржувате кон упатствата ќе можете 
долго време со задоволство да ги 
користите Philips IMAGEO AquaLight 
производите.  Комплетот се состои од 
три посебни AquaLight пловечки 
светилки кои користат LED технологија 
и симулираат светлина од свеќа. 
Производот плови во вода и е 
наменет за декорација, при што не 
смее да се дозволи деца да си играат 
со него, а исто така не смее да се 
врши потопување на адаптерот и 
базата за полнење.
Проверете дали комплетот ги содржи 
следните елементи (погледнете на 
сликата)
- 1 Адаптер (A)
- 1 База за полнење (B)
- 3 AquaLights светилки (C)
Користење на IMAGEO  
AquaLight производот за првпат
Пред првото користење на IMAGEO 
AquaLight производот, ставете го да 
се полни барем 10 часови, сè додека 
црвениот LED индикатор на базата за 
полнење не се исклучи.
Поврзете го адаптерот (A) со базата за 
полнење (B) со помош на DC 
приклучокот.  Потоа вклучете го 
адаптерот (A) во штекер на ѕид.  LED 
индикаторот на базата за полнење треба 
да засвети црвено.  Вметнете ги трите 
IMAGEO AquaLight (C) светилки во 
отворите на базата за полнење. По ова 
Ni-MH батериите на AquaLight (C) 
почнуваат да се полнат.  По околу 10 
часови батериите во целост ќе се 
дополнат и LED индикаторот ќе се 
исклучи.  Исклучете го адаптерот од 
штекерот.  IMAGEO AquaLight (C) 
светилките сега можат да бидат 
запалени околу 20 часови.
Многу важно при повторно 
полнење
Од безбедносни причини, постои 
вграден тајмер кој автоматски го 
прекинува циклусот на полнењето по 
10 часови.  Тогаш батериите се целосно 
наполнети.  За повторно вклучување 
на  вградениот тајмер и започнување 
на нов циклус на полнење, притиснете 
го копчето на базата за полнење (Press 
to charge - притиснете за полнење) по 
што ќе се вклучи црвената светилка 
и повторно ќе започне 10-часовниот 
циклус на полнење.
При нормални околности, батериите на 
IMAGEO AquaLight може да се 
дополнуваат приближно петстотини 
пати без каква било загуба на 
капацитетот.  Потоа капацитетот 
постепено почнува да се намалува.  
Корисниот работен век на батериите 
завршува по околу илјада циклуси на 
дополнување.
Вклучување и исклучување на 
IMAGEO AquaLight светилките
За вклучување на IMAGEO AquaLight 
светилките, едноставно завртете ги под 
агол од 90 степени (погледнете  на 
сликата (D)).  
AquaLight светилките можат да се 
исклучат на истиот начин.
Чистење и одржување
Проверете дали IMAGEO AquaLight 
светилките се суви пред да ги ставите 
на базата за полнење
Исклучете го адаптерот од штекерот.  
По ова адаптерот и базата за полнење 
може да се исчистат со сува ткаенина.  
IMAGEO AquaLight светилките може да 
се исчистат со влажна ткаенина.  Не 
употребувајте средства за чистење! 
IMAGEO AquaLight не смее да се става 
во машина за садови.
Не употребувајте 
друг адаптер освен 
испорачаниот
Со исклучок на 
IMAGEO AquaLight, 
не потопувајте ги 
во вода адаптерот и 
базата за полнење
Немојте да 
користите 
парфимирани 
средства
Не изложувајте 
го производот 
на екстремни 
температури
Безбедносни инструкции
- Чувајте ги адаптерот и полначот 
подалеку од течности и влага.
- Заради безбедносни причини и 
согласно условите од гаранцијата, 
адаптерот, полначот и IMAGEO 
AquaLight светилките не смеат да се 
отвораат.
- Не употребувајте ги IMAGEO 
AquaLight светилките доколку се 
оштетени.
- Користете го единствено адаптерот 
испорачан со полначот.  Употребата 
на друг адаптер, со различен 
поларитет или струја, може да го 
оштети вашиот производ.
Адаптер
Модел:  
Напојување со можност за  
 
промена на режимите
При.:  
100-240V-60/50Hz 180mA
Сек.:  
12V
 
 
500mA 6VA
Поларитет: 
Полнач
 
12V
 
 
500mA 6VA
Поларитет:  
Безбедност и животна средина
LED модулот употребен во IMAGEO 
AquaLight е LED производ со класа I, 
изработен од висококвалитетни 
материјали и делови кои можат да се 
рециклираат.
При отстранувањето на амбалажата, 
адаптерот или полначот, секогаш 
внимавајте на локалните регулативи и 
можностите за рециклирање.  IMAGEO 
AquaLight содржи (Ni-MH) батерии на 
полнење. Тие не можат да се заменат - 
не обидувајте се да ги извадите 
батериите.
Гаранција
Едногодишната гаранцијата од Philips е 
важечка доколку производот се 
употребува во согласност со 
инструкциите за неговата примена.  
Рекламациите ќе бидат прифатени со 
поднесување на оригинален доказ за 
купување (фактура, сметка или 
испратница) на кој се наведени датумот 
на купување, името на продавачот и 
описот на производот.
Внимание!
Редовно вршете дополнување.  
• 
Батериите можат да се оштетат 
• 
доколку не се користат повеќе од 
три месеци.
Гаранцијата на Philips 
престанува со важност:
- При каква било промена, 
прецртување, бришење или 
нечитливост на документот за 
купување,
- Доколку описот на производот е 
променет, прецртан, избришан или 
нечитлив,
- Доколку е предизвикан дефект при 
екстремни околности за производот 
како удар на гром, поплава, пожар, 
несоодветна употреба или 
несовесност,
- Доколку адаптерот, полначот или 
IMAGEO AquaLight светилките се 
расклопувани.
Доколку вашиот Philips производ не 
работи правилно, ве молиме прво да го 
разгледате упатството.  Ако не можете да 
најдете решение, обратете се до вашиот 
продавач или разгледајте ја веб-
страницата  за корисници на Philips 
производите www.philips.com/homelighting
Резервни делови
Резервни делови можат да се нарачаат 
преку веб-страницата на Philips. Посетете 
ја: 
www.philips.com/homelighting и кликнете 
на SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Холандија.
+800 7445 4775
Веб-страница: www.philips.com/homelighting
Произведено во P.R.C
Royal Philips Electronics, Холандија
 Handleiding voor Aqua-
Light
Gefeliciteerd met uw aankoop! Hartelijk 
dank voor uw aankoop van de driedelige 
Philips IMAGEO AquaLight-set. Lees deze 
instructies zorgvuldig door voordat u de 
AquaLights gaat gebruiken. Door de 
instructies te lezen, kunt u zo lang mogelijk 
en maximaal genieten van de Philips 
IMAGEO AquaLight-producten. De set 
bestaat uit drie afzonderlijke, drijvende 
AquaLight-lampjes die werken met  
LED-technologie en kaarslicht simuleren. 
Dit product is bedoeld als decoratie op 
wateroppervlakken, en drijft op water. 
Laat kinderen niet met dit product 
spelen. Dompel de adapter en de lader 
niet onder water.
Controleer of de verpakking de volgende 
items bevat:
- 1 adapter (A)
- 1 lader (B)
- 3 AquaLights (C)
De IMAGEO AquaLight voor de 
eerste keer gebruiken
Voordat u de IMAGEO AquaLight voor 
de eerste keer gaat gebruiken, dient u 
ze ten minste 10 uur op te laden totdat 
het rode indicatielampje op de lader 
wordt uitgeschakeld.
Sluit de adapter (A) met de stekker aan op 
de lader (B). Steek vervolgens de adapter 
(A) in het stopcontact. Het indicatielampje 
op de lader wordt rood. Plaats de drie 
IMAGEO AquaLights (C) in de sleuven op 
de lader. De Ni-MH-batterijen in de 
AquaLight (C) worden nu opgeladen. Na 
circa 10 uur zijn de batterijen volledig 
opgeladen en wordt het indicatielampje 
uitgeschakeld. Verwijder de adapter uit het 
stopcontact. U kunt de IMAGEO 
AquaLights (C) nu circa 20 uur gebruiken.
Belangrijk voor herhaaldelijk 
opladen
Uit veiligheidsoverwegingen beschikt de 
IMAGEO AquaLight over een ingebouwde 
timer die de oplaadcyclus automatisch na 
10 uur uitschakelt. Wilt u de ingebouwde 
timer en de oplaadcyclus opnieuw starten, 
druk dan op de knop op de lader (‘Press to 
charge’). Het rode lampje wordt 
ingeschakeld en de 10 uur durende 
oplaadcyclus wordt opnieuw gestart.
Onder normale omstandigheden kunt u de 
batterijen in de IMAGEO AquaLight circa 
vijfhonderd keer opladen zonder 
capaciteitverlies. De capaciteit zal daarna 
geleidelijk afnemen. De batterijen bereiken 
het einde van hun levensduur nadat ze circa 
duizend keer zijn opgeladen.
De IMAGEO AquaLight in- en 
uitschakelen
U kunt de IMAGEO AquaLight inschakelen 
door deze in een hoek van 90 graden te 
kantelen (zie diagram (D)).  
U schakelt de AquaLights op dezelfde 
manier uit.
Reiniging en onderhoud
Zorg dat de IMAGEO AquaLight droog 
is voordat u deze op de lader plaatst
Verwijder de adapter uit het stopcontact. 
Vervolgens kunt u de adapter en de lader 
met een droge doek reinigen. U kunt de 
IMAGEO AquaLight ook reinigen met een 
vochtige doek. Gebruik geen 
schoonmaakmiddelen! De IMAGEO 
AquaLight kan niet in de vaatwasmachine 
worden geplaatst.
Gebruik alleen de 
meegeleverde adapter
U kunt alleen de 
IMAGEO AquaLight 
in het water plaatsen, 
de adapter en de 
lader niet!
Gebruik geen 
geparfumeerde 
vloeistoffen
Stel de producten niet 
bloot aan extreme 
temperaturen
Veiligheidsinstructies
- Houd de adapter en lader verwijderd 
van vloeistoffen en vocht.
- Uit veiligheidsoverwegingen en volgens 
de garantievoorwaarden mogen de 
adapter, lader en de IMAGEO AquaLight 
niet gedemonteerd worden.
- Gebruik de IMAGEO AquaLight niet als 
deze beschadigd is.
- Gebruik alleen de adapter die bij de 
lader is meegeleverd. Als u een andere 
adapter gebruikt met de verkeerde 
polariteit of stroomsterkte, kan het 
apparaat worden beschadigd.
Adapter
Model:  
stroomsterkte met  
 
