Sony VFA-49R1 Manual

Page of 2
Pred používaním tohto výrobku si dôkladne prečítajte 
tento návod na obsluhu a uschovajte ho na možnú potrebu 
v budúcnosti.
< Poznámka pre zákazníkov v krajinách 
podliehajúcich smerniciam EÚ >
Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony 
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 
Japonsko. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám 
podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať na 
autorizovaného zástupcu Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.  
V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach 
prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych 
servisných alebo záručných dokumentoch.
Vlastnosti 
VFA-49R1 je adaptér filtra špeciálne vyrobený pre digitálne 
fotoaparáty DSC-RX100/RX100M2 značky Sony (ďalej 
uvádzané ako „fotoaparát“).
Pripojenie adaptéra filtra k fotoaparátu umožňuje 
namontovanie filtra s priemerom 49 mm.
Poznámky o používaní 
Ak sa v spojení s fotoaparátom používa blesk, adaptér 
ˎ
ˎ
filtra môže v určitých situáciách snímania čiastočne 
blokovať svetlo blesku. V takom prípade demontujte 
adaptér filtra.
Pri prenášaní fotoaparátu demontujte adaptér filtra.
ˎ
ˎ
Priemer skrutky pre filter na adaptéri filtra je 49 mm.
ˎ
ˎ
Nezdvíhajte ani neprenášajte hlavnú časť fotoaparátu 
ˎ
ˎ
držiac za adaptér filtra.
K adaptéru filtra nepripájajte okrem filtra nič iné.
ˎ
ˎ
Na okraj adaptéra filtra nevyvíjajte nadmernú silu, 
ˎ
ˎ
pretože sa môže z objektívu odpojiť.
Ak fotoaparát s namontovaným adaptérom filtra 
ˎ
ˎ
vypnete, objektív fotoaparátu sa zatiahne. Dávajte 
pozor na zachytenie svojho prsta medzi adaptér filtra a 
fotoaparát.
 Označenie súčastí 
  Adaptér filtra
  Podložný krúžok
  Vodiaci krúžok
  Sťahovák
 Pripojenie adaptéra filtra 
k fotoaparátu 
1   Z rámu objektívu, kde bude nainštalovaný 
podložný krúžok, utrite všetku špinu. 
2   Fotoaparát vypnite a potom nasaďte vodiaci 
krúžok na časť objektívu fotoaparátu. 
(pozrite si obrázok -2) 
3   Z podložného krúžku snímte papier. 
Podložný krúžok umiestnite na stredový 
otvor vodiaceho krúžku. (pozrite si obrázok 
-3) 
4   Demontujte vodiaci krúžok. 
5   Na pevné nasadenie podložného krúžku 
pevne pritlačte jeho povrch prstom. 
Priľnavosť nebude stabilná niekoľko hodín po pripojení 
podložného krúžku.
Fotoaparát začnite používať asi jeden deň po pripojení 
podložného krúžku.
6   Na adaptér filtra pripevnite filter (predáva 
sa samostatne). (pozrite si obrázok -6) 
7   Adaptér filtra vložte do podložného krúžku, 
kým neklikne v správnej polohe. (pozrite si 
obrázok -7)
Odpojenie adaptéra filtra  
(pozrite si obrázok 
Stlačte gombík na adaptéri filtra (-1) a odblokujte ho; 
potom ho snímte z podložného krúžku.
Odpojenie podložného krúžku (pozrite 
si obrázok 
Fotoaparát vypnite. Oviňte sťahovák medzi podložný 
krúžok a valec objektívu a pomalým ťahaním podložný 
krúžok snímte.
Poznámky 
Odpojený podložný krúžok nemožno znova použiť, 
pretože došlo k zníženiu jeho priľnavosti.
Technické údaje 
Rozmery (približne) 53 mm × 9 mm (priemer × dĺžka)
Hmotnosť 
približne 12 g 
Dodané položky 
adaptér filtra (1), podložný krúžok 
(1), vodiaci krúžok (1), sťahovák (1), 
súprava vytlačenej dokumentácie
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez 
predchádzajúceho upozornenia. 
Mielőtt használatba venné a terméket, olvassa el alaposan 
ezt az útmutatót, és tartsa meg, hogy szükség esetén  
a jövőben is bármikor elővehesse.
< Megjegyzés az EU-s irányelveket 
követő országokban élő vásárlóink 
számára >
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-
ku Tokió, 108-0075 Japán), vagy megbízottja gyártotta.  
Az Európai Unió jogszabályai alapján a termékbiztonsággal 
kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Hedelfinger 
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) a jogosult 
képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy 
garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy 
garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Jellemzők 
A VFA-49R1 elsősorban a DSC-RX100/RX100M2 
Sony digitális fényképezőgépekhez (a továbbiakban 
„fényképezőgép”) készült szűrőadapter.
A fényképezőgépre szerelt szűrőadapter lehetővé teszi  
49 mm-es átmérőjű szűrők felerősítését.
Használatra vonatkozó 
megjegyzések 
Ha a fényképezőgéphez vakut használ, a szűrőadapter 
ˎ
ˎ
bizonyos szituációkban részben akadályozhatja a vaku 
fényét. Ez esetben távolítsa el a szűrőadaptert.
A fényképezőgép hordozása során távolítsa el  
ˎ
ˎ
a szűrőadaptert.
A szűrőadapter szűrőcsavarjának az átmérője 49 mm.
ˎ
ˎ
Ne emelje meg vagy hordozza a fényképezőgép 
ˎ
ˎ
főegységét a szűrőadapternél fogva.
A szűrőadapterre ne szereljen mást, csak szűrőt.
ˎ
ˎ
Ügyeljen rá, hogy ne alkalmazzon túlzott erőt  
ˎ
ˎ
a szűrőadapter élére, mert leválhat az objektívről.
Ha a fényképezőgépet kikapcsolja, miközben  
ˎ
ˎ
a szűrőadapter fel van szerelve, a fényképezőgép lencséje 
visszahúzódik. Ügyeljen arra, hogy be ne csípje az ujját  
a szűrőadapter és a fényképezőgép közé.
 A termék részei 
  Szűrőadapter
  Alsó gyűrű
  Vezetőgyűrű
  Eltávolító
 A szűrőadapter rögzítése 
a fényképezőgéphez 
1   Törölje le a szennyeződéseket az objektív 
pereméről ott, ahol az alsó gyűrűhöz lesz 
rögzítve. 
2   Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és helyezze 
fel a vezetőgyűrűt a fényképezőgép 
objektív felőli részére. (Lásd a -2 ábrát) 
3   Távolítsa el a lefejthető papírt az alsó 
gyűrűről. Helyezze az alsó gyűrűt  
a vezetőgyűrű középső nyílásába. (Lásd  
-3 ábrát) 
4   Távolítsa el a vezetőgyűrűt. 
5   Nyomja rá ujjával az alsó gyűrű felületét, és 
erősítse fel. 
A tapadás az alsó gyűrű felszerelése után még néhány 
óráig nem eléggé erős.
A fényképezőgépet az alsó gyűrű felszerelését követő 
egy nap után kezdje újra használni.
6   Csatlakoztassa a (külön forgalmazott) szűrőt 
a szűrőadapterhez. (Lásd a -6 ábrát) 
7   Helyezze a szűrőadaptert az alsó gyűrűbe, 
míg a helyére nem pattan. (Lásd a -7 
ábrát)
A szűrőadapter eltávolítása  
(lásd a 
 illusztrációt) 
A szűrőadapter (-1) gombjának a megnyomásával oldja 
ki, majd távolítsa el az alsó gyűrűről.
Az alsó gyűrű eltávolítása  
(lásd a 
 illusztrációt) 
Kapcsolja ki a fényképezőgépet. Forgassa el az alsó gyűrű 
és az objektív hengere közti eltávolítót, és lassan húzva 
távolítsa el az alsó gyűrűt.
Megjegyzések 
Az eltávolított alsó gyűrűt nem használhatja újra, mivel  
a tapadóereje már kisebb.
Műszaki adatok 
Méretek (kb.)
53 mm × 9 mm (Átmérő × Hosszúság)
Tömeg 
Kb. 12 g 
A csomag tartalma  Szűrőadapter (1), alsó gyűrű (1), 
vezetőgyűrű (1), eltávolító (1), 
nyomtatott dokumentáció
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül 
megváltozhatnak. 
Înainte de a utiliza produsul, citiţi în întregime acest 
manual şi păstraţi-l pentru consultări ulterioare.
< Notă pentru clienţii din ţările care 
aplică Directivele UE >
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1 
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația 
Uniunii Europene pot fi adresate: Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. 
Pentru orice intrebări legate de service sau de garanţie, vă 
rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce însoţesc 
aparatul.
Caracteristici 
VFA-49R1 este un adaptor de filtru fabricat special pentru 
camerele foto digitale Sony DSC-RX100/RX100M2 
(denumite în continuare „camere”).
Prin fixarea adaptorului de filtru la o cameră, este posibilă 
fixarea unui filtru cu diametrul de 49 mm.
Observaţii privind utilizarea 
Dacă utilizaţi camera cu bliţ, adaptorul de filtru poate 
ˎ
ˎ
bloca parţial lumina bliţului în anumite situaţii de 
fotografiere. În această situaţie, scoateţi adaptorul de 
filtru.
Când transportaţi camera, scoateţi adaptorul de filtru.
ˎ
ˎ
Diametrul şurubului adaptorului de filtru este de 49 
ˎ
ˎ
mm.
Nu ridicaţi şi nu mişcaţi corpul principal al camerei cu 
ˎ
ˎ
ajutorul adaptorului de filtru.
Nu fixaţi nimic altceva în afara unui filtru la adaptorul 
ˎ
ˎ
de filtru.
Aveţi grijă să nu supuneţi marginea adaptorului de 
ˎ
ˎ
filtru unei forţe excesive; în caz contrar, aceasta se poate 
desprinde de obiectiv.
Dacă alimentarea camerei este dezactivată cu adaptorul 
ˎ
ˎ
de filtru fixat, obiectivul camerei se retrage. Aveţi grijă 
să nu vă prindeţi degetul între adaptorul de filtru şi 
cameră.
 Identificarea pieselor 
  Adaptor filtru
  Inel de bază
  Inel de ghidare
  Extractor
 Fixarea adaptorului de 
filtru la cameră 
1   Ştergeţi impurităţile de pe marginea 
obiectivului la care se va fixa inelul de bază. 
2   Opriţi camera şi apoi puneţi inelul de 
ghidare pe porţiunea cu obiectiv a camerei. 
(Consultaţi ilustraţia -2) 
3   Scoateţi hârtia de eliberare din inelul de 
bază. Fixaţi inelul de bază în orificiul central 
al inelului de ghidare. (Consultaţi ilustraţia 
-3) 
4   Scoateţi inelul de ghidare. 
5   Apăsaţi suprafaţa inelului de bază cu 
degetul pentru a-l fixa bine. 
Timp de câteva ore după fixarea inelului de bază, acesta 
nu este bine prins.
Începeţi să utilizaţi camera din nou la aproximativ o zi 
după fixarea inelului de bază.
6   Fixaţi filtrul (comercializat separat) la 
adaptorul de filtru. (Consultaţi ilustraţia 
-6) 
7   Montaţi adaptorul de filtru pe inelul de bază 
până ce se angrenează în locaş. (Consultaţi 
ilustraţia -7)
Detaşarea adaptorului de filtru 
(consultaţi ilustraţia 
Apăsaţi pe partea proeminentă a adaptorului de filtru  
(-1) pentru a-l debloca şi apoi scoateţi-l din inelul de 
bază.
Detaşarea inelului de bază  
(consultaţi ilustraţia 
Opriţi alimentarea camerei. Înfăşuraţi extractorul între 
inelul de bază şi cilindrul obiectivului şi trageţi-l lent 
pentru a scoate inelul de bază.
Observaţii 
Odată scos, inelul de bază nu poate fi reutilizat deoarece 
aderenţa sa este redusă.
Specificaţii 
Dimensiuni (Aprox.) 53 mm × 9 mm  
(Diametru × lungime)
Greutate 
Aprox. 12 g 
Articole incluse 
Adaptor filtru (1), inel de bază (1), 
inel de ghidare (1), extractor (1), 
documentaţie imprimată
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare 
prealabilă. 
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem, 
inden anvendelse af produktet, og gem den til senere brug.
< Bemærkning til kunder i lande, hvor 
EU-direktiverne gælder >
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony 
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 
Japan. Forespørgsler relateret til produkt overensstemmelse 
i henhold til EU lovgivning skal adresseres til den 
autoriserede repræsentant, Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For 
service eller garanti henviser vi til de adresser, som fremgår 
af vedlagte service- eller garantidokumenter.
Funktioner 
VFA-49R1 er en filteradapter udviklet specielt til Sonys 
digitale stillbilledkameraer DSC-RX100/RX100M2 
(nedenfor omtalt som "kamera").
Påsætning af filteradapteren på kameraet gør det muligt at 
montere et filter med en diameter på 49 mm.
Bemærkninger om brug 
Når du anvender en blitz med kameraet, blokerer 
ˎ
ˎ
filteradapteren muligvis delvist for lyset fra blitzen i 
visse optagesituationer. I dette tilfælde skal du fjerne 
filteradapteren.
Fjern filteradapteren, når du transporterer kameraet.
ˎ
ˎ
Diameteren på filteradapterens filterskrue er 49 mm.
ˎ
ˎ
Du skal ikke løfte eller flytte kamerahuset ved at holde  
ˎ
ˎ
i filteradapteren.
Sæt ikke noget andet end et filter på filteradapteren.
ˎ
ˎ
Pas på ikke at anvende for meget kraft på kanten af 
ˎ
ˎ
filteradapteren, ellers kan den gå løs fra objektivet.
Hvis der slukkes for kameraet, mens filteradapteren er 
ˎ
ˎ
monteret, trækkes kameraets objektiv tilbage. Pas på du 
ikke får fingeren i klemme mellem filteradapteren og 
kameraet.
 Identificering af delene 
  Filteradapter
  Basisring
  Styrering
  Fjerneanordning
 Påsætning af 
filteradapteren på 
kameraet 
1   Tør alt snