Sony A-BY5-100-01 Leaflet

Page of 2
1
2
3
5
6
7
8
GB
Insert the ejection pin into the
emergency eject hole.
The disc tray opens.
FR
Insérez la tige à éjection dans la
fente d’éjection d’urgence.
Le plateau à disque s’ouvre.
DE
Führen Sie den Auswurfstift in die
Notauswurföffnung ein.
Die Disc-Schublade öffnet sich.
IT
Inserire la chiavetta di espulsione
nel foro di emergenza.
Il piatto portadisco si apre.
ES
IInserte la varilla de expulsión en el
orificio de expulsión de
emergencia.
Se abrirá la bandeja de disco.
PT
Insira o pino de ejecção no orifício
de ejecção de emergência.
A bandeja de discos abre-se.
GB
Pull out the disc tray slightly and
remove the decorative plate.
Holding the drive 
upside down
, place
your fingers over the plate pins (as
illustrated), and then pull the plate away
from the disc tray.
FR
Tirez légèrement sur le plateau à
disque et retirez la platine
décorative
En tenant le lecteur à l’
envers
, placez vos
doigts sur les ergots de la platine (comme
indiqué sur l’illustration), puis tirez sur la
platine pour la détacher du plateau.
DE
Ziehen Sie die Disc-Schublade
leicht heraus und nehmen Sie die
Dekoplatte ab.
Halten Sie das Laufwerk 
mit der
Unterseite nach oben
, fassen Sie mit
den Fingern hinter die Stifte der
Dekoplatte (siehe Abbildung) und ziehen
Sie die Dekoplatte von der Disc-Schublade
ab.
IT
Estrarre leggermente il piatto
portadisco, quindi rimuovere il
frontalino decorativo.
Tenendo l’unità 
capovolta
, posizionare le
dita sui piedini del frontalino (come
illustrato), quindi estrarre il frontalino dal
piatto portadisco.
ES
Saque ligeramente la bandeja de
disco y extraiga la placa decorativa.
Sostenga la unidad 
boca abajo
 y coloque
los dedos sobre las patillas de la placa (tal
como se indica en la ilustración); a
continuación, tire de la placa hacia afuera
para extraerla de la bandeja de disco.
PT
Extraia um pouco a bandeja de
discos e remova a placa frontal.
Mantenha a unidade de 
cabeça para
baixo (face inversa para baixo)
, coloque
os seus dedos sobre os pinos da placa
frontal (conforme ilustrado) e então extraia
a placa da bandeja de discos.
KR
디스크 트레이를 조금 잡아 당겨서 장식 플
레이트를 분리합니다.
드라이브를 뒤집어 잡고 손가락을 플레이트 핀
(그림 참조)에 걸고 플레이트를 디스크 트레이
에서 당겨서 분리합니다.
GB
Use the ejection pin to press the
three panel pins, releasing the pins.
FR
Utilisez la tige à éjection pour
appuyer sur les trois ergots du
panneau et les dèbloquer.
DE
Drücken Sie mit dem Auswurfstift
auf die drei Stifte der Frontblende
und entriegeln Sie so die Stifte.
IT
Utilizzare la chiavetta di espulsione
per premere i tre piedini del
pannello, quindi rilasciare i suddetti
piedini.
ES
Utilice la varilla de expulsión para
presionar las tres patillas del panel
y soltarlas.
PT
Utilize o pino de ejecção para
carregar nos trés pinos do painel, e
soltá-los.
KR
이젝트 핀으로 3개의 패널 핀을 눌러서 핀
을 해제합니다.
Drive
underside
2
3
1
GB
Push up the panel as illustrated,
releasing the pins, and then
remove the front panel.
FR
Poussez le panneau vers le haut,
comme illustrè, en dèbloquant les
ergots, puis retirez le panneau
avant.
DE
Schieben Sie die Frontblende wie
abgebildet nach oben, entriegeln
Sie dabei die Stifte und nehmen
Sie die Frontblende ab.
IT
Sollevare il pannello anteriore
come illustrato, rilasciando i
piedini, quindi rimuovere il
pannello stesso.
ES
Empuje hacia arriba el panel como
se muestra en la ilustración,
soltando las patillas y, a
continuación, extraiga el panel
frontal.
PT
Empurre o painel para cima, como
se mostra na ilustração, para
soltar os pinos e retire o painel
frontal.
4
GB
Install the front panel.
Make sure that the pins on the side of the
panel and the bottom of the panel (a total
of three pins) are securely fastened to the
drive. Also make sure that the two pins at
the top of the panel are secure by pushing
the front of the panel.
FR
Assurez-vous que les ergots situès
sur le côtè et le bas du panneau
(trois ergots au total) sont bien
fixès au lecteur. Assurez-vous
aussi que les deux ergots du haut
du panneau sont bien fixès en
appuyant sur l´avant du panneau.
DE
Achten Sie darauf, dass die Stifte
an der Seite und der Unterseite der
Frontblende (insgesamt drei Stifte)
fest am Laufwerk einrasten. Achten
Sie außerdem darauf, dass die
beiden Stifte an der Oberseite der
Frontblende fest einrasten.
Drücken Sie dazu von vorne auf
die Frontblende.
IT
Assicurarsi che i piedini posti ai lati
e nella parte inferiore del pannello
(per un totale di tre piedini) siano
inseriti saldamente nell'unità.
Accertarsi inoltre che i due piedini
nella parte superiore del pannello
siano stati inseriti saldamente
premendo il pannello stesso.
ES
Asegúrese de que las patillas que
se encuentran a los lados de panel
y en la parte inferior del mismo (un
total de tres patillas) están
firmemente sujetas a la unidad.
Empuje la parte frontal del panel
para asegurarse también de que
las dos patillas que se encuentran
en la parte superior del panel están
sujetas.
PT
Certifique-se de que os pinos da
parte lateral e do fundo do painel
(num total de 3 pinos) estão bem
encaixados na unidade. Certifique-
se também de que os dois pinos da
parte superior do painel estão
encaixados carregando na parte da
frente do painel.
1
2
GB
Perform step 1 to open the disc
tray, and then install the decorative
plate.
FR
Répétez l’étape 1 pour ouvrir le
plateau à disque, puis installez la
platine décorative.
DE
Öffnen Sie die Disc-Schublade wie
in Schritt 1 oben beschrieben und
bringen Sie die Dekoplatte an.
IT
Seguire la procedura riportata al
punto 1 per aprire il piatto
portadisco, quindi inserire il
frontalino decorativo.
ES
Realice el paso 1 para abrir la
bandeja de disco y, a continuación,
instale la placa decorativa.
PT
Execute o passo 1 para abrir a
bandeja de discos e então instale a
placa frontal.
KR
순서 1과 같은 방법으로 디스크 트레이를
열고 장식 플레이트를 장착합니다.
CT
執行步驟1,碟片托盤彈出,然後安裝
裝飾板。
CS
执行步骤1,光碟托架弹出,然后安装装
饰板。
JP
手順
1
と同じ方法でディスクトレイを
排出させ、飾り板を取り付ける。
NL
Voer stap 1 uit om de disclade te
openen en installeer de decoratieve
plaat.
SE
Öppna  släden genom att upprepa
steg 1 och sätt sedan fast
dekorationsplattan.
GB
Gently close the disc tray.
FR
Fermez doucement le plateau à
disque.
DE
Schließen Sie vorsichtig die Disc-
Schublade.
IT
Chiudere delicatamente il piatto
portadisco.
ES
Cierre la bandeja de disco con
suavidad.
PT
Feche suavemente a bandeja de
discos.
KR
디스크 트레이를 가볍게 눌러서 닫습니다.
CT
輕輕合上碟片托盤。
CS
轻轻合上光碟托架。
JP
ディスクトレイを軽く押して閉じる。
NL
Sluit de disclade voorzichtig.
SE
Stäng släden försiktigt.
KR
비상 방출공에 이젝트 핀을 꽂습니다.
디스크 트레이가 열립니다.
CT
將彈出針插入緊急彈出孔。
碟片托盤彈出。
CS
将弹出针插入应急弹出孔。
光碟托架弹出。
JP
緊急イジェクト穴にイジェクトピン
を差し込み、ディスクトレイを排出
させる。
NL
Plaats de uitwerp-pen in de
nooduitwerp-opening.
De disclade wordt geopend.
SE
IStick in uttryckningsstiftet i
nöduttryckningshålet.
Släden öppnas.
CT
用彈出針按壓三個面板插腳,將插腳
彈開。
CS
用弹出针按压三个面板插脚,将插脚弹
开。
JP
イジェクトピンでツメ
3
か所)
を押し
込み、ツメをはずす。
NL
Druk met de uitwerp-pen op de drie
pennen van het paneel waardoor
de pennen loskomen.
SE
Med hjälp av uttryckningsstiftet
trycker du in de tre panelstiften
som håller fast frontpanelen.
CT
輕輕拉出碟片托盤,並取下裝飾板。
將驅動器底面朝上放置,手指放在裝飾板的插
腳上(如圖所示),然後將裝飾板從碟片托盤上
取下來。
CS
轻轻拉出光碟托架,并取下装饰板。
将驱动器底面朝上放置,手指放在装饰板的插脚上
(如图所示),然后将装饰板从光碟托架上取下来。
JP
ディスクトレイを少し引き出し、飾り
板を取り外す。
ドライブ底面を上にし、飾り板のツメ付近に
指をかけて図のように押します。
NL
Trek de disclade enigszins naar
buiten en verwijder de decoratieve
plaat.
Terwijl u de drive 
ondersteboven
 houdt,
plaatst u uw vingers op de pennen van de
plaat (zoals weergegeven). Vervolgens
trekt u de plaat van de disclade.
SE
Dra ut  släden en bit och ta bort
dekorationsplattan.
Håll enheten 
upp och ned
 och placera
dina fingrar över plattans stift (på det sätt
som bilden visar), ta sedan bort plattan
från släden.
KR
그림처럼 패널을 올리고 핀을 해제한 후
앞 패널을 분리합니다.
CT
按圖所示向上推送面板,彈開插腳,
然後將前面板取下。
CS
按图所示向上推送面板,弹开插脚,然
后将前面板取下。
JP
フロントパネル上部の
2
箇所を押し
上げツメをはずし、フロントパネル
を取りはずす。
NL
Duw het paneel naar boven, zoals
wordt aangegeven, zodat de
pennen worden ontgrendeld en
verwijder vervolgens het
voorpaneel.
SE
Tryck panelen uppåt som bilden
visar, så att stiften släpper, och ta
sedan bort frontpanelen.
Drive
underside
Drive
underside
GB
Gently close the disc tray.
FR
Fermez doucement le plateau à
disque.
DE
Schließen Sie vorsichtig die Disc-
Schublade.
IT
Chiudere delicatamente il piatto
portadisco.
ES
Cierre la bandeja de disco con
suavidad.
PT
Feche suavemente a bandeja de
discos.
KR
디스크 트레이를 가볍게 눌러서 닫습니다.
CT
輕輕合上碟片托盤。
CS
轻轻合上光碟托架。
JP
ディスクトレイを軽く押して閉じる。
NL
Sluit de disclade voorzichtig.
SE
Stäng  släden försiktigt.
KR
패널 옆면과 패널 밑면의 핀(합계 3개)이
드라이브에 단단히 고정되었는지 확인하
여 주십시오. 또 패널 앞면을 눌러서 패널
윗면에 있는 2개 핀이 고정되었는지 확인
하여 주십시오.
CT
確認面板側面及底部的插腳(總共三個
插腳)已牢固卡入驅動器中。同時確認
在面板正面推上後,頂部的兩個插腳
已固定到位。
CS
确认面板侧面及底部的插脚(总共三个
插脚)已牢固卡入驱动器中。同时确认
在面板正面推上后,顶部的两个插脚已
固定到位。
JP
フロントパネルを取り付ける。
3
か所のツメ(側面と底面)がしっかりとは
まっていることを確認してください。また、
パネル上部の
2
か所のツメは、パネルの前面
から強く押し込んでください。
NL
Controleer of de pennen aan de zij-
en onderkant van het paneel (in
totaal drie pennen) goed zijn
vastgeklikt op de drive. Zorg ook
dat de twee pennen aan de
bovenkant van het paneel goed
vast klikken door op de voorkant
van het paneel te drukken.
SE
Kontrollera att stiften på sidan och
stiftet på undersidan av fronpanelen
(totalt tre stift) har hakat fast
ordentligt i enheten. Tryck på
panelens framsida så att du
förvissar dig om att de två stiften på
panelens ovansida också sitter
ordentligt.