Bugera bc15 User Guide

Page of 10
BUGERA BC15 • pg 12
www.bugera-amps.com
BUGERA BC15 • pg 13
www.bugera-amps.com
BC15
EN
ES
FR
BUGERA BC15 Getting started 
Step 3: Getting 
started
Paso 3: Puesta en 
marcha
Étape 3 : Mise en 
oeuvre
1-8
Turn the MASTER volume control down to  
0 (all the way left).
Coloque el control de volumen MASTER en 0 
(tope izquierdo).
Réglez le volume MASTER sur 0 (au minimum)..
Flip the POWER switch on. The blue LED  
will light.
Cambie de posición el interruptor POWER hasta 
que quede en ON. El piloto azul se encenderá.
Placez l'interrupteur POWER sur On. La Led bleue s'allume.
Turn the MASTER volume knob clockwise to the 
9 o’clock position to start.
Gire el control de volumen MASTER hacia la 
derecha hasta la posición de las "9 en punto" 
para empezar. 
Tournez le bouton de MASTER volume en positon 9 heures, 
pour commencer.
Press the GAIN button to select the lead/crunch 
channel. Adjust the amount of distortion using 
the GAIN knob.
Pulse el botón GAIN para elegir el canal solista/
crunch. Ajuste la cantidad de distorsión usando el mando 
GAIN. 
Appuyez sur la touche GAIN pour sélectionner le canal Lead/
Crunch channel. Réglez le taux de distorsion avec le bouton 
de GAIN.
Adjust the EQ using the BASS and TREBLE knobs. 
To adjust the midrange frequencies, press the 
SHIFT button.
Ajuste el EQ con los mandos BASS y TREBLE. 
Para ajustar las frecuencias de rango medio, pulse el 
interruptor SHIFT.
Modifiez la réponse en fréquence avec les boutons BASS et 
TREBLE. Pour régler les fréquences médium, appuyez sur la 
touche SHIFT. 
If you would like to play along to a CD, backing 
track, drum machine, etc., plug the device into 
the CD INPUT jack using a ¼" TRS cable.
Si quiere tocar mientras escucha un CD, pista de 
acompañamiento, caja de ritmos, etc., conecte dicha unidad 
a la toma CD INPUT usando un cable con conector TRS de 
6,3 mm. 
Si vous souhaitez vous accompagner d'un lecteur de CD, d'une 
piste d'accopmpagnement, d'une boîte à rythmes, etc., 
connectez l'appareil à l'entrée CD INPUT à l'aide d'un câble 
avec un Jack 6,35 mm stéréo. 
If you would like to practice with headphones, 
plug a pair of headphones into the ¼" 
HEADPHONES jack. This automatically mutes the 
8" internal speaker.
Si quiere ensayar en privado, conecte unos auriculares a la 
toma HEADPHONES de 6,3 mm. Al hacerlo, el altavoz interno 
de 8" quedará automáticamente anulado. 
Connectez un casque à l'embase Jack stéréo 6,35 mm 
HEADPHONES pour jouer en silence au casque. Le 
haut-parleur interne de 20 cm est alors automatiquement 
coupé . 
Rock out and have fun!
¡Toque y diviértase!
Jetez-vous en l'air !