schakelaar regelbaar
Primair:  
100-240 V 60/50 Hz 180
 
mA
Secundair:  
12 V   500 mA 6 VA
Polariteit: 
Oplader
 
12 V   500 mA 6 VA
Polariteit: 
Veiligheid en het milieu
De LED-module in de IMAGEO AquaLight 
is een Klasse 1-LED-product, gemaakt met 
hoogwaardige materialen en onderdelen 
die kunnen worden gerecycled.
Als u de verpakking, de adapter of de lader 
weggooit, dient u altijd de lokale wetgeving 
te volgen en recyclemogelijkheden te 
benutten. IMAGEO AquaLights bevatten 
oplaadbare batterijen (Ni-MH). Deze kunt 
u niet vervangen. Verwijder de batterijen 
niet.
Garantie
De garantie van Philips is één jaar geldig als 
u het product volgens de instructies en met 
het beoogde doel gebruikt. 
Vergoedingsaanvragen worden alleen 
geaccepteerd na ontvangst van het 
originele aankoopbewijs (factuur of 
kassabon) met daarop de aankoopdatum, 
de naam van de dealer en een beschrijving 
van het product.
Let op!
Laad het product regelmatig op.  
• 
De batterijen kunnen beschadigd 
• 
raken als deze langer dan drie 
maanden niet worden gebruikt.
De Philips-garantie komt te 
vervallen indien:
- er iets gewijzigd, doorgehaald, 
verwijderd of onleesbaar gemaakt is op 
het aankoopbewijs,
- de productbeschrijving gewijzigd, 
doorgehaald, verwijderd of onleesbaar 
gemaakt is,
- een defect is ontstaan als gevolg van 
extreme omstandigheden die niet 
apparaat-eigen zijn, zoals onweer, 
overstroming, brand, onjuist gebruik of 
nalatigheid,
- de adapter, lader of IMAGEO AquaLight 
uit elkaar is gehaald.
Indien uw Philips-product niet goed werkt, 
raden wij u aan eerst de gebruiksaanwijzing 
te raadplegen. Kunt u de oplossing daarin 
niet vinden, neem dan contact op met uw 
dealer of ga naar de consumentenwebsite 
van Philips op www.philips.com/homelighting
Reserveonderdelen
Reserveonderdelen kunnen worden besteld 
via de website van Philips. Ga naar: 
www.philips.com/homelighting en klik op 
SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven.
Website: www.philips.com/homelighting
Telefoonnummer: +800 7445 4775
Gemaakt in China
Royal Philips Electronics, Nederlands
 Brukerhåndbok for Aqua-
Light
Gratulerer med kjøpet. Takk for at du 
kjøpte Philips IMAGEO AquaLight 3-settet. 
Les instruksjonene nøye før du bruker 
AquaLights. Ved å følge instruksjonene vil 
du kunne glede deg over alle fordelene 
med Philips IMAGEO AquaLight-
produktene i en lengst mulig periode. 
Settet består av tre individuelle flytende 
AquaLight-lamper som fungerer med 
LED-teknologi og simulerer lyset fra 
stearinslys. 
Dette produktet er laget for dekorasjon 
på vann, og produktet flyter på vann. 
Du må ikke la barn leke med det, og du 
må ikke legge adapteren og ladebasen 
i vann.
Kontroller for å sikre at esken inneholder 
de følgende elementene (se diagram)
- 1 adapter (A)
- 1 ladebase (B)
- 3 AquaLights (C)
Bruke IMAGEO AquaLight for 
første gang
Før du bruker IMAGEO AquaLight for 
første gang, må du lade dem i minst 10 
timer til den røde indikatorlampen på 
ladebaseen er av.
Koble adapteren (A) til ladebasen (B) med 
likestrømskontakten. Koble deretter 
adapteren (A) til i veggkontakten. 
Indikatorlampen på ladebasen vil nå være 
rød. Sett inn tre IMAGEO AquaLight (C) i 
sporene i ladebasen. Ni-MH-batteriene i 
AquaLight (C) blir nå ladet opp. Etter ca. 10 
timer er batteriene helt oppladet og 
indikatorlampen slukker. Ta ut adapteren fra 
veggkontakten. IMAGEO AquaLight (C) kan 
nå være tent i ca. 20 timer.
Svært viktig ved gjentatt lading
Av sikkerhetsgrunner finnes det en 
innebygd tidsmåler som automatisk 
avbryter ladesyklusen etter 10 timer. 
Batteriene er ladet opp etter 10 timer. Hvis 
du vil starte den innebygde tidsmåleren på 
nytt og starte ladesyklusen igjen, kan du 
trykke på knappen på ladebasen (trykk for 
å lade). Da vil den røde lampen være på og 
10-timers syklusen starter på nytt.
Under normale forhold kan batteriene i 
IMAGEO AquaLight lades opp ca. 500 
ganger, uten at de mister noe kapasitet. 
Kapasiteten vil deretter gradvis begynne å 
reduseres. Batteriene vil nå slutten på 
levetiden når de har blitt ladet opp ca. 1000 
ganger.
Slå IMAGEO AquaLight av og på
Hvis du vil slå på IMAGEO AquaLight, kan 
du helt enkelt vippe dem i en 90-graders 
vinkel (se diagram (D)).  
AquaLights kan slås av på samme måte.
Rengjøring og vedlikehold
Pass på at IMAGEO AquaLight er tørre 
før du plasserer dem på ladebasen.
Ta adapteren ut av veggkontakten. 
Adapteren og ladebasen kan deretter 
tørkes av med en tørr klut. IMAGEO 
AquaLight kan også rengjøres med en fuktig 
klut. Du må ikke bruke rengjøringsmidler. 
IMAGEO AquaLight skal ikke rengjøres i 
oppvaskmaskinen.
Du må ikke bruke 
andre adaptere enn 
den som følger med 
lampen.
Du må ikke legge noe 
annet enn IMAGEO 
AquaLight, for ek-
sempel adapteren og 
ladebasen, i vann.
Du må ikke bruke 
væsker som inne-
holder parfyme.
Du må ikke utsette 
produktene for ek-
streme temperaturer.
Sikkerhetsinstruksjoner
- Hold adapteren og laderen unna væsker 
og damp.
- Av sikkerhetsgrunner og i henhold til 
betingelsene i garantien skal laderen og 
IMAGEO AquaLight ikke åpnes.
- Du må ikke bruke IMAGEO AquaLight 
hvis de er ødelagte.
- Du må bare bruke adapteren som 
leveres sammen med laderen. Hvis du 
bruker en annen adapter med feil 
polaritet eller strøm, kan det skade 
apparatet ditt.
Adapter
Modell:  
Strømforsyning i svitsj-modus
Pri.:  
100–240 V, 60/50 Hz 180 mA
Sek.:  
12 V   500 mA 6 VA
Polaritet: 
Lader
 
12 V   500 mA 6 VA
Polaritet:   
 
Sikkerhet og miljøet
LED-modulen i IMAGEO AquaLight er et 
LED-produkt i klasse I som er laget av 
materialer og deler av høy kvalitet. 
Materialene og delene kan resirkuleres.
Når du kvitter deg med emballasjen, 
adapteren og laderen, må du alltid påse at 
du følger lokale regler og bruke alle 
muligheter for resirkulering. IMAGEO 
AquaLight inneholder oppladbare batterier 
(Ni-MH). De kan ikke byttes – ikke ta ut 
batteriene.
Garanti
Philips’ ettårsgaranti er gyldig hvis 
produktet brukes i henhold til 
instruksjonene og til det tiltenkte formålet. 
Krav blir bare godkjent ved fremvisning av 
originalt kjøpsbevis (faktura, salgsbevis eller 
kvittering) som bekrefter kjøpsdatoen, 
navnet på forhandleren og en beskrivelse av 
produktet.
Obs!
Lad opp regelmessig.  
• 
Batterier kan bli skadet hvis de ikke 
• 
brukes på mer enn tre måneder.
Philips-garantien blir ugyldig hvis:
- noe har blitt endret, krysset over, slettet 
eller er uleselig på pakkseddelen
- produktbeskrivelsen har blitt endret, 
krysset over, slettet eller er uleselig
- en defekt er forårsaket av ekstreme 
forhold som ikke er naturlige for 
apparatet, for eksempel lyn, flom, brann, 
feil bruk eller uaktsomhet
- adapteren, laderen eller IMAGEO 
AquaLight har blitt demontert
Hvis Philips-produktet ikke fungerer på 
riktig måte, anbefaler vi at du ser på 
brukerinstruksjonene først. Hvis du ikke 
finner løsningen der, kan du ta kontakt med 
forhandleren eller se på Philips’ webområde 
for forbrukere på 
www.philips.com/homelighting
Reservedeler
Reservedeler kan bestilles fra webområdet 
til Philips. Gå til: 
www.philips.com/homelighting og klikk på 
SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Nederland.
Webområde: www.philips.com/homelighting
Telefonnummer: +800 7445 4775
Laget i Kina.
Royal Philips Electronics, Nederland
 Instrukcja obsługi lampek 
AquaLight
Gratulujemy zakupu! Dziękujemy za zakup 
zestawu 3 lampek Philips IMAGEO 
AquaLight. Przed pierwszym użyciem lampek 
AquaLight należy dokładnie zapoznać się z 
ich instrukcją obsługi. Pozwoli to korzystać 
ze wszystkich zalet produktów Philips 
IMAGEO AquaLight przez możliwie 
najdłuższy okres. Zestaw zawiera trzy lampki 
AquaLight, które wykorzystują diody LED, 
symulujące światło świec. 
Ten produkt unosi się na wodzie i służy 
do celów dekoracyjnych. Nie pozwalaj 
dzieciom bawić się urządzeniem. Nie 
zanurzaj zasilacza ani podstawy ładującej 
w wodzie.
Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się 
następujące elementy (patrz rysunek):
- 1 zasilacz (A)
- 1 podstawa ładująca (B)
- 3 lampki AquaLight (C)
Pierwsze użycie lampek  
IMAGEO AquaLight
Przed pierwszym użyciem lampek 
IMAGEO AquaLight należy je ładować 
przez co najmniej 10 godzin aż do 
wyłączenia czerwonego wskaźnika w 
podstawie ładującej.
Podłącz wtyczkę zasilacza (A) do podstawy 
ładującej (B). Następnie podłącz zasilacz (A) 
do gniazdka elektrycznego. Wskaźnik na 
podstawie ładującej zmieni kolor na 
czerwony. Umieść trzy lampki IMAGEO 
AquaLight (C) w otworach w podstawie 
ładującej. Akumulatory Ni-MH w lampkach 
(C) są teraz ładowane. Po upływie około 10 
godzin akumulatory będą w pełni 
naładowane, a wskaźnik zgaśnie. Odłącz 
zasilacz od gniazdka elektrycznego. Lampki 
(C) mogą teraz działać przez około 
20 godzin.
Bardzo ważne — ponowne 
ładowanie
W celach bezpieczeństwa w urządzeniu 
znajduje się wbudowany zegar, który 
automatycznie kończy ładowanie po 
10 godzinach. Akumulatory są wtedy w 
pełni naładowane. Aby ponownie 
uruchomić zegar i rozpocząć ładowanie, 
naciśnij przycisk w podstawie ładującej 
(Press to charge). Zapali się czerwony 
wskaźnik i rozpocznie się ładowanie.
W normalnych okolicznościach 
akumulatory IMAGEO AquaLight można 
ładować około pięćset razy bez utraty 
pojemności. Później pojemność 
akumulatorów zacznie się zmniejszać. Kres 
przydatności akumulatorów nastąpi po 
około tysiącu ładowaniach.
Włączanie i wyłączanie lampek 
IMAGEO AquaLight
Aby włączyć lampki IMAGEO AquaLight, 
pochyl je pod kątem 90 stopni (patrz 
rysunek D).  
Lampki wyłącza się w ten sam sposób.
Czyszczenie i konserwacja
Przed umieszczeniem lampek IMAGEO 
AquaLight na podstawie ładującej 
upewnij się, że są suche.
Odłącz zasilacz od gniazdka elektrycznego. 
Wtedy zasilacz i podstawę ładującą można 
wyczyścić suchą szmatką. Lampki IMAGEO 
AquaLight można także czyścić wilgotną 
szmatką. Nie używaj środków czyszczących 
ani nie myj lampek w zmywarce!
TYLKO
Korzystaj wyłącznie z 
zasilacza dołączonego 
do zestawu.
Nie zanurzaj zasilacza 
ani podstawy ładującej 
w wodzie.
PŁYN
ZAPACHOWY
Nie używaj płynów 
zapachowych.
Nie wystawiaj 
urządzenia na działanie 
ekstremalnych 
temperatur.
Wskazówki dotyczące 
bezpieczeństwa
- Zasilacz i ładowarkę przechowuj z dala 
od płynów i wilgoci.
- Z racji bezpieczeństwa i zgodnie z 
warunkami gwarancji nie należy 
otwierać zasilacza, ładowarki ani lampek 
IMAGEO AquaLight.
- Nie używaj lampek IMAGEO AquaLight, 
jeśli są uszkodzone.
- Korzystaj wyłącznie z zasilacza 
dołączonego do ładowarki. Używanie z 
innego zasilacza z niewłaściwą 
biegunowością lub prądem może 
spowodować uszkodzenie urządzenia.
Zasilacz
Model:  
zasilacz impulsowy
Prąd wejś.:   100–240 V 60/50 Hz 180 mA
Prąd wyjś.:   12 V   500 mA 6 VA
Biegunowość: 
Ładowarka
 
12 V   500 mA 6 VA
Biegunowość: 
Bezpieczeństwo i ochrona 
środowiska
Moduł LED w lampkach IMAGEO 
AquaLight to diody LED klasy I wykonane z 
wysokiej jakości materiałów i części, które 
podlegają recyklingowi.
W przypadku wyrzucania opakowania, 
zasilacza lub ładowarki należy przestrzegać 
lokalnych przepisów dotyczących 
recyklingu. Lampki IMAGEO AquaLight 
zawierają akumulatory Ni-MH. Nie wolno 
ich wymieniać ani wyjmować.
Gwarancja
Roczna gwarancja firmy Philips jest ważna 
pod warunkiem, że produkt jest używany 
zgodnie z instrukcją i jego przeznaczeniem. 
Reklamacje będą przyjmowane wyłącznie 
po przedstawieniu oryginalnego dowodu 
zakupu (faktury lub paragonu) 
zawierającego datę zakupu, imię i nazwisko 
sprzedawcy oraz opis produktu.
Uwaga!
Akumulatory należy regularnie 
• 
ładować.  
Pozostawienie nieużywanych akumu-
• 
latorów przez ponad trzy miesiące 
może spowodować ich uszkodzenie.
Gwarancja firmy Philips traci 
ważność, jeśli:
- cokolwiek zostało zmienione, skreślone, 
usunięte lub jest nieczytelne na 
dowodzie zakupu;
- opis produktu został zmieniony, 
skreślony, usunięty lub jest nieczytelny;
- uszkodzenie powstało na skutek 
okoliczności niezwiązanych z 
urządzeniem, na przykład z powodu 
wyładowań atmosferycznych, powodzi, 
pożaru, nieprawidłowego użytkowania 
lub zaniedbania;
- zasilacz, ładowarkę lub lampki IMAGEO 
AquaLight rozłożono na części.
Jeśli produkt firmy Philips nie działa 
prawidłowo, zalecamy zapoznać się z 
instrukcjami. Jeśli nadal nie możesz 
rozwiązać problemu, skontaktuj się ze 
sprzedawcą lub odwiedź stronę 
internetową firmy Philips pod adresem 
www.philips.com/homelighting
Części zapasowe
Części zapasowe można zamawiać na 
stronie internetowej firmy Philips. Przejdź 
na stronę: 
www.philips.com/homelighting i kliknij łącze 
SparePart WebShop (Sklep internetowy 
części zamiennych).
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Holandia.
Strona internetowa:  
www.philips.com/homelighting
Numer telefonu: +800 7445 4775
Wyprodukowano w Chinach
Royal Philips Electronics, Holandia
 Manual das AquaLight
Parabéns pela sua compra! Obrigado por 
adquirir o conjunto AquaLight 3 IMAGEO 
da Philips.  Leia atentamente estas 
instruções antes de utilizar as AquaLight.  
Se seguir as instruções, irá tirar pleno 
partido dos produtos AquaLight IMAGEO 
da Philips durante o maior período de 
tempo possível.  O conjunto consiste em 
três lâmpadas flutuantes AquaLight que 
funcionam com tecnologia LED e simulam 
o efeito das velas. 
Este produto foi concebido para 
decoração na água e flutua na água; 
não permita que seja manuseado por 
crianças e não submerja o adaptador e 
a base de carga na água.
Confirme que a embalagem contém os 
seguintes itens (ver diagrama)
- 1 Adaptador (A)
- Base de carga (B)
- 3 AquaLights (C)
Utilizar as AquaLight IMAGEO 
pela primeira vez
Antes de utilizar as AquaLight IMAGEO 
pela primeira vez, carregue-as durante 
um período mínimo de 10 horas, até 
que o indicador LED vermelho na base 
de carga se desligue.
Ligue o adaptador (A) à base de carga (B) 
com a ficha CC.  Ligue o adaptador (A) a 
uma tomada eléctrica.  O indicador LED na 
base de carga apresentar-se-á vermelho.  
Introduza as três AquaLight IMAGEO (C) 
nas ranhuras da base de carga.  As pilhas 
Ni-MH nas AquaLight (C) encontram-se 
agora em carregamento.  Após cerca de 10 
horas, as pilhas estarão totalmente 
carregadas e o indicador LED desligar-se-á.  
Retire o adaptador da tomada eléctrica.  As 
AquaLight IMAGEO (C) podem agora 
iluminar-se durante cerca de 20 horas.
Muito importante para  
carregamentos repetidos
Por razões de segurança, um temporizador 
incorporado termina automaticamente o 
ciclo de carga após 10 horas.  As pilhas 
encontrar-se-ão totalmente carregadas.  
Para repor o temporizador e reiniciar o 
ciclo de carga, prima o botão na base de 
carregamento (Prima para carregar): a luz 
vermelha acende-se, reiniciando-se o ciclo 
de carga de 10 horas.
Em circunstâncias normais, as pilhas nas 
AquaLight IMAGEO podem ser carregadas 
cerca de quinhentas vezes sem perda de 
capacidade.  Depois desse limite, a 
capacidade começará a deteriorar-se 
lentamente.  As pilhas atingem o fim da sua 
vida útil após cerca de mil carregamentos.
Ligar/desligar as AquaLight 
IMAGEO
Para ligar as AquaLight IMAGEO, basta 
incliná-las num ângulo de 90º (consultar o 
diagrama (D)).  
As AquaLights podem ser desligadas da 
mesma forma.
Limpeza e manutenção
Certifique-se de que as AquaLight 
IMAGEO estão secas antes de as 
colocar na base de carga.
Retire o adaptador da tomada eléctrica.  O 
adaptador e a base de carga podem agora 
ser limpos com um pano seco.  As 
AquaLight IMAGEO podem ser limpas com 
um pano húmido.  Não use agentes de 
limpeza! Não deve colocar as AquaLight 
IMAGEO na máquina de lavar loiça.
Não usar outro 
adaptador que não o 
fornecido
Com excepção das 
AquaLight IMAGEO, 
não submerja o 
adaptador e a base de 
carga em água
Não use líquidos 
perfumados
Não exponha o pro-
duto a temperaturas 
extremas
Instruções de segurança
- Mantenha o adaptador e o carregador 
fora do alcance de líquidos e humidade.
- Por razões de segurança e nos termos 
da garantia, o adaptador, o carregador e 
as AquaLight IMAGEO não devem ser 
abertos.
- Não use as AquaLight IMAGEO caso 
estejam danificadas.
- Use apenas o adaptador fornecido com 
o carregador.  A utilização de outro 
adaptador, com uma tensão ou 
polaridade diferentes, pode danificar o 
aparelho.
Adaptador
Modelo:   Alimentação a comutador
Pri:  
100-240 V — 60/50 Hz 180 mA
Sec:  
12 V    500 mA 6 VA
Polaridade: 
Carregador
 
12 V    500 mA 6 VA
Polaridade:  
Segurança ambiental
O módulo LED e as AquaLight IMAGEO 
constituem um produto LED de Classe I, 
produzidos a partir de materiais e peças 
recicláveis de alta qualidade.
Ao eliminar a embalagem, o adaptador e o 
carregador, certifique-se de que são 
respeitados os regulamentos locais e de 
que são consideradas todas as 
possibilidades de reciclagem.  As AquaLight 
IMAGEO contêm pilhas (Ni-MH) 
recarregáveis. As pilhas não podem ser 
substituídas — não as remova.
Garantia
A garantia de um ano da Philips é válida se 
o produto for utilizado de acordo com as 
instruções e com o fim a que se destina.  
Serão aceites reclamações após envio da 
talão de compra original (factura, talão ou 
recibo) com indicação da data de compra, 
nome do fornecedor e descrição do 
produto.
Atenção!
Carregue regularmente.  
• 
Podem ocorrer danos nas pilhas 
• 
se as mesmas não forem usadas 
durante um período superior a 
três meses.
A garantia da Philips é  
invalidada se:
- Os dados do documento tiverem sido 
alterados, riscados, apagados ou 
tornados ilegíveis,
- A descrição do produto tiver sido 
alterada, riscada, eliminada ou tornada 
ilegível,
- A causa do defeito se dever a 
circunstâncias extremas extrínsecas ao 
aparelho — por exemplo, trovoadas, 
inundações, incêndios, uso incorrecto ou 
negligência,
- O adaptador, o carregador e as 
AquaLight IMAGEO tiverem sido 
desmontados.
Se o seu produto Philips não funciona 
correctamente, recomendamos que leia as 
instruções de utilização em primeiro lugar.  
Se não conseguir solucionar o problema, 
contacte o seu fornecedor ou consulte o 
Web site da Philips em 
www.philips.com/homelighting
Peças sobresselentes
As peças sobresselentes podem ser 
encomendadas através do Web site da 
Philips. Visite: 
www.philips.com/homelighting e clique em 
SparePart WebShop (Loja Web para peças 
sobresselentes).
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Holanda.
Web site: www.philips.com/homelighting
Telefone: +800 7445 4775
Fabricado na República Popular da China
Royal Philips Electronics, Holanda
Setembro de 2007
 Manual pentru  
AquaLight
Felicitări pentru achiziţia făcută! Vă 
mulţumim că aţi achiziţionat setul Philips 
IMAGEO AquaLight 3. Citiţi cu atenţie 
aceste instrucţiuni înainte de a folosi 
lămpile AquaLight.  Urmând aceste 
instrucţiuni, vă veţi putea bucura pe deplin 
de toate calităţile  produselor Philips 
IMAGEO AquaLight o perioadă cât mi lungă 
de timp.  Setul este format din tei lămpi 
plutitoare AquaLight independente care 
funcţionează pe bază de LED-uri şi 
simulează lumina lumânărilor. 
Acest produs este destinat decorării, 
plutind pe apă; nu lăsaţi copiii să se 
joace cu el şi nu scufundaţi adaptorul şi 
baza de încărcare în apă.
Asiguraţi-vă că pachetul conţine 
următoarele articole (consultaţi diagrama)
- 1 Adaptor (A)
- 1 Bază de încărcare (B)
- 3 Lămpi AquaLight (C)
Utilizarea IMAGEO AquaLight 
prima dată
Înainte de a utiliza IMAGEO AquaLight 
prima dată, încărcaţi-le cel puţin 10 ore, 
până când LED-ul indicator roşu de pe 
baza de încărcare se stinge.
Conectaţi adaptorul (A) la baza de 
încărcare (B) folosind fişa CC.  Apoi 
conectaţi adaptorul (A) în priză.  LED-ul 
indicator de pe baza de încărcare va fi 
acum roşu.  Inseraţi cele trei lămpi 
IMAGEO AquaLight (C) în orificiile din baza 
de încărcare.  Bateriile Ni-MH din lămpile 
AquaLight (C) sunt încărcate.  După 
aproximativ 10 ore, bateriile vor fi încărcate 
complet, iar LED-ul indicator se va stinge.  
Scoateţi adaptorul din priză.  Lămpile 
IMAGEO AquaLight (C) pot sta aprinse 
acum timp de aproximativ 20 de ore.
Foarte important pentru 
încărcarea repetată
Din motive de siguranţă, există un 
cronometru integrat care întrerupe ciclul 
de încărcare automat după 10 ore.  Atunci, 
bateriile vor fi încărcate complet.  Pentru a 
reiniţializa cronometrul integrat şi pentru a 
reporni ciclul de încărcare din nou, apăsaţi 
butonul de pe baza de încărcare (Se apasă 
pentru încărcare), iar LED-ul roşu se va 
aprinde şi ciclul de încărcare de zece ore va 
reîncepe.
În condiţii normale, bateriile din IMAGEO 
AquaLight pot fi încărcate de aproximativ 
cinci sute de ori fără a pierde din capacităţi.  
Apoi, capacitatea acestora va începe să 
scadă treptat.  Bateriile vor ajunge la 
sfârşitul duratei de viaţă după ce vor fi 
încărcare de cca. o mie de ori.
Aprinderea şi stingerea lămpilor 
IMAGEO AquaLight
Pentru a aprinde lămpile IMAGEO 
AquaLight, înclinaţi-le pur şi simplu la 90 de 
grade (consultaţi diagrama (D)).  
Produsele AquaLight pot fi stinse în acelaşi 
mod.
Curăţare şi întreţinere
Asiguraţi-vă că lămpile IMAGEO 
AquaLight sunt uscate înainte de a le 
aşeza pe baza de încărcare
Scoateţi adaptorul din priză.  Adaptorul şi 
baza de încărcare pot fi curăţate cu o cârpă 
uscată.  Lămpile IMAGEO AquaLight pot fi 
curăţate cu o cârpă umedă.  Nu folosiţi 
agenţi de curăţare! Lămpile IMAGEO 
AquaLight nu trebuie introduse în maşina 
de spălat vase.
Nu folosiţi niciun alt 
adaptor în afara celui 
furnizat
Cu excepţia lămpilor 
IMAGEO AquaLight, 
nu scufundaţi 
adaptorul şi baza de 
încărcare în apă
Nu folosiţi lichide 
parfumate
Nu expuneţi produsul 
la temperaturi 
extreme
Instrucţiuni de siguranţă
- Nu lăsaţi adaptorul şi încărcătorul în 
apropierea lichidelor şi a umezelii.
- Din motive de siguranţă şi condiţionat 
de termenii garanţiei, adaptorul, 
încărcătorul şi lămpile IMAGEO 
AquaLight nu trebuie desfăcute.
- Nu utilizaţi lămpile IMAGEO AquaLight 
dacă sunt deteriorate.
- Utilizaţi numai adaptorul furnizat 
împreună cu încărcătorul.  Folosirea altui 
adaptor cu polaritate sau tensiunea 
greşită vă poate deteriora aparatul.
Adaptor
Model:  
Sursă cu comutaţie
Circuit  
primar:  
100-240 V-60/50 Hz 
 
180 mA
Circuit  
secundar:  
12 V
 
 
500 mA 6 VA
Polaritate: 
Unitate de încărcare
 
12 V
 
 
500m A 6 VA
Polaritate:  
Siguranţă şi mediu înconjurător
Modulul LED din IMAGEO AquaLight este 
un produs LED de clasă I, confecţionat din 
materiale şi piese de înaltă calitate, care pot 
fi reciclate.
La scoaterea din uz a ambalajului, a 
adaptorului şi a încărcătorului respectaţi 
întotdeauna reglementările locale şi 
profitaţi de posibilităţile de reciclare.  
Lămpile IMAGEO AquaLight conţin baterii 
(Ni-MH) reciclabile.  Acestea nu pot fi 
înlocuite - nu scoateţi bateriile.
Garanţie
Garanţia de un an Philips este valabilă dacă 
produsul este utilizat în conformitate cu 
instrucţiunile şi în scopul prescris.  
Revendicările vor fi acceptate numai la 
prezentarea dovezii de achiziţie originale 
(factură, bon de vânzare sau chitanţă) 
consemnând data achiziţiei, numele 
distribuitorului şi o descriere a produsului.
Atenţie!
Încărcaţi în mod regulat.  
• 
Bateriile pot fi deteriorate când nu 
• 
sunt utilizate timp de trei luni.
Garanţia Philips se prescrie dacă:
- Au fost efectuată orice modificare, 
barare, ştergere sau orice element a fost 
făcut ilizibil pe fişa de achiziţie,
- Descrierea produsului a fost modificată, 
barată, ştearsă sau făcută ilizibilă,
- S-a provocat o defecţiune din cauza 
unor circumstanţe nelegate de aparat, 
de exemplu fulgerare, inundare, 
incendiere, utilizare incorectă sau 
neglijenţă,
- Adaptorul, încărcătorul sau lămpile 
IMAGEO AquaLight au fost 
dezasamblate.
Dacă produsul dvs. Philips nu funcţionează 
corect, sfătuim să consultaţi instrucţiunile 
pentru prima utilizare. Dacă nu găsiţi soluţia, 
puteţi contacta distribuitorul sau puteţi 
consulta site-ul Web Philips pentru clienţi la 
adresa www.philips.com/homelighting
Piese de schimb
Piesele de schimb pot fi comandate de pe 
site-ul Philips. Deplasare la: 
www.philips.com/homelighting şi faceţi clic 
pe SparePart WebShop (Magazin virtual 
piese de schimb).
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
Site Web: www.philips.com/homelighting
Număr de telefon: +800 7445 4775
Fabricat în P.R.C
Royal Philips Electronics, The Netherlands
 Руководство 
пользователя для AquaLight
Поздравляем с покупкой! Благодарим вас 
за то, что вы приобрели систему IMAGEO 
AquaLight 3 от Philips.  Перед эксплуатацией 
AquaLights внимательно ознакомьтесь с 
данными инструкциями.  Соблюдая 
указания инструкции, вы сможете 
использовать все преимущества продуктов 
IMAGEO AquaLight от Philips в течение 
максимально длительного времени.  
Система состоит из трех отдельных 
плавающих светильников AquaLight, 
основанных на технологии светодиодов и 
имитирующих пламя свечей. 
Этот продукт разработан для 
декорирования водоемов. Продукт 
плавает на поверхности воды. Не 
позволяйте детям играть с ним, а 
также не погружайте в воду адаптер и 
зарядную базу.
Проверьте наличие в комплекте 
следующих принадлежностей (см. 
диаграмму)
- 1 Адаптер (A)
- 1 Зарядная база (B)
- 3 AquaLights (C)
Введение в эксплуатацию 
светильников IMAGEO AquaLight
Перед первым использованием 
светильников IMAGEO AquaLight 
заряжайте их не менее 10 часов, пока 
не погаснет красный индикатор на 
зарядной базе.
Подсоедините адаптер (A) к зарядной 
базе (B) с помощью вилки постоянного 
тока.  Затем вставьте адаптер (A) в розетку 
электросети.  На зарядной базе загорится 
красный индикатор.  Вставьте 3 
светильника IMAGEO AquaLight (C) в 
отверстия на зарядной базе.  Началась 
зарядка аккумуляторных батарей Ni-MH в 
светильнике AquaLight (C).  Через 10 часов 
аккумуляторные батареи будут полностью 
заряжены и индикатор погаснет.  
Извлеките адаптер из розетки.  Теперь 
светильник IMAGEO AquaLight (C) может 
гоерть автономно около 20 часов.
Важная информация для 
повторной зарядки
В целях обеспечения безопасности система 
оснащена встроенным таймером, который 
автоматически прекращает зарядный цикл 
через 10 часов.  Аккумуляторные батареи 
полностью заряжены.  Для перезапуска 
встроенного таймера и начала нового 
зарядного цикла необходимо нажать 
кнопку на зарядной базе (Начало зарядки), 
после чего загорится красный индикатор и 
начнется новый 10-часовой зарядный цикл.
При обычных условиях, аккумуляторные 
батареи светильника IMAGEO AquaLight 
могут выдержать до 500 зарядных циклов 
без потери емкости.  После этого емкость 
постепенно начнет снижаться.  Срок 
службы батарей кончится приблизительно 
после тысячи зарядных циклов.
Включение/Выключение 
светильника IMAGEO  
AquaLight
Чтобы включить светильник IMAGEO 
AquaLight, просто наклоните его под углом 
90 градусов (см. диаграмму (D)).  
Таким же способом AquaLights 
выключают.
Очистка и обслуживание
Перед установкой светильников 
IMAGEO AquaLight на зарядную базу 
убедитесь, что они сухие.
Извлеките адаптер из розетки 
электросети.  После этого адаптер и 
зарядную базу можно чистить сухой 
тканью.  Светильники IMAGEO AquaLight 
можно также очищать влажной тканью. 
Запрещается использовать чистящие 
средства! Светильники IMAGEO AquaLight 
нельзя мыть в посудомоечной машине.
Используйте только 
входящий в ком-
плект адаптер
Запрещается погру-
жать в воду другие 
принадлежности 
системы, кроме све-
тильников IMAGEO 
AquaLight (адаптер, 
зарядную базу)
Запрещается 
использовать 
парфюмированные 
жидкости
Запрещается 
подвергать про-
дукты высокой 
температуре
Инструкции по безопасности
- Берегите адаптер и зарядное 
устройство от жидкостей и влаги.
- В целях обеспечения безопасности и 
соблюдения условий гарантии, 
запрещается вскрывать или разбирать 
адаптер, зарядное устройство и 
светильники IMAGEO AquaLight.
- Запрещается использовать 
поврежденные светильники IMAGEO 
AquaLight.
- Используйте только входящий в 
комплект адаптер.  Использование 
адаптера с другой полярностью может 
повредить устройство.
Адаптер
Модель:  
Включение режима питания
Раб.:  
100-240 В-60/50 Гц 180 мА
Безоп.:  
12 В   500 мА 6 ВА
Полярность: 
Зарядное устройство
 
12 В   500 мА 6 ВА
Полярность:   
Безопасность и защита 
окружающей среды
Светильники IMAGEO AquaLight 
оснащены индикаторным модулем класса 
I, изготовленным из высококачественных 
материалов и деталей, подлежащих 
утилизации.
Утилизируйте упаковочный материал, 
адаптер и зарядное устройство в 
соответствии с местными правилами и 
возможностями продукта.  Светильник 
IMAGEO AquaLight оснащен 
аккумуляторными батареями (Ni-MH). 
Запрещается извлекать и заменять батареи.
Гарантия
Годовая гарантия Philips является 
действительной, если продукт 
эксплуатировался по назначению и в 
соответствии с инструкциями.  Претензии 
покупателей принимаются только при 
наличии документов, подтверждающих 
покупку (накладная, платежная квитанция 
или чек) с указанием даты покупки, имени 
продавца и описанем продукта.
Внимание!
Регулярно заряжайте 
• 
аккумуляторы.  
При отсутствии эксплуатации в 
• 
течение более чем трех месяцев 
аккумуляторы могут быть 
испорчены.
Гарантия Philips является 
недействительной, если:
- На квитанции об оплате имеются 
исправления, зачеркивания или если 
квитанция нечитаема,
- На описании продукта имеются 
исправления, зачеркивания, или если 
описание нечитаемо,
- Причиной дефекта являются 
чрезвычайные обстоятельства, не 
имеющие отношения к работе 
устройства, как то: удар молнии, 
наводнение, пожар, неправильная или 
небрежная эксплуатация,
- Адаптер, зарядное устройство или 
светильник IMAGEO AquaLight были 
разобраны.
Если продукт Philips не работает должным 
образом, рекомендуется сначала 
обратиться к инструкции.  Если не удается 
устранить неисправность, обратитесь по 
месту покупки или получите информацию 
на сайте поддержки потребителей Philips 
www.philips.com/homelighting
Запасные части
Запасные части можно заказать через 
веб-сайт Philips. Перейдите по адресу: 
www.philips.com/homelighting и щелкните 
Интернет-магазин запасных частей.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I № 10461
5600 VB, Эйндховен, Нидерланды. 
+800 7445 4775
Вебсайт: www.philips.com/homelighting
Сделано в КНР
Royal Philips Electronics, Нидерланды
Сентябрь 2007
 Návod k svietidlám 
AquaLight
Blahoželáme vám k zakúpeniu tohto 
výrobku. Ďakujeme, že ste si kúpili súpravu 
IMAGEO AquaLight 3 od spoločnosti 
Philips.  Pred použitím svietidiel AquaLight 
si pozorne prečítajte nasledovné pokyny.  
Ich dodržiavaním budete môcť čo najdlhšie 
využívať všetky výhody výrobkov IMAGEO 
AquaLight od spoločnosti Philips.  Súprava 
obsahuje tri samostatné plávajúce svietidlá 
AquaLight, ktoré využívajú technológiu LED 
a vytvárajú dojem svetla sviečok. 
Tento výrobok je určený na vytváranie 
dekorácií na vode a pláva na vodnej 
hladine. Nedovoľte deťom, aby sa s 
výrobkom hrali a neponárajte adaptér 
ani nabíjaciu jednotku do vody.
Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky 
nasledovné položky (pozrite si nákres)
- 1 adaptér (A)
- 1 nabíjacia jednotka (B)
- 3 svietidlá AquaLight (C)
Prvé použitie svietidiel  
IMAGEO AquaLight
Pred prvým použitím nabíjajte svietidlá 
IMAGEO AquaLight minimálne 10 hodín, 
až kým nezhasne červený indikátor LED 
na nabíjacej jednotke.
Pripojte adaptér (A) k nabíjacej jednotke 
(B) prostredníctvom konektora DC.  
Potom pripojte adaptér (A) do sieťovej 
zásuvky.  Indikátor LED na nabíjacej 
jednotke sa rozsvieti načerveno.  Vložte tri 
svietidlá IMAGEO AquaLight (C) do 
otvorov v nabíjacej jednotke.  Ni-MH 
batérie v svietidlách AquaLight (C) sa budú 
nabíjať.  Po približne 10 hodinách budú 
batérie úplne nabité a indikátor LED 
zhasne.  Odpojte adaptér zo sieťovej 
zásuvky.  Svietidlá IMAGEO AquaLight (C) 
možno teraz používať na svietenie po dobu 
približne 20 hodín.
Veľmi dôležité upozornenie pre 
opakované nabíjanie
Z bezpečnostných dôvodov zariadenie 
obsahuje vstavaný časovač, ktorý 
automaticky ukončí nabíjací cyklus po 
10 hodinách.  Batérie sú vtedy úplne nabité.  
Ak chcete spustiť vstavaný časovač znova, a 
tým opätovne spustiť nabíjanie, stlačte 
tlačidlo na nabíjacej jednotke (Press to 
charge (Stlačením zapnete nabíjanie)), čím 
sa znova rozsvieti červený indikátor a 
spustí sa 10-hodinový nabíjací cyklus.
Za bežných okolností batérie v svietidlách 
IMAGEO AquaLight umožňujú približne 500 
nabití bez toho, aby došlo k poklesu ich 
kapacity.  Pri ďalších nabíjaniach sa kapacita 
začne postupne znižovať.  Batérie dosiahnu 
koniec svojej životnosti približne po 
1000 nabitiach.
Zapnutie a vypnutie svietidiel 
IMAGEO AquaLight
Ak chcete svietidlo IMAGEO AquaLight 
zapnúť, jednoducho ho nakloňte pod uhlom 
90 stupňov (pozrite si nákres (D)).  
Rovnakým spôsobom možno svietidlá 
AquaLight vypnúť.
Čistenie a údržba
Pred umiestnením svietidiel IMAGEO 
AquaLight do nabíjacej jednotky musia 
byť svietidlá suché
Odpojte adaptér zo sieťovej zásuvky.  Na 
čistenie adaptéra a nabíjacej jednotky 
možno použiť suchú tkaninu.  Na čistenie 
svietidiel IMAGEO AquaLight možno použiť 
aj navlhčenú tkaninu.  Nepoužívajte čistiace 
prostriedky! Svietidlá IMAGEO AquaLight 
nevkladajte do umývačky riadu.
Používajte len dodaný 
adaptér
Na rozdiel od svietidiel 
IMAGEO AquaLight, 
adaptér ani nabíjaciu 
jednotku nesmiete 
ponárať do vody
Nepoužívajte tekutiny 
obsahujúce parfum
Nevystavujte tieto 
výrobky nadmerným 
teplotám
Bezpečnostné pokyny
- Adaptér a nabíjaciu jednotku 
uchovávajte na miestach bez 
prítomnosti kvapalín a vlhkosti.
- Z bezpečnostných dôvodov a v súlade 
so záručnými podmienkami sa adaptér, 
nabíjacia jednotka ani svietidlá IMAGEO 
AquaLight nesmú otvárať.
- Ak sú svietidlá IMAGEO AquaLight 
poškodené, nepoužívajte ich.
- Používajte len adaptér dodaný s 
nabíjacou jednotkou. Použitie iného 
adaptéra s nesprávnou polaritou alebo 
prúdom môže zariadenie poškodiť.
Adaptér
Model:  
Spínaný napájací zdroj
Primárna strana:   100-240 V -  
 
60/50 Hz 180 mA
Sekundárna strana:  12 V   500 mA 6 VA
Polarita: 
Nabíjacia jednotka
 
12 V   500 mA 6 VA
Polarita:  
Bezpečnosť a životné prostredie
Modul LED v svietidle IMAGEO AquaLight 
predstavuje produkt LED triedy I, ktorý je 
vyrobený z vysokokvalitných materiálov a 
súčastí umožňujúcich recyklovanie.
Pri likvidácii obalu, adaptéra a nabíjacej 
jednotky vždy dodržiavajte miestne 
predpisy a využite možnosti recyklovania.  
Svietidlo IMAGEO AquaLight obsahuje 
nabíjateľné batérie (Ni-MH). Tieto batérie 
nemožno vymeniť, preto ich nevyberajte.
Záruka
Jednoročná záruka spoločnosti Philips platí, 
ak sa výrobok používa v súlade s pokynmi a 
na účel, na ktorý je určený.  Reklamácia 
bude uznaná len po predložení originálneho 
dokladu o kúpe (faktúra, pokladničný blok 
alebo potvrdenka) s uvedením dátumu 
zakúpenia, názvu predajcu a popisu výrobku.
Upozornenie!
Batérie pravidelne nabíjajte.  
• 
Batérie sa môžu poškodiť, ak sa 
• 
nepoužívajú dlhšie ako tri mesiace.
Záruka spoločnosti Philips zaniká, 
ak:
- na doklade o zakúpení bolo čokoľvek 
zmenené, prečiarknuté, vymazané alebo 
sa stalo nečitateľným,
- popis výrobku bol zmenený, 
prečiarknutý, vymazaný alebo sa stal 
nečitateľným,
- porucha je spôsobená mimoriadnymi 
okolnosťami, ktoré priamo nesúvisia so 
zariadením, napríklad bleskom, 
povodňou, požiarom, nesprávnym 
používaním alebo nedbanlivosťou,
- adaptér, nabíjacia jednotka alebo 
svietidlá IMAGEO AquaLight boli 
rozoberané.
Ak váš výrobok od spoločnosti Philips 
nepracuje správne, odporúčame vám, aby 
ste si najskôr prečítali pokyny na používanie 
výrobku.  Ak týmto spôsobom nenájdete 
riešenie problému, obráťte sa na predajcu 
alebo si pozrite webovú lokalitu 
spoločnosti Philips pre zákazníkov na 
adrese www.philips.com/homelighting
Náhradné súčiastky
Náhradné súčiastky možno objednať na 
webovej lokalite spoločnosti Philips. 
Prejdite na lokalitu: 
www.philips.com/homelighting a kliknite na 
položku SparePart WebShop (Internetový 
obchod s náhradnými súčiastkami).
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Holandsko.
Webová lokalita: www.philips.com/homelighting
Telefónne číslo: +800 7445 4775
Vyrobené v ČĽR
Royal Philips Electronics, Holandsko
 Priročnik za AquaLight
Čestitamo za nakup! Hvala, ker ste kupili 
komplet treh svetilk Philips IMAGEO 
AquaLight. Pred uporabo svetilk natančno 
preberite ta navodila. Samo z upoštevanjem 
le-teh lahko najdaljše možno obdobje 
izkoriščate vse lastnosti svetilke Philips 
IMAGEO AquaLight. Komplet vključuje tri 
posamezne plavajoče LED-svetilke 
AquaLight, ki simulirajo svetlobo sveč. 
Ta izdelek se uporablja kot okrasni 
predmet na vodi. Ne dovolite, da bi se z 
njim igrali otroci. Adapterja in polnilnega 
podstavka ne potapljajte v vodo.
Preverite, ali paket vključuje naslednje 
predmete (glejte risbo)
- 1 adapter (A)
- 1 polnilni podstavek (B)
- 3 svetilke AquaLight (C)
Prva uporaba svetilke IMAGEO 
AquaLight
Svetilko IMAGEO AquaLight pred prvo 
uporabo polnite vsaj 10 ur, dokler rdeči 
LED-indikator na polnilnem podstavku 
ne preneha svetiti.
Vtič DC adapterja (A) priključite na polnilni 
podstavek (B). Nato adapter (A) vključite v 
omrežno vtičnico. LED-indikator na 
polnilnem podstavku začne svetiti rdeče. Tri 
svetilke IMAGEO AquaLight (C) vstavite v 
reže polnilnega podstavka. Baterije Ni-MH 
v svetilkah AquaLight (C) se začnejo polniti. 
Po približno 10 urah so baterije popolnoma 
napolnjene in LED-indikator ugasne. 
Adapter izključite iz omrežne vtičnice. 
Svetilke IMAGEO AquaLight (C) lahko zdaj 
uporabljate približno 20 ur.
Zelo pomembno za večkratno 
polnjenje
Iz varnostnih razlogov je vgrajen časovnik, 
ki polnjenje po 10 urah samodejno prekine. 
Po tem času so baterije popolnoma 
napolnjene. Da bi ponastavili vgrajeni 
časovnik in ponovno začeli s polnjenjem, 
pritisnite gumb na polnilnem podstavku 
(pritisnite za polnjenje). Rdeči indikator 
začne svetiti in 10-urno polnjenje se začne 
znova.
V normalnih pogojih lahko baterije v svetilki 
IMAGEO AquaLight polnite približno 
500-krat, ne da bi se zmogljivost zmanjšala. 
Po tem se zmogljivost postopoma manjša. 
Baterije po približno tisoč polnjenjih niso 
več uporabne.
Vklop in izklop svetilke IMAGEO 
AquaLight
Svetilko IMAGEO AquaLight vklopite tako, 
da jo nagnete pod kotom 90 stopinj (glejte 
sliko (D)).  
Izkopite jih na enak način.
Čiščenje in vzdrževanje
Preden svetilko IMAGEO AquaLight 
postavite na polnilni podstavek, se 
prepričajte, da je suha.
Adapter izključite iz omrežne vtičnice. 
Adapter in polnilni podstavek lahko očistite 
s suho krpo. IMAGEO AquaLight pa lahko 
očistite tudi z vlažno krpo. Ne uporabljajte 
čistilnih sredstev! Svetilke IMAGEO 
AquaLight ne pomivajte v pomivalnem 
stroju.
Uporabljajte samo 
priloženi adapter
Adapterja in 
polnilnega podstavka 
ne potapljajte v vodo, 
razen pri IMAGEO 
AquaLight
Ne uporabljajte 
odišavljenih tekočin
Izdelkov ne 
izpostavljajte skrajnim 
temperaturam
Varnostna navodila
- Adapterja in polnilnika ne hranite v 
bližini tekočin in vlage.
- Iz varnostnih razlogov in zaradi 
veljavnosti garancije ne odpirajte 
adapterja, polnilnika in svetilke IMAGEO 
AquaLight.
- Svetilke IMAGEO AquaLight ne 
uporabljajte, če je poškodovana.
- Uporabljajte samo adapter, ki je priložen 
polnilniku. Uporaba drugega adapterja z 
napačno polarnostjo ali napetostjo lahko 
povzroči poškodovanje naprave.
Adapter
Model:  
Stikalni napajalnik
Pri:  
100-240 V - 60/50 Hz 180 mA
Sek:  
12 V
 
 
500 mA 6 VA
Polarnost: 
Polnilnik
 
12 V
 
 
500 mA 6 VA
Polarnost:  
Varnost in okolje
LED-modul v svetilki IMAGEO AquaLight je 
LED-izdelek razreda I iz visokokakovostnih 
materialov in delov, ki jih lahko reciklirate.
Pri odlaganju embalaže, adapterja in 
polnilnika upoštevajte lokalne predpise in 
navodila za recikliranje. IMAGEO AquaLight 
vsebuje baterije za ponovno polnjenje 
(Ni-MH). Ni jih mogoče zamenjati, zato jih 
ne odstranjujte.
Garancija
Philipsova enoletna garancija je veljavna pod 
pogojem, da izdelek uporabljate v skladu z 
navodili in v pravi namen. Reklamacije 
bomo upoštevali samo, če izdelku 
predložite originalno potrdilo o nakupu 
(račun, blagajniški listek ali drugo potrdilo), 
na katerem so navedeni datum nakupa, 
naziv prodajalca in opis izdelka.
Pozor!
Redno polnite.  
• 
Če baterije ne uporabljate dlje kot 
• 
tri mesece, se lahko poškodujejo.
Philipsova garancija je 
razveljavljena v naslednjih 
primerih:
- če je bilo na dobavnici karkoli 
spremenjeno, prečrtano, izbrisano ali 
zabrisano;
- če je bil opis izdelka spremenjen, 
prečrtan, izbrisan ali zabrisan;
- če so vzrok za okvaro skrajne razmere, 
ki niso značilne za napravo, kot so strela, 
poplava, požar, nepravilna uporaba ali 
malomarnost,
- če je bil razstavljen adapter, polnilnik ali 
svetilka IMAGEO AquaLight.
Če Philipsov izdelek ne deluje pravilno, 
najprej preberite navodila za uporabo. Če v 
njih ne najdete primerne rešitve, se obrnite 
na prodajalca ali Philipsovo spletno stran za 
uporabnike na naslovu 
www.philips.com/homelighting
Rezervni deli
Rezervne dele lahko naročite na Philipsovi 
spletni strani. Pojdite na: 
www.philips.com/homelighting in kliknite na 
SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Nizozemska.
+800 7445 4775
Spletna stran: www.philips.com/homelighting
Izdelano v LR Kitajski
Royal Philips Electronics, Nizozemska
 
Priručnik za AquaLight 
lampice
Čestitamo na kupovini! 
Hvala vam što ste kupili komplet Philips 
IMAGEO AquaLight 3 lampica. 
Pre upotrebe AquaLight lampica, pažljivo 
pročitajte ovo uputstvo.  Ako budete 
pratili ova uputstva, moći ćete da na najbolji 
način koristite proizvod Philips IMAGEO 
AquaLight i obezbedite najduži vek trajanja.  
Komplet se sastoji od tri zasebne AquaLight 
plutajuće lampice koje rade na principu 
LED tehnologije i simuliraju svetlost sveća.
 
Ovaj proizvod namenjen je za ukras na 
vodi, ne dozvoljavajte deci da se igraju 
sa njim i ne potapajte adapter i postolje 
za punjenje u vodu.
Proverite da li se u paketu nalaze sledeće 
stavke (pogledajte dijagram)
- 1 adapter (A)
- 1 postolje za punjenje (B)
- 3 AquaLight lampice (C)
Prvo korišćenje IMAGEO 
AquaLight lampica
Pre prvog korišćenja IMAGEO AquaLight 
lampica, punite ih najmanje 10 sati dok 
crvena LED dioda na postolju za punjenje 
ne prestane da sija.
Povežite adapter (A) na punjač (B) pomoću 
DC utikača (A).  Zatim adapter (A) 
priključite u zidnu utičnicu.  LED dioda na 
postolju za punjenje počinje da sija crveno.  
Postavite tri IMAGEO AquaLight (C) 
lampice u otvore na postolju za punjenje.  
Ni-MH baterije u AquaLight (C) lampicama 
počinju da se pune.  Nakon oko 10 sati 
baterije će biti potpuno pune, pa će se LED 
indikator isključiti.  Izvadite adapter iz zidne 
utičnice.  IMAGEO AquaLight (C) lampice 
moći će da svetle oko 20 sati.
Veoma važno za učestalo 
punjenje
Iz bezbednosnih razloga, ugrađeni tajmer 
automatski prekida ciklus punjenja nakon 
oko 10 sati.  Baterije su nakon toga 
potpuno pune.  Da biste ponovo pokrenuli 
ugrađeni tajmer i ciklus punjenja, pritisnite 
dugme na postolju za punjenje (Press to 
charge), na šta crveno svetlo počinje da 
sija, a 10-časovni ciklus punjenja se ponovo 
pokreće.
U normalnim okolnostima, baterije u IMA-
GEO AquaLight lampicama mogu se puniti 
oko pet stotina puta bez gubitaka kapaci-
teta.  Zatim će kapacitet polako početi da 
opada.  Baterije dostižu kraj životnog veka 
nakon što se napune oko hiljadu puta.
Uključivanje i isključivanje 
IMAGEO AquaLight lampica
Da biste uključili IMAGEO AquaLight lam-
pice, jednostavno ih nagnite za 90 stepeni 
(pogledajte dijagram (D)).  
AquaLight lampice se na isti način i 
isključuju.
Čišćenje i održavanje
Vodite računa da IMAGEO AquaLight 
lampice budu suve kada ih stavljate na 
postolje za punjenje
Izvadite adapter iz zidne utičnice.  Adapter i 
postolje za punjenje zatim možete obrisati 
suvom krpom.  IMAGEO AquaLight lampice 
mogu se čistiti i vlažnom krpom.  Ne 
koristite sredstva za čišćenje! IMAGEO 
AquaLight lampice ne smeju se prati u 
mašini za sudove.
Koristite isključivo 
adapter koji ste dobili 
u kompletu
U vodu se smeju pota-
pati samo IMAGEO 
AquaLight lampice, ne 
potapajte adapter i 
postolje za punjenje
Ne koristite mirišljave 
tečnosti
Ne izlažite proizvod 
ekstremnim 
temperaturama
Bezbednosna uputstva
- Adapter i punjač držite dalje od tečnosti 
i vlage.
- Iz bezbednosnih razloga i u skladu sa 
uslovima garancije, adapter, punjač i 
IMAGEO AquaLight lampice ne smeju se 
otvarati.
- Ne koristite IMAGEO AquaLight 
lampice ako su oštećene.
- Koristite isključivo adapter koji ste 
dobili uz punjač.  Upotreba drugog 
adaptera sa pogrešnim polaritetom ili 
jačinom može oštetiti uređaj.
Adapter
Model:   SMPS izvor napajanja
Ulaz:  
100-240 V-60/50 Hz 180 mA
Izlaz:  
12 V  500 mA 6 VA
Polaritet: 
Punjač
  12 V  500 mA 6 VA
Polaritet:   
Bezbednost i životna sredina
Modul LED diode u IMAGEO AquaLight 
proizvodu pripada klasi I LED proizvoda, 
napravljenih od visokokvalitetnog materijala 
i delova koji se mogu reciklirati.
Pri odlaganju pakovanja, adaptera i punjača 
obavezno se pridržavajte lokalnih propisa 
i reciklirajte ih, ako je moguće.  IMAGEO 
AquaLight lampice sadrže punjive (Ni-MH) 
baterije. One se ne mogu zameniti - ne 
vadite baterije.
Garancija
Jednogodišnja garancija kompanije Philips 
važi pod uslovom da se proizvod koristi u 
skladu sa uputstvom i u predviđenu svrhu.  
Reklamacije se prihvataju samo uz originalni 
dokaz o kupovini (fakturu ili račun) sa 
datumom kupovine, imenom distributera i 
opisom proizvoda.
Pažnja!
Redovno punite proizvod.  
• 
Može doći do oštećenja baterija ako 
• 
se ne koriste duže od 3 meseca.
Philips garancija prestaje da važi 
ako je:
- Bilo šta promenjeno, precrtano, 
izbrisano ili je namerno učinjeno 
nečitljivim na dokazu o kupovini,
- Opis proizvoda promenjen, precrtan, 
izbrisan ili je namerno učinjen 
nečitljivim,
- Do problema došlo usled ekstremnih 
okolnosti koje nemaju veze sa 
karakteristikama proizvoda, na primer, 
usled udara groma, poplave, požara, 
nepravilne upotrebe ili nemara,
- Adapter, punjač ili IMAGEO AquaLight 
proizvod rastavljan.
Ako vaš Philips proizvod ne radi pravilno, 
preporučujemo da prvo pročitate uputstvo 
za upotrebu.  Ako ne možete da pronađete 
rešenje, možete se obratiti prodavcu ili 
posetite Philips Web lokaciju za potrošače 
na adresi 
www.philips.com/homelighting
Rezervni delovi
Rezervni delovi se mogu naručiti sa Web 
lokacije kompanije Philips: 
www.philips.com/homelighting. 
Kliknite na “SparePart WebShop”.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Holandija.
Web lokacija: www.philips.com/home-
lighting
Telefon: +800 7445  4775
Proizvedeno u Kini.
Royal Philips Electronics, Holandija
 Användarhandbok till 
AquaLight
Grattis till ditt köp! Tack för att du har köpt 
Philips IMAGEO AquaLight 3-set. Läs de här 
anvisningarna noggrant innan du använder 
AquaLight-lamporna. Genom att följa 
anvisningarna får du ut mesta möjliga av 
Philips IMAGEO AquaLight-produkter, 
under så lång tid som möjligt. Setet består 
av tre separata flytande AquaLight-lampor 
som kan användas med LED-teknik och 
simulerar skenet från stearinljus. 
Den här produkten, som flyter på vatten, 
är ämnad att användas som prydnad på 
vatten. Låt inte barn leka med den och 
se till att adaptern och laddarbasenheten 
inte hamnar under vattenytan.
Kontrollera att paketet innehåller följande 
artiklar (se diagram)
- 1 Adapter (A)
- 1 Laddarbasenhet (B)
- 3 AquaLight-lampor (C)
Använda IMAGEO AquaLight för 
första gången
Innan du använder IMAGEO AquaLight 
för första gången laddar du lamporna i 
minst 10 timmar tills den röda lysdioden 
på laddarbasenheten har slocknat.
Anslut adaptern (A) till laddarbasenheten 
(B) via likströmskontakten. Anslut sedan 
adaptern (A) till ett vägguttag. Lysdioden på 
laddarbasenheten lyser nu rött. Sätt i de tre 
IMAGEO AquaLight-lamporna (C) i 
laddningsplatserna på laddarbasenheten. 
Ni-MH-batterierna i AquaLight-enheten (C) 
laddas nu. Efter cirka 10 timmar är 
batterierna fulladdade och lysdioden har 
slocknats. Ta bort adaptern från vägguttaget. 
IMAGEO AquaLight-enheten (C) kan nu 
vara tänd i cirka 20 timmar.
Mycket viktig information vid 
upprepad laddning
Av säkerhetsskäl finns det en inbyggd timer 
som automatiskt avbryter laddningen efter 
10 timmar. Batterierna är då fulladdade. Om 
du vill återställa den inbyggda timern och 
starta om laddningscykeln trycker du på 
knappen på laddarbasenheten (”tryck för 
att ladda”). Lysdioden lyser då rött och den 
10 timmar långa laddningscykeln påbörjas 
igen.
Under normala omständigheter kan 
batterierna till IMAGEO AquaLight-enheten 
laddas cirka 500 gånger med oförminskad 
kapacitet. Kapaciteten kommer därefter 
gradvis att minska. Efter cirka 1 000 
laddningar har batterikapaciteten blivit så 
låg att batterierna kan anses vara 
färdiganvända.
Tända och släcka IMAGEO 
AquaLight-enheten
När du vill tända IMAGEO AquaLight-
enheten lutar du den helt enkelt i 90 
graders vinkel (se diagram (D)).  
AquaLight-lamporna kan stängas av på 
samma sätt.
Rengöring och underhåll
Kontrollera att IMAGEO AquaLight-
enheten är torr innan du placerar den på 
laddarbasenheten.
Ta bort adaptern från vägguttaget. Sedan 
kan du rengöra adaptern och 
laddarbasenheten med en torr duk. Till 
IMAGEO AquaLight-enheten kan du även 
använda en fuktad trasa. Använd inget 
rengöringsmedel! Rengör inte IMAGEO 
AquaLight-enheten i diskmaskinen.
Använd inte någon 
annan adapter än 
den som medföljde 
produkten
Se till att adaptern 
och laddarbasenheten 
inte hamnar under 
vatten när du använder 
IMAGEO AquaLight-
lamporna i vatten.
Använd inte 
parfymerad vätska
Utsätt inte 
produkterna för 
extrema temperaturer.
Säkerhetsföreskrifter
- Förvara inte adaptern eller laddaren i 
närheten av vätska eller i fuktiga miljöer.
- Av säkerhetsskäl och enligt 
garantivillkoren ska adaptern, laddaren 
och IMAGEO AquaLight-enheten inte 
öppnas.
- Använd inte IMAGEO AquaLight-
enheten om den är skadad.
- Använd endast den adapter som 
levererades med laddaren. Om du 
använder en annan adapter med fel 
polaritet eller strömstyrka kan det 
skada produkten.
Adapter
Modell:  
Strömförsörjningsenhet 
 
med olika lägen
Prior.:  
100-240 V-60/50 Hz 180 mA
Sek.:  
12 V   500 mA 6 VA
Polaritet: 
Laddare
 
12 V   500 mA 6 VA
Polaritet:  
 
Säkerhet och miljö
Lysdiodsmodulen i IMAGEO AquaLight-
enheten är en klass I-lysdiodprodukt 
tillverkad av högkvalitetsmaterial och -delar 
som kan återvinnas.
Se till att alltid följa lokala föreskrifter och 
utnyttja tillgängliga möjligheter till 
återvinning när du kasserar förpackningen, 
adaptern och laddaren. IMAGEO AquaLight-
enheten innehåller laddningsbara batterier 
(Ni-MH). De kan inte bytas ut - ta inte ur 
batterierna.
Garanti
Philips ettårsgaranti gäller om produkten 
används i enlighet med gällande anvisningar 
och för avsett ändamål. Anspråk accepteras 
endast vid uppvisande av det ursprungliga 
inköpsbeviset (faktura eller 
försäljningskvitto) där inköpsdatum, 
återförsäljarnamn och produktbeskrivning 
anges.
Obs!
Ladda regelbundet.  
• 
Batterierna kan skadas om de inte 
• 
används under mer än tre månader.
Philips garanti gäller inte i 
följande fall:
- Något har ändrats, kryssats över, tagits 
bort eller gjorts oläsligt på 
inköpsbeviset.
- Produktbeskrivningen har ändrats, 
kryssats över, tagits bort eller gjorts 
oläslig.
- En skada har orsakats av extrema 
förhållanden som inte härrör från 
enhetens egna egenskaper, till exempel 
blixtnedslag, översvämning, brand, 
felaktig användning eller vårdslöshet,
- Adaptern, laddaren eller IMAGEO 
AquaLight-enheten har demonterats.
Om Philips-produkten inte fungerar som 
den ska rekommenderar vi att du först 
läser användningsanvisningarna. Om du inte 
hittar en lösning kontaktar du 
återförsäljaren eller besöker Philips-
konsumentwebbplats på 
www.philips.com/homelighting
Reservdelar
Reservdelar kan beställas från Philips 
webbplats. Gå till: 
www.philips.com/homelighting och klicka 
på SparePart WebShop (webbutik för 
reservdelar). 
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Nederländerna.
+800 7445 4775
Webbplats: www.philips.com/homelighting
Tillverkad i P.R.C
Royal Philips Electronics, Nederländerna
 AquaLight Kılavuzu
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür 
ederiz! Philips IMAGEO AquaLight 3 setini 
satın aldığınız için teşekkür ederiz. 
AquaLight’ı kullanmaya başlamadan önce 
lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Bu 
talimatlara uyduğunuzda, Philips IMAGEO 
AquaLight ürünlerinin sağladığı 
avantajlardan mümkün olan en uzun süre 
yararlanabilirsiniz. Bu sette, 
YET teknolojisiyle çalışan ve mum ışığını 
taklit eden üç ayrı AquaLight yüzer lamba 
bulunmaktadır. 
Bu ürün suda dekorasyon amaçlıdır, bu 
ürün suda yüzer, çocukların oynamasına 
izin vermeyin ve adaptörü ve şarj 
kaidesini suya batırmayın.
Ambalajda aşağıdaki parçaların 
bulunduğundan emin olun (şemaya bakın)
- 1 Adaptör (A)
- 1 Şarj kaidesi (B)
- 3 AquaLight lambası (C)
IMAGEO AquaLight ürününün ilk 
kez kullanımı
IMAGEO AquaLight ürününü ilk kez 
kullanmadan önce, şarj kaidesindeki 
kırmızı LED göstergesi sönene kadar en 
az 10 saat şarj edin.
DC fişi kullanarak adaptörü (A) şarj 
kaidesine (B) bağlayın. Sonra adaptörü (A) 
bir prize takın. Şarj kaidesindeki LED 
gösteresi kırmızı olmalıdır. Üç IMAGEO 
AquaLight ürününü (C) şarj kaidesindeki 
yuvalarına takın. AquaLight (C) içindeki 
Ni-MH piller şarj olmaya başlar. Yaklaşık 10 
saat sonra, piller tamamen şarj olur ve 
LED göstergesi söner. Adaptörü prizden 
çıkarın. IMAGEO AquaLight (C) artık 
yaklaşık 20 saat süreyle kullanılabilir.
Tekrarlanan şarj işlemleri için 
önemli açıklama
Güvenlik amacıyla, 10 saat sonunda şarj 
işlemini otomatik olarak sonlandıran bir 
dahili zamanlayıcı bulunmaktadır. Bu süre 
sonunda piller tamamen şarj olur. Dahili 
zamanlayıcıyı tekrar başlatmak ve şarj 
işlemini tekrar başlatmak için şarj 
kaidesindeki (Şarj için basın) butonuna 
basmanız gerekir; bunun ardından kırmızı 
ışık yanar ve 10 saatlik şarj işlemi tekrar 
başlar.
Normal koşullarda, IMAGEO AquaLight 
içindeki piller kapasite kaybı olmadan 
yaklaşık beş yüz kez şarj edilebilir. Bundan 
sonra kapasite yavaş yavaş azalmaya başlar. 
Piller yaklaşık bin kez şarj edildikten sonra 
kullanım ömürlerini tüketirler.
IMAGEO AquaLight lambasının 
açılması ve kapatılması
IMAGEO AquaLight lambasını açmak için 
tek yapmanız gereken onları 90 derece 
yatırmak (bkz. şema (D)).  
AquaLight'lar aynı şekilde kapatılabilirler.
Temizlik ve bakım
Şarj kaidesine yerleştirmeden önce 
IMAGEO AquaLight lambalarının kuru 
olduğundan emin olun
Adaptörü prizden çıkarın. Adaptör ve şarj 
kaidesi kuru bezle silinebilir. IMAGEO 
AquaLight ayrıca nemli bir bezle de 
silinebilir. Temizlik maddeleri kullanmayın! 
IMAGEO AquaLight bulaşık makinesinde 
yıkanmamalıdır.
Birlikte verilen 
dışında bir adaptör 
kullanmayın
IMAGEO AquaLight 
dışında adaptörü ve 
şarj kaidesini suya 
batırmayın
Parfümlü sıvılar 
kullanmayın
Ürünleri aşırı sıcağa 
maruz bırakmayın
Güvenlik talimatları
- Adaptörü ve şarj kaidesini sıvılardan ve 
nemden uzak tutun.
- Güvenlik amacıyla ve garanti koşulları 
uyarınca, adaptör, şarj kaidesi ve 
IMAGEO AquaLight kesinlikle 
açılmamalıdır.
- Hasarlıysa, IMAGEO AquaLight ürününü 
kullanmayın.
- Sadece şarj cihazıyla birlikte verilen 
adaptörü kullanın. Yanlış polariteye veya 
akıma sahip farklı bir adaptör 
kullanılması, cihazın hasar görmesine 
neden olabilir.
Adaptör
Model:  
Anahtarlı Güç Kaynağı
Primer:  
100-240V-60/50Hz 180mA
Sekonder:  
12V   500mA 6VA
Polarite: 
Şarj cihazı
 
12V   500mA 6VA
Polarite:  
Güvenlik ve çevre
IMAGEO AquaLight ile verilen LED modülü, 
geri dönüşümde kullanılabilen yüksek 
kaliteli malzeme ve parçalardan üretilmiş 
bir Sınıf I LED ürünüdür.
Ambalajı, adaptörü ve şarj cihazını atarken, 
her zaman yerel düzenlemelere uygun 
hareket edin ve geri dönüşüm olanaklarını 
araştırın. IMAGEO AquaLight ürününde şarj 
edilebilir (Ni-MH) piller bulunur. Bunlar 
değiştirilemez - pilleri çıkarmayın.
Garanti
Philips’in bir yıllık garantisi, ürünün kullanma 
talimatlarına ve amacına uygun olarak 
kullanılması halinde geçerlidir. Garanti 
talepleri ancak satın alma tarihini, satıcının 
adını ve ürün açıklamasını içeren satış 
belgesinin (fatura, makbuz veya fiş) orijinali 
ibraz edildiğinde kabul edilir.
Dikkat!
Düzenli olarak şarj edin.  
• 
Üç aydan uzun bir süre boyunca 
• 
kullanılmadığında piller zarar göre-
bilir.
Aşağıdaki durumlarda Philips 
garantisi geçersiz olur:
- Satın alma etiketinin değiştirilmesi, 
silinmesi, tahrif edilmesi veya okunmaz 
hale gelmesi,
- Ürün açıklamasının değiştirilmesi, 
silinmesi, tahrif edilmesi veya okunmaz 
hale gelmesi,
- Bir kusurun, yıldırım, sel, yangın, hatalı 
kullanım veya ihmal gibi cihazdan 
kaynaklanmayan olağandışı hallerden 
kaynaklanması,
- Adaptörün, şarj kaidesinin veya IMAGEO 
AquaLight ürününün demonte edilmesi.
Philips ürününüz düzgün çalışmıyorsa, önce 
kullanma talimatlarına başvurmanızı tavsiye 
ederiz. Çözüm bulamıyorsanız, satıcınıza 
başvurun ya da Philips tüketici web sitesini 
ziyaret edin: www.philips.com/homelighting
Yedek parçalar
Yedek parçalar Philips Internet sitesinden 
sipariş edilebilir. www.philips.com/
homelighting 
adresine gidin ve Yedek Parça Internet 
Mağazası'nı tıklatın.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Hollanda.
Web sitesi: www.philips.com/homelighting
Tel: +800 7445 4775
Çin’de üretilmiştir
Royal Philips Electronics, Hollanda
 Посібник користувача 
AquaLight
Вітаємо вас із покупкою! Дякуємо за те, 
що ви придбали комплект IMAGEO 
AquaLight 3 від Philips. Перш ніж 
користуватись AquaLight, просимо 
уважно ознайомитися з цією інструкцією. 
За умови її виконання ви зможете 
протягом максимально тривалого часу 
вповні користуватись перевагами виробів 
IMAGEO AquaLight від Philips. Комплект 
складається з трьох окремих плаваючих 
ламп AquaLight, які працюють за 
технологією світлодіодів та імітують 
світло свічок. 
Цей виріб призначено для 
прикрашання поверхні води, оскільки 
він плаває, тому не дозволяйте дітям 
гратися з ним і не занурюйте у воду 
адаптер і основу зарядного пристрою.
Перевірте наявність в упаковці таких 
предметів (див. схему)
- 1 адаптер (A)
- 1 зарядна платформа (B)
- 3 лампи AquaLight (C)
Перше користування виробом 
IMAGEO AquaLight
Перед першим використанням 
IMAGEO AquaLight виріб слід 
заряджати принаймні протягом 
10 годин, поки не вимкнеться 
червоний світлодіодний індикатор 
на зарядній платформі.
Підключіть адаптер (А) до зарядної 
платформи (B) за допомогою 
штепсельної вилки для постійного 
струму. Потім вставте вилку адаптера (А) 
в розетку. Світлодіодний індикатор на 
зарядній платформі засвітиться 
червоним. Вставте три лампи IMAGEO 
AquaLight (C) в отвори на зарядній 
платформі. Тепер нікелево-
металогідридні батареї в AquaLight (C) 
заряджаються. Орієнтовно за 10 годин 
батареї зарядяться повністю, і 
світлодіодний індикатор вимкнеться. 
Відключіть адаптер від розетки. Тепер 
виріб IMAGEO AquaLight (C) можна 
увімкнути приблизно на 20 годин.
Важливо для повторного 
заряджання
З міркувань безпеки прилад обладнаний 
вбудованим таймером, який автоматично 
вимикає цикл зарядки за 10 годин. Після 
цього батареї повністю заряджені. Щоб 
перезапустити вбудований таймер і знову 
почати цикл заряджання, натисніть 
кнопку на зарядній платформі (Press to 
charge), увімкнеться червоний індикатор і 
10-годинний цикл зарядки почнеться 
знову.
За нормальних умов батареї для IMAGEO 
можна заряджати до п’ятисот разів без 
жодної втрати електричної ємності. Після 
цього ємність почне поступово 
зменшуватись. Термін служби батарей 
закінчиться орієнтовно після тисячі разів 
заряджання.
Вмикання та вимикання  
IMAGEO AquaLight
Щоб увімкнути IMAGEO AquaLight, 
достатньо нахилити лампи під кутом 
90 градусів (див схему (D)).  
Вимкнути світильник AquaLight можна 
аналогічним способом.
Очищення та догляд
Слід пам’ятати, що лампи IMAGEO 
AquaLight слід встановлювати в 
основу зарядного пристрою сухими.
Вимкніть адаптер з розетки. Після цього 
адаптер та основу зарядного пристрою 
можна протерти сухою тканиною. 
Лампи IMAGEO AquaLight можна також 
протирати вологою тканиною. Не 
користуйтесь засобами для очищення! 
Заборонено поміщати IMAGEO 
AquaLight у посудомийну машину.
Не користуйтесь 
іншими адаптерами, 
окрім адаптера, який 
постачається
Крім IMAGEO 
AquaLight, не 
занурюйте адаптер 
і основу зарядного 
пристрою у воду
Не користуйтесь 
парфумованими 
рідинами
Не піддавайте 
вироби дії високої 
температури
Вказівки з техніки безпеки
- Не піддавайте адаптер та зарядний 
пристрій дії рідин та вологи.
- З міркувань техніки безпеки та за 
умовами гарантії заборонено 
розбирати адаптер, зарядний пристрій 
та IMAGEO AquaLight.
- Не користуйтесь лампами IMAGEO 
AquaLight, якщо вони пошкоджені.
- Користуйтесь лише адаптером, який 
постачається з зарядним пристроєм. 
Використання інших адаптерів з 
неправильною полярністю або 
струмом може пошкодити виріб.
Адаптер
Модель:  
Режим перемикання  
 
системи енергоживлення
Первинний:   100-240 В-60/50 Гц 180 
 
мА
Вторинний:   12 В   500 мА 6 В-А
Полярність: 
Зарядний пристрій
 
12 В   500 мА 6 В-А
Полярність:  
Техніка безпеки і навколишнє 
середовище
Світлодіодний модуль в IMAGEO 
AquaLight є світлодіодним виробом класу 
I, виготовленим з високоякісних 
матеріалів та частин, придатних для 
переробки.
Під час утилізації упаковки, адаптера і 
зарядного пристрою завжди виконуйте 
місцеві нормативні положення і 
використовуйте доступні можливості 
вторинної переробки. IMAGEO AquaLight 
містить батареї (нікелево-
металогідридні), які можна 
перезаряджати. Батареї не можна 
заміняти - не виймайте їх.
Гарантія
Гарантія Philips терміном на один рік 
дійсна, якщо виріб використовується 
згідно з інструкціями і за призначенням. 
Претензії приймаються лише за умови 
надання оригінального підтвердження 
покупки (рахунку, товарного чеку або 
квитанції про оплату), де вказано дату 
покупки, назву дилера та опис виробу.
Увага!
Заряджайте виріб регулярно.  
• 
Якщо батареї не використовувати 
• 
понад три місяці, їх можна 
пошкодити.
Гарантія Philips не діє у таких 
випадках:
- у документі про покупку щось було 
змінене, викреслене, витерте або є 
нечитабельним;
- опис виробу було змінено, 
викреслено, витерто або він є 
нечитабельним;
- несправність виникла внаслідок 
невідповідних умов роботи приладу, 
наприклад, блискавки, потопу, пожежі, 
неправильного використання чи 
недбалості;
- адаптер, зарядний пристрій або 
IMAGEO AquaLight було розібрано.
Якщо ваш прилад Philips працює 
неправильно, ми рекомендуємо спочатку 
звернутись до інструкції. Якщо ви не 
знайдете рішення в інструкції, ви можете 
звернутись до свого дилера або на сайт 
для користувачів компанії Philips 
www.philips.com/homelighting
Запасні частини
Запасні частини можна замовити на 
веб-сайті Philips. Відвідайте сторінку: 
www.philips.com/homelighting та клацніть 
SparePart WebShop (веб-магазин 
запчастин).
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
+800 7445 4775
Адреса сайту: www.philips.com/homelighting
Виготовлено в КНР
Royal Philips Electronics, Нідерланди
3222 637 50312_IFU_AquaLight
3222 637 50312_IFU_AquaLight.indd   2
20-05-2008   16:22:53