Sony VCT-VPR1 Manual

Page of 2
保証書とアフターサービス
 
保証書
この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際、お受け
 
ˎ
取りください。
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保管してくだ
 
ˎ
さい。
保証期間は、お買い上げ日より
1年間です。 
 
ˎ
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
 
それでも具合の悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。
 
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証書
をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
ご注意
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させていた
だきます。
部品の保有期間について当社ではリモコン三脚の補修用性能部品(製品の
機能を維持するために必要な部品)を、製造打ち切り後
8年間保有していま
す。ただし、故障の状況その他の事情により、修理に代えて製品交換をす
る場合がありますのでご了承ください。
ご相談になるときは次のことをお知らせください。
型名:
 
ˎ
VCT-VPR1
故障の状態:できるだけ詳しく
 
ˎ
お買い上げ年月日
 
ˎ
「400」
リモコン三脚
Remote control Tripod
Trépied à télécommande
4-452-077-01(1)
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
VCT-VPR1
©2013  Sony Corporation 
Printed in China
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故に
なることがあります。
 
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示
しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。
お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
    
安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、まちがった
使いかたをすると、火災などにより人身事故になることがあり危険です。
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
●安全のための注意事項を守る
●故障したら使わずに、お買い上げ店またはソニーの相談窓口に修理を依
頼する
警告表示の意味
取扱説明書では、次のような表示をしています。表示の内容をよく理
解してから本文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと、感電やその他の事故に
よりけがをしたり周辺の家財に損害を与えたりすることが
あります。
 
注意を促す記号
 
行為を指示する記号
 
 
下記の注意事項を守らないと、
けが
をすることがあります。
開脚してからカメラを取り付ける
脚を閉じたまま取り付けると、転倒してカメラを破損したり
 
けがの原因となることがあります。
積載カメラ重量を守る
制限重量を超えると、三脚が倒れたりしてけがの原因となること
があります。
各ロックつまみやレバーおよび脚ロックレバー、カメラネジなど
の締め付けパーツは確実に締め付けて固定する
締め付けが弱いと、ずれたりはずれたりして、カメラの破損や人
にけがを負わせる原因となることがあります。
脚の出し入れ、エレベーターの操作には充分注意をはらう
指などをはさみ、思わぬけがをすることがあります。
使用上のご注意
カメラを取り付け、取りはずすには
ティルトストッパーを確実に締めて固定してください。また、カメラ台に
カメラを搭載したあと、アクセサリーなどを取り付けないでください。カ
メラ台が傾き、カメラを破損することがあります。
お手入れについて
汚れたら、やわらかい布に中性洗剤溶液を含ませてふいてから、乾いた
 
ˎ
布でからぶきしてください。
海岸など、潮風の当たる所で使用したあとは、乾いた布でよくふいてく
 
ˎ
ださい。
特長
この三脚はカメラなどにお使いいただける、リモコン機能付き三脚です。
パンハンドルのリモコンで、ソニーのマルチ端子付きカメラを操作する
 
ˎ
ことができます。全てのマルチ端子付きカメラに対応している訳では
ありません。対応機種については、ホームページ、カタログ等をご確認
ください。
リモコンには撮影の基本機能(電源の
ON/OFF、動画撮影・静止画撮影、
 
ˎ
ズーム)のほか、スローズームの
ON/OFF、グリッドライン表示のON/
OFF機能があります。
 各部のなまえ
カメラネジ
ビデオボス
クイックシュー
カメラ台
パンストッパー
ティルトストッパー
エレベーター
水準器
エレベーターストッパー
クランクハンドル
11 
11 
ステー
12 
カメラ台ストッパー
 
13 
クイックシュー固定レバー
14 
コードクランパー
15 
マルチ端子用接続ケーブル
16 
POWER/RECランプ
17 
ストラップホール
18 
POWERボタン
19 
PHOTOボタン
21 
START/STOPボタン
21 
GRID LINEボタン
22 
ズームレバー
23 
パンハンドル
24 
SLOW ZOOMスイッチ
25 
PUSH RELEASEボタン
26 
脚ロックレバー
27 
 三脚を立てる
1
  脚を広げる。
2
  ステーを押し下げる。
3
  脚ロックレバーを解除する。
4
  希望の長さに脚を引き出す。
5
  脚ロックレバーを締め、固定する。
 水平の調整をする
水準器の気泡が赤い円の中に入るように、脚の長さを調整する。
 接続ケーブルを取り付ける
マルチ端子用接続ケーブルをリモコンに取り付けてください。
ご注意
上下方向に気をつけて、イラストのプラグ
 
ˎ
a部をリモコンに接続してく
ださい。
取りはずすときにはプラグ部分を持って取りはずしてください。ケー
 
ˎ
ブル部分を引っ張ると破損する恐れがあります。
本機とマルチ端子用接続ケーブルとは、一体で梱包された状態にて出荷
 
ˎ
されています。
 カメラを取り付ける
バッテリーやメモリーカードなどは、カメラを三脚に取り付ける前にセッ
トしておいてください。
1
  クイックシュー固定レバーを右側に引きながら、クイックシューをは
ずす。
2
  クイックシューをカメラに取り付ける。
 
カメラネジをしっかり締める。
 
ビデオカメラを取り付ける際には、ビデオボスをボス穴(a)に合わせて
ください。
ご注意
ビデオカメラ以外のカメラでは、ビデオボスがカメラに干渉しない位
置で取り付けてください。
3
  クイックシュー固定レバーを右側に引きながら、クイックシューを三
脚に取り付け、固定レバーを左側に戻して固定する。
4
  マルチ端子(c)をカメラのマルチ端子に接続する。
 
コードが長い場合は、コードクランパー (b)に挟んでください。
ご注意
マルチ端子には、正しい挿入方向があります。逆向きのまま無理に
 
ˎ
挿し込むと、本機およびカメラを破損することがありますのでご注
意ください。
カメラのマルチ端子は
2種類あります。
 
ˎ
マルチ端子用接続ケーブルを図
 
ˎ
(d)の形状の本体のマルチ端子にさ
すときは、本体のマルチ端子「」とマルチ端子用接続ケーブルプラ
グ部の「」をあわせて挿入してください。
 
逆方向に無理に差し込むと、故障の原因になります。
 高さを調節する
1
  エレベーターストッパーをゆるめる。
2
  クランクハンドルを回して、希望の位置にする。
3
  エレベーターストッパーを締める。
 パンニング/ティルティング
エレベーターストッパーがしっかり締まっているか確認してから、パンニ
ング/ティルティングは行ってください。締めかたが充分でないと、画像
がゆれる原因になります。
パンニング
カメラを
360°回転させて撮影することができます。
1
  パンストッパーをゆるめる。
2
  パンハンドルを左右方向の希望の位置に動かし、カメラ位置を調節す
る。
3
  パンストッパーを締める。
ご注意
急にパンニングした場合、カメラネジがゆるむときがあります。ゆるん
でいないか、ときどき確認してください。
ティルティング
カメラを上下に向けて撮影することができます。
4
  ティルトストッパーをゆるめる。
5
  パンハンドルを上下方向の希望の位置に動かし、カメラ位置を調節す
る。
6
  ティルトストッパーを締める。
 カメラ台の位置を変える
カメラの縦位置撮影ができます。
カメラ台ストッパーをゆるめ、カメラ台を右側へ起こし、カメラ台ストッ
パーを締める。
ご注意
カメラの重心位置によっては、任意の位置で固定できない場合や三脚
が不安定になる場合があります。
 リモコンで操作する
お手持ちのカメラの取扱説明書もあわせてお読みください。
電源を入れる
1
  カメラの電源を入れ、スタンバイ状態にする。
 
リモコンの
POWER/RECランプ(e)が緑色に点灯します。
2
  カメラを動画または静止画の状態にする。
ご注意
スタンバイ状態がしばらく続くと、自動的に電源が切れます。再び、ス
タンバイ状態にするには、リモコンの
POWER ボタン(a)を押して電源
を入れます。
動画を撮影するには
START/STOPボタン(c)を押す。
POWER/RECランプが赤色に点灯して、撮影が始まります。
撮影を止めるには、もう一度
START/STOPボタンを押す。
POWER/RECランプが緑色に点灯して、スタンバイ状態になります。
静止画を撮影するには
PHOTOボタン(b)を半押ししてピントを合わせてから、止まるまで押
し込む。
ロック機構について(A
バルブ撮影や連続撮影をするとき、
PHOTOボタンを押した状態を保持
することができます。
PHOTOボタンを深く押し込んだまま、矢印の方向にスライドさせる。
バルブ撮影時はロックしている間、シャッターが開いています。
 
ˎ
連続撮影時はロックしている間、シャッターが切れ続けます。
 
ˎ
ご注意
バルブ撮影や連続撮影は全てのカメラで対応しているわけではあり
 
ˎ
ません。詳しくはカメラの取扱説明書をご参照ください。
故障の原因となる場合がありますので
PHOTOボタンを強く押し込
 
ˎ
んだり、強くスライドさせないでください。
ロック状態のまま放置しないでください。
 
ˎ
リモコンの取りはずしについて(B
静止画を撮影するときは、リモコンを取りはずして
PHOTOボタンを押
すと、ブレを防止することができます。
PUSH RELEASEボタン(f)を押し、片手で三脚を押さえながら、リモコン
を引き抜く。
リモコンを取り付ける際は、三脚を押さえながら
PUSH RELEASEボタ
(f)がカチッと音がするまでリモコンをゆっくり挿し込んでくださ
い。
ズームする
ズームレバー (d)を傾ける。
T側(望遠):  被写体が大きく写る。
W側(広角): 被写体が小さく写る。
ズームレバーを傾ける角度によって、ズーム速度が変わります。
スローズームする
SLOW ZOOMスイッチ(h)を「ON」にする。
ズームレバーを傾ける角度に関係なく、ズームは遅い速度に固定され
ます。
 
スローズームを解除するには、
SLOW ZOOMスイッチを「OFF」にす
る。
ご注意
スローズームの速度はカメラにより異なります。
 
ˎ
POWER/RECランプが赤色に点滅した場合は、画面に警告表示が出
 
ˎ
ています。カメラの表示を確認してください。
グリッドラインを表示させる(C
GRID LINEボタン(g)を押す。
カメラの画面に水平・垂直のグリッドラインが表示されます。グリッ
ドラインに合わせて三脚の脚やティルティングを調節してください。
お使いのカメラによってはグリッドラインを複数種類選択できます。
GRID LINEボタンを押すたびに切り替えることができます。
詳しくはカメラの取扱説明書をご参照ください。
グリッドライン表示を解除するには、表示が消えるまで
GRID LINEボ
タンを押してください。
写真はイメージです。実際の画面表示とは異なります。
 *
撮影が終わったら
リモコンの
POWERボタンを押して電源を切る。
三脚をたたむ
1
  三脚からカメラをはずす。
2
  パンストッパー、ティルトストッパーをゆるめて、パンハンドルをたた
む。クランクハンドルを元の位置に戻す。
3
  パンストッパー、ティルトストッパーを締める。
4
  3本の脚の脚ロックレバーをゆるめて、脚をたたむ。
5
  脚ロックレバーを締めて固定する。
持ち運びについて
キャリングケースに入れてください。
ご注意
カメラを取り付けたままで、持ち運ばないでください。
主な仕様
 
積載カメラ重量
 
3 kg以下
パンニング角
 
360度
ティルティング角
 
前傾
90度、後傾55度
脚段数
 
4段
リモコン機能
 
POWERボタン、PHOTOボタン、 
START/STOPボタン、ズームレバー(T/W)、 
GRID LINEボタン、PUSH RELEASEボタン、 
SLOW ZOOMスイッチ
外形寸法
 
全高  約
1 465 mm 
(開脚状態 エレベーター使用時)
 
縮長  約
480 mm
 
接続ケーブルの長さ 約
800 mm
 
パンハンドルの長さ  約
260 mm
 
エレベータースライド 約
265 mm
使用温度範囲
 
0℃ ∼ 40℃
質量
 
1.3 Kg
付属品
 
キャリングケース(
1個)、 
マルチ端子用接続ケーブル(
1本)、
 
印刷物一式
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
1
12
11
10
9
8
7
5
6
4
3
2
27
26
24
25
23
17
16
15
14
13
19
18
20
21
22
1
2
3
4
5
a
1
b
1
2
 
a
2
3
4
b
c
MULTI
MULTI
d
1
2
2
3
1
2
3
4
5
6
a
b
c
d
f
g
h
e
A
B
1
2
C
*
Before operating the product, please 
read this manual thoroughly and 
retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric 
shock,
1) do not expose the unit to rain or 
moisture.
2) do not place objects filled with 
liquids, such as vases, on the 
apparatus.
This product has been tested and 
found compliant with the limits set 
out in the EMC regulation for using 
connection cables shorter than 3 
meters.
For Customers in the U.S.A.
CAUTION
You are cautioned that any changes or 
modifications not expressly approved 
in this manual could void your 
authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and 
found to comply with the limits for 
a Class B digital device, pursuant to 
Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide 
reasonable protection against 
harmful interference in a residential 
installation. This equipment 
generates, uses, and can radiate 
radio frequency energy and, if not 
installed and used in accordance 
with the instructions, may cause 
harmful interference to radio 
communications. However, there is 
no guarantee that interference will 
not occur in a particular installation. 
If this equipment does cause harmful 
interference to radio or television 
reception, which can be determined 
by turning the equipment off and 
on, the user is encouraged to try to 
correct the interference by one or 
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving 
 
antenna.
Increase the separation between the 
 
equipment and receiver.
Connect the equipment into 
 
an outlet on a circuit different 
from that to which the receiver is 
connected.
Consult the dealer or an 
 
experienced radio/TV technician 
for help.
The supplied interface cable must be 
used with the equipment in order to 
comply with the limits for a digital 
device pursuant to Subpart B of Part 
15 of FCC Rules.
For the Customers in Europe
Disposal of Old Electrical & 
Electronic Equipment (Applicable 
in the European Union and other 
European countries with separate 
collection systems)
This symbol on the product or on 
its packaging indicates that this 
product shall not be treated as 
household waste. Instead it shall 
be handed over to the applicable 
collection point for the recycling of 
electrical and electronic equipment. 
By ensuring this product is disposed 
of correctly, you will help prevent 
potential negative consequences for 
the environment and human health, 
which could otherwise be caused 
by inappropriate waste handling 
of this product. The recycling of 
materials will help to conserve 
natural resources. For more detailed 
information about recycling of this 
product, please contact your local 
Civic Office, your household waste 
disposal service or the shop where 
you purchased the product.
Notice for the customers in the 
countries applying EU Directives
The manufacturer of this product 
is Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. 
The Authorized Representative for 
EMC and product safety is Sony 
Deutschland GmbH, Hedelfinger 
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. 
For any service or guarantee matters 
please refer to the addresses given 
in separate service or guarantee 
documents.
Precautions on Use
Attaching and removing the 
camera
When you attach a camera to the 
tripod or remove it, firmly tighten 
and fix the tilt lock lever. Do not 
attach accessories to the camera 
after mounting it on the tripod head. 
Otherwise, the tripod head could tilt 
and damage the camera.
Cleaning
When the tripod becomes dirty, 
ˎ
ˎ
clean it with a soft cloth lightly 
moistened with a mild detergent 
solution. Then, wipe the tripod 
clean with a dry cloth.
After using the tripod on the beach 
ˎ
ˎ
or in places subject to sea breezes, 
wipe it clean with a dry cloth.
Features
The VCT-VPR1 is a tripod provided 
with Remote Commander functions 
for cameras.
You can use the built-in Remote 
ˎ
ˎ
Commander in the pan handle to 
operate cameras that are equipped 
with the Sony Multi Terminal. This 
tripod may not be compatible with 
all cameras with Multi Terminal. 
Please visit the Sony website for the 
compatible models.
The Remote Commander functions 
ˎ
ˎ
include basic recording functions 
(POWER ON/OFF, video/still 
image recording and zooming) and 
also SLOW ZOOM ON/OFF and 
grid line display ON/OFF functions.
 Identifying the Parts
Camera mounting screw
Pin
Camera mounting shoe
Tripod head
Pan lock lever
Tilt lock lever
Elevator
Level
Elevator lock lever
Elevator height adjustment crank
11 
Leg
11 
Stay
12 
Tripod head lock lever 
13 
Camera mounting shoe lock 
14 
lever
Cable clamper
15 
Connecting cable for Multi 
16 
Terminal
POWER/REC lamp
17 
Strap hole
18 
POWER button
19 
PHOTO button
21 
START/STOP button
21 
GRID LINE button
22 
Zoom lever
23 
Pan handle
24 
SLOW
25 
 ZOOM switch
PUSH RELEASE button
26 
Leg length adjustment lock lever
27 
 Setting the Tripod
1  Spread the legs.
2  Press the stay down.
3  Release the leg length adjustment 
locks.
4  Adjust the length of the legs.
5  Set the leg length adjustment 
locks.
les limites relatives à un dispositif 
numérique conformément à la Sous 
partie B de l’article 15 du Règlement 
de la FCC.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils 
électriques et électroniques en fin 
de vie (Applicable dans les pays de 
l’Union Européenne et aux autres 
pays européens disposant de 
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit 
ou sur son emballage, indique que 
ce produit ne doit pas être traité avec 
les déchets ménagers. Il doit être 
remis à un point de collecte approprié 
pour le recyclage des équipements 
électriques et électroniques. En vous 
assurant que ce produit sont mis 
au rebut de façon appropriée, vous 
participez activement à la prévention 
des conséquences négatives que 
leur mauvais traitement pourrait 
provoquer sur l’environnement et 
sur la santé humaine. Le recyclage 
des matériaux contribue par ailleurs 
à la préservation des ressources 
naturelles. Pour toute information 
complémentaire au sujet du recyclage 
de ce produit, vous pouvez contacter 
votre municipalité, votre déchetterie 
locale ou le point de vente où vous 
avez acheté le produit.
Avis aux consommateurs des pays 
appliquant les Directives UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour 
le compte de Sony Corporation, 1-7-1 
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 
Japon. Toutes les questions relatives à 
la conformité des produits basées sur 
la législation européenne doivent être 
adressées à son représentant, Sony 
Deutschland GmbH, Hedelfinger 
Strasse 61, 70327 Stuttgart, 
Allemagne.
Pour toute question relative au 
Service Après-Vente ou à la Garantie, 
merci de bien vouloir vous référer 
aux coordonnées qui vous sont 
communiquées dans les documents « 
Service (SAV) » ou Garantie.
Précautions d’emploi
Pose et dépose de la caméra
Lorsque vous posez la caméra sur le 
trépied ou la déposez, serrez bien le 
levier de blocage de l’inclinaison et 
fixez-le. Ne rattachez pas d’accessoires 
à la caméra après l’avoir installée 
sur la tête de trépied. Sinon, la tête 
de trépied pourrait basculer et 
endommager la caméra.
Nettoyage
Quand le trépied est sale, essuyez-le 
ˎ
ˎ
avec un chiffon doux légèrement 
imprégné d’une solution détergente 
faible. Puis, essuyez le trépied avec 
un chiffon sec.
Si vous utilisez le trépied à la plage 
ˎ
ˎ
ou à un endroit exposé aux embruns 
marins, nettoyez-le avec un chiffon 
sec.
Caractéristiques
Le VCT-VPR1 est un trépied 
présentant des fonctions de 
télécommande pour caméras.
Vous pouvez utiliser la 
ˎ
ˎ
télécommande incorporée à la 
poignée de pan pour les caméras 
équipées de la multiprise Sony. Ce 
trépied peut ne pas être compatible 
avec toutes les caméras équipées 
d’une multiprise. Veuillez consulter 
le site de Sony pour les modèles 
compatibles.
Les fonctions de la télécommande 
ˎ
ˎ
comprennent les fonctions 
essentielles d’enregistrement 
(POWER ON/OFF, enregistrement 
de films/photos et zooming), et 
aussi les fonctions SLOW ZOOM 
ON/OFF et d’affichage de la grille 
ON/OFF.
 Identification des 
éléments
Vis de montage de caméra
Goupille
Sabot de montage de caméra
Tête de trépied
Levier de blocage du pan
Levier de blocage de l’inclinaison
Élévateur
Niveau
Levier de blocage de l’élévateur
Manette de réglage de la hauteur 
11 
de l’élévateur
Pied
11 
Étai
12 
Levier de blocage de la tête de 
13 
trépied
Levier de blocage du sabot de 
14 
montage de caméra
Serre-câble
15 
Câble de raccordement pour 
16 
multiprises
Témoin POWER/REC
17 
Trou de sangle
18 
Touche POWER
19 
Touche PHOTO
21 
Touche START/STOP
21 
Touche GRID LINE
22 
Levier de zoom
23 
Poignée de pan
24 
Commutateur SLOW ZOOM
25 
Touche PUSH RELEASE
26 
Levier de blocage du réglage de la 
27 
longueur du pied
 Réglage du trépied
1  Écartez les pieds.
2  Appuyez sur l’étai.
3  Relâchez les verrous du réglage de 
longueur des pieds.
4  Ajustez la longueur des pieds.
5  Fermez les verrous du réglage de 
longueur des pieds.
 Réglage du niveau
Ajustez la longueur des pieds de sorte 
que la bulle d’air dans le niveau reste 
dans le cercle rouge.
 Branchement 
du câble de 
raccordement
Branchez le câble de raccordement 
pour multiprises sur la 
télécommande.
Attention
Orientez la fiche 
ˎ
ˎ
« a » de la façon 
illustrée et insérez-la dans la 
télécommande.
Tenez la fiche pour détacher le 
ˎ
ˎ
câble. Le connecteur pourrait être 
endommagé si vous tirez sur le câble 
proprement dit.
Le câble de raccordement pour 
ˎ
ˎ
multiprises est livré avec le trépied 
lors de l’achat.
 Montage de la caméra
Installez une batterie, une carte 
mémoire, etc. dans la caméra avant de 
la monter sur le trépied.
1  Tournez le levier de blocage du 
sabot de montage de caméra 
complètement vers la droite, 
retirez le sabot de montage de 
caméra de la tête du trépied.
2  Rattachez le sabot de montage de 
caméra à la caméra. Serrez bien la 
vis de montage de caméra. Si vous 
rattachez un caméscope, alignez 
la goupille sur le trou (a).
 Adjusting the level
Adjust the length of the legs so that 
the air bubble in the level stays in the 
red circle.
 Attaching the 
connecting cable
Attach the Connecting cable for Multi 
Terminal to the Remote Commander.
Caution
Orientate plug “a” as illustrated 
ˎ
ˎ
and insert it into the remote 
commander.
Hold the plug when detaching the 
ˎ
ˎ
cable. Pulling the cable itself could 
damage the connector.
The tripod and the connecting cable 
ˎ
ˎ
for Multi Terminal are included 
together at the time of purchase.
 Mounting the Camera
Install a battery pack, memory card, 
etc. in the camera before mounting it 
on the tripod.
1  While pulling the camera 
mounting shoe lock lever fully 
to the right, slide out the camera 
mounting shoe from the tripod 
head.
2  Attach the camera mounting 
shoe to the camera. Tighten the 
camera mounting screw firmly.  
When you attach a video camera, 
align the pin with the positioning 
hole (a).
Caution
When attaching a camera other 
than a video camera to the tripod, 
position it so that it does not to 
touch the pin for video cameras.
3  While pulling the camera 
mounting shoe lock lever fully 
to the right, attach the camera 
mounting shoe to the tripod 
head. Then, push the camera 
mounting shoe lock lever to the 
left to lock it.
4  Connect the multi connector 
(c) to the Multi Terminal of the 
camera.
If the cable is too long, clamp the 
cable with a cable clamper (b).
Caution
The multi connector must be 
ˎ
ˎ
inserted the right way up. Be 
careful not to connect it upside 
down or you may damage the 
tripod or camera.
There are two types of camera 
ˎ
ˎ
multi terminal.
When connecting the 
ˎ
ˎ
Connecting cable for Multi 
Terminal to the multi terminal 
of the camera (shaped as in 
(d)), align the  mark on the 
plug with the  mark on the 
multi terminal. Forcing the plug 
in the wrong way round will 
cause a malfunction.
 Adjusting the Height 
of the Elevator
1  Loosen the elevator lock lever.
2  Adjust the height by turning the 
elevator height adjustment crank. 
3  Tighten the elevator lock lever.
 Panning and Tilting
Before panning and tilting, make sure 
that the elevator lock lever is locked 
firmly. If it is not locked firmly, the 
camera will shake.
Panning
You can pan 360° when shooting 
pictures.
1  Loosen the pan lock lever.
2  Adjust the position of the camera 
by moving the pan handle left/
right.
3  Tighten the pan lock lever.
Caution
If you pan the camera suddenly, 
the camera mounting screw could 
become loose. Check the screw from 
time to time to make sure that it is 
not loose.
Tilting
You can tilt your camera up/down 
when shooting pictures.
4  Loosen the tilt lock lever.
5  Adjust the position of the camera 
by moving the pan handle up/
down.
6  Tighten the tilt lock lever.
 Changing the Angle 
of the Tripod Head
You can switch the tripod head from 
a horizontal recording position to a 
vertical recording position.
Loosen the tripod head lock lever, 
stand the tripod head to the right, 
then tighten the lever.
Caution
You may not be able to fix the tripod 
head to your desired position or 
the tripod may become unstable, 
depending on the center of gravity of 
the camera.
 Using the Remote 
Commander
See the operating instructions of the 
camera for further information.
Turning on the power
1  Turn on the power of the camera 
and set it to standby mode.  
The POWER/REC lamp (e) of 
the Remote Commander lights 
in green.
2  Set the camera to the movie or 
still image mode.
Caution
If you leave the camera in standby 
mode for a while, the camera turns 
off automatically. To resume standby 
mode, turn on the camera, pressing 
the POWER button (a) of the remote 
commander. 
To record a moving image
Press the START/STOP button (c).
The POWER/REC lamp lights in red 
and recording starts.
To stop recording, press the START/
STOP button again.
The POWER/REC lamp lights in 
green. The camera is set to standby 
mode.
To record a still image
Half-press the PHOTO button (b) to 
bring the camera into focus, and then 
press the button all the way. 
Locking function (A)
During bulb shooting or continuous 
shooting, you can set the PHOTO 
button so that it is held down.
With the PHOTO button fully pressed 
down, slide it in the direction of the 
arrow.
When the PHOTO button is locked 
ˎ
ˎ
during bulb shooting, the shutter 
is open.
When the PHOTO button is locked 
ˎ
ˎ
during continuous shooting, the 
shutter continues to open and close.
Caution
Not all cameras support bulb 
ˎ
ˎ
shooting or continuous shooting. 
See the operating instructions of 
your camera for details.
Do not press the PHOTO button 
ˎ
ˎ
with excessive force or the Remote 
Commander may break.
Do not leave the PHOTO button 
ˎ
ˎ
locked.
Dethatching remote 
commander (B)
When shooting still photos, you can 
prevent camera shake by detaching 
the remote commander from the 
tripod before pressing the PHOTO 
button.
To detach the remote commander, 
pull it out while holding the tripod 
and pressing the PUSH RELEASE 
button (f).
To attach the remote commander, 
slowly slide the remote commander 
on while holding the tripod until the 
PUSH RELEASE button (f) clicks out.
Zooming
Tilt the zoom lever (d).
T side (telephoto): Subject appears 
closer.
W side (wide angle): Subject appears 
farther away.
The zooming speed changes 
depending on the angle of zoom lever 
when you tilt it.
Slow zooming 
Set the SLOW ZOOM switch (h) to 
ON.
Regardless of the tilt angle of zoom 
lever, zooming is always performed at 
slow speed.
To cancel the slow zooming function, 
set the SLOW ZOOM switch to OFF.
Caution
The slow zooming speed varies 
ˎ
ˎ
depending on a camera.
When the POWER/REC lamp 
ˎ
ˎ
flashes in red, a warning message 
is displayed on the camera. Check 
the message on the screen of the 
camera.
To display the grid line (C)
Press the GRID LINE button (g).
A horizontal/vertical grid line appears 
on the camera screen. Adjust the legs 
of the tripod and tilt angle of your 
camera in accordance with the grid 
line.
You can choose multiple grid lines 
depending on your camera model.
You can set the grid lines by pressing 
the GRID LINE button.
See the operating instructions of your 
camera for details.
To cancel the grid line display, press 
the GRID LINE button again.
The photograph is just an example 
of the screen. The actual screen to be 
displayed may be different.
After recording
Press the POWER button of the 
remote commander to turn off the 
camera.
Folding the Tripod
1  Remove the camera from the 
tripod.
2  Loosen the pan lock lever and 
tilt lock lever and fold down the 
pan handle. Put back the elevator 
height adjustment crank into its 
holding position.
3  Tighten the pan lock lever and tilt 
lock lever.
4  Loosen the leg length adjustment 
lock lever of the three legs and 
fold the legs.
5  Tighten the leg length adjustment 
lock lever to hold the legs in 
place.
Carrying the tripod
Make sure to carry the tripod in its 
carrying case.
Caution
Never carry the tripod with the 
camera attached to it.
Specifications
Maximum load
3 kg (6 lb. 10 oz.)
Panning angle
360 degrees
Tilting angle
90 degrees down, 55 degrees up
Leg extension
Each leg has 4 telescoping shafts.
Remote Commander functions
POWER button, PHOTO button, 
START/STOP button, zoom lever 
(T/W), GRID LINE button, PUSH 
RELEASE button, SLOW ZOOM 
switch
Dimensions
Maximum height:
Approx. 1 465 mm  (57 3/4 
inches) (Legs spread and elevator 
fully extended)
Minimum height:
Approx. 480 mm (19 inches)
Remote Commander cable length
Approx. 800 mm (31 1/2 inches)
Pan handle length
Approx. 260 mm (10 1/4 inches)
Elevator stroke  
 
Approx. 265 mm (10 1/2 inches)
Operating temperature range
0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Mass
Approx. 1.3 kg (2 lb. 14 oz.)
Supplied accessories
Carrying case (1)
Connecting cable for Multi 
Terminal (1)
Set of printed documentation
Design and specifications are subject 
to change without notice.
Avant de faire fonctionner ce produit, 
lisez attentivement ce mode d’emploi 
et conservez-le pour toute référence 
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou 
d’électrocution, 
1) n’exposez pas l’appareil à la pluie ou 
à l’humidité ;
2) ne placez pas d’objets remplis de 
liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
Cet appareil a été testé et jugé 
conforme aux limites établies par 
la Réglementation EMC visant 
l’utilisation de câbles de raccordement 
de moins de 3 mètres.
À l’intention des clients aux 
É.-U.
AVERTISSEMENT :
Par la présente, vous êtes avisé du 
fait que tout changement ou toute 
modification ne faisant pas l’objet 
d’une autorisation expresse dans le 
présent manuel pourrait annuler votre 
droit d’utiliser l’appareil.
Note :
L’appareil a été testé et est 
conforme aux exigences d’un 
appareil numérique de Classe B, 
conformément à la Partie 15 de la 
réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir 
une protection raisonnable contre 
les interférences nuisibles dans un 
environnement résidentiel. L’appareil 
génère, utilise et peut émettre 
des fréquences radio; s’il n’est pas 
installé et utilisé conformément aux 
instructions, il pourrait provoquer 
des interférences nuisibles aux 
communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de 
garantir que des interférences ne 
seront pas provoquées dans certaines 
conditions particulières. Si l’appareil 
devait provoquer des interférences 
nuisibles à la réception radio ou à la 
télévision, ce qui peut être démontré 
en allumant et éteignant l’appareil, 
il est recommandé à l’utilisateur 
d’essayer de corriger cette situation 
par l’une ou l’autre des mesures 
suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne 
 
réceptrice.
Augmenter la distance entre 
 
l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise 
 
ou sur un circuit différent de celui 
sur lequel le récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un 
 
technicien expérimenté en radio/
téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être 
utilisé avec l’appareil pour satisfaire 
Attention
Lorsque vous rattachez une 
caméra autre qu’un caméscope au 
trépied, positionnez-la de sorte 
qu’elle ne touche pas la goupille 
destinée aux caméscopes.
3  Tout en tirant le levier de blocage 
du sabot de montage de caméra 
complètement vers la droite, 
rattachez le sabot de montage 
de caméra de la tête du trépied. 
Ensuite, repoussez le levier de 
blocage du sabot de montage de 
caméra vers la gauche pour le 
verrouiller.
4  Raccordez le multiconnecteur (c) 
à la multiprise de la caméra.
Si le câble est trop long, fixez-le 
avec le serre-câble (b).
Attention
Le multiconnecteur doit 
ˎ
ˎ
être inséré dans le bon sens. 
Veillez à ne pas le brancher à 
l’envers sinon vous risqueriez 
d’endommager le trépied ou la 
caméra.
Il existe deux types de 
ˎ
ˎ
multiprise sur les appareils 
photo/caméscopes.
Lorsque vous raccordez le 
ˎ
ˎ
câble de raccordement pour 
multiprise à la multiprise de la 
caméra (forme indiquée dans 
(d)), alignez le repère  sur 
la fiche et le repère  sur la 
multiprise.  Insérer la fiche dans 
le mauvais sens en forçant peut 
causer une défectuosité.
 Réglage de la hauteur 
de l’élévateur
1  Desserrez le levier de blocage de 
l’élévateur.
2  Réglez la hauteur en tournant la 
manette de réglage de la hauteur 
de l’élévateur.
3  Serrez le levier de blocage de 
l’élévateur.
 Pan et inclinaison
Avant d’effectuer des mouvements 
horizontaux ou verticaux, assurez-
vous que le levier de blocage de 
l’élévateur est bien bloqué. S’il n’est pas 
bien bloqué, la caméra sera instable.
Pan
Vous pouvez effectuer des 
mouvements horizontaux de 360° 
pendant la prise de vue.
1  Serrez le levier de blocage du pan.
2  Réglez la position de la caméra en 
bougeant la poignée de pan vers 
la gauche ou la droite.
3  Serrez le levier de blocage du pan.
Attention
Si les mouvements du pan sont trop 
brusques, la vis de montage de caméra 
peut se desserrer. Assurez-vous de 
temps à autre que la vis n’est pas 
desserrée.
Inclinaison
Vous pouvez incliner la caméra vers le 
haut ou le bas pendant la prise de vue.
4  Serrez le levier de blocage de 
l’inclinaison.
5  Réglez la position de la caméra en 
bougeant la poignée de pan vers 
le haut ou le bas.
6  Serrez le levier de blocage de 
l’inclinaison.
 Changement de 
l’angle de la tête de 
trépied
La tête de trépied qui est 
normalement en position 
d’enregistrement horizontal peut être 
mise en position d’enregistrement 
vertical.
Desserrez le levier de blocage de la 
tête de trépied, levez la tête de trépied 
vers la droite, puis serrez le levier.
Attention
Vous ne pourrez peut-être pas 
mettre la tête de trépied à la position 
souhaitée, ou le trépied peut devenir 
instable, selon le centre de gravité de 
la caméra.
 Utilisation de la 
télécommande
Reportez-vous au mode d’emploi de la 
caméra pour plus d’informations.
Mise sous tension
1  Mettez la caméra sous tension 
puis en mode de veille.
Le témoin POWER/REC (e) de la 
télécommande s’allume en vert.
2  Mettez la caméra en mode film 
ou photo.
Attention
Si vous laissez la caméra en mode de 
veille pendant un certain temps, elle 
s’éteindra automatiquement. Pour 
revenir au mode de veille, allumez 
l’appareil photo, tout en appuyant 
sur la touche POWER (a) de la 
télécommande.
Pour filmer
Appuyez sur la touche START/STOP 
(c).
Le témoin POWER/REC s’allume en 
rouge et l’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez 
une nouvelle fois sur la touche 
START/ STOP.
Le témoin POWER/REC s’allume en 
vert. La caméra se met en mode de 
veille.
Pour prendre une photo
Appuyez à mi-course sur la touche 
PHOTO (b) pour faire la mise au 
point sur la caméra, puis appuyez à 
fond sur la touche. 
Fonction de verrouillage (A)
Pendant la prise de vue en pose B ou 
en rafale, la touche PHOTO peut être 
réglée pour rester enfoncée.
La touche PHOTO étant 
complètement enfoncée, faites-la 
glisser dans le sens de la flèche.
Lorsque la touche PHOTO est 
ˎ
ˎ
verrouillée pendant la prise de vue 
en pose B, l’obturateur est ouvert.
Lorsque la touche PHOTO est 
ˎ
ˎ
verrouillée pendant la prise de vue 
en rafale, l’obturateur continue de 
s’ouvrir et de se fermer.
Attention
Toutes les caméras ne prennent pas 
ˎ
ˎ
en charge la prise de vue en pose 
B ou en rafale. Reportez-vous au 
mode d’emploi de votre caméra 
pour le détail.
N’appuyez pas trop fort sur 
ˎ
ˎ
la touche PHOTO sinon la 
télécommande pourrait se briser.
Ne laissez pas la touche PHOTO 
ˎ
ˎ
verrouillée.
Dépose de la télécommande (B)
Quand vous prenez des photos, vous 
pouvez éviter de bouger la caméra 
en détachant la télécommande du 
trépied avant d’appuyer sur la touche 
PHOTO.
Pour détacher la télécommande, tirez 
dessus tout en retenant le trépied 
et appuyant sur la touche PUSH 
RELEASE (f).
Pour fixer la télécommande, faites-la 
glisser lentement sur la poignée tout 
en tenant le trépied jusqu’à ce que la 
touche PUSH RELEASE (f) ressorte.
Zooming
Inclinez le levier de zoom (d).
Côté T (téléobjectif) : le sujet apparaît 
plus près.
Côté W (grand-angle) : le sujet 
apparaît plus loin.
La vitesse du zooming change selon 
l’angle d’inclinaison du levier de 
zoom.
Zooming lent
Réglez le commutateur SLOW ZOOM 
(h) sur ON.
Quel que soit l’angle d’inclinaison 
du levier de zoom, le zooming est 
toujours lent.
Pour annuler le zooming lent, réglez 
le commutateur SLOW ZOOM sur 
OFF.
Attention
La vitesse du zooming lent dépend 
ˎ
ˎ
de la caméra.
Lorsque le témoin POWER/REC 
ˎ
ˎ
clignote en rouge, un message 
d’avertissement apparaît sur la 
caméra. Vérifiez le message qui 
apparaît sur l’écran de la caméra.
Pour afficher la grille (C)
Appuyez sur la touche GRID LINE 
(g).
Une grille aux lignes verticales et 
horizontales apparaît sur l’écran de la 
caméra. 
Réglez les pieds du trépied et l’angle 
d’inclinaison de la caméra en utilisant 
la grille comme guide.
Selon le modèle de caméra, vous 
pouvez avoir le choix entre plusieurs 
types de grilles.
Vous pouvez afficher la grille en 
appuyant sur la touche GRID LINE.
Reportez-vous au mode d’emploi de 
votre caméra pour le détail.
Pour annuler l’affichage de la grille, 
appuyez sur la touche GRID LINE 
jusqu’à ce que la grille soit masquée.
La photographie n’est qu’un exemple 
d’écran. L’écran réellement affiché 
peut être différent.
Après l’enregistrement
Appuyez sur la touche POWER de la 
télécommande pour mettre la caméra 
hors tension.
Pliage du trépied
1  Détachez la caméra du trépied.
2  Desserrez le levier de blocage 
du pan et le levier de blocage de 
l’inclinaison et rabattez la poignée 
de pan vers le bas. Remettez la 
manette de réglage de la hauteur 
de l’élévateur dans sa position 
d’origine.
3  Serrez le levier de blocage du 
pan et le levier de blocage de 
l’inclinaison.
4  Desserrez les leviers de blocage 
du réglage de longueur des trois 
pieds et pliez les pieds.
5  Serrez les leviers de blocage du 
réglage de longueur des pieds 
pour maintenir les pieds en place.
Transport du trépied
Veillez à transporter le trépied dans 
son étui de transport.
Attention
Ne transportez jamais le trépied avec 
la caméra dessus.
Spécifications
Charge maximale
3 kg (6 li. 10 on.)
Angle de pan
360 degrés
Angle d’inclinaison
90 degrés vers le bas, 55 degrés 
vers le haut
Extension des pieds
Chaque pied a 4 tubes 
télescopiques.
Fonctions de la télécommande
Touche POWER, touche 
PHOTO, touche START/STOP, 
levier de zoom (T/W), touche 
GRID LINE, touche PUSH 
RELEASE, commutateur SLOW 
ZOOM
Dimensions
Hauteur maximale :
Environ 1 465 mm (57 3/4 
pouces) (Pieds écartés et 
élévateur complètement allongé)
Hauteur minimale :
Environ 480 mm (19 pouces)
Longueur du câble de 
télécommande
Environ 800 mm (31 1/2 pouces)
Longueur de la poignée de pan
Environ 260 mm (10 1/4 pouces)
Course de l’élévateur
Environ 265 mm (10 1/2 pouces)
Plage de température de 
fonctionnement
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Poids
Environ 1,3 kg (2 li. 14 on.)
Accessoires fournis
Étui de transport (1)
Câble de raccordement pour 
multiprises (1)
Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications 
peuvent être modifiées sans préavis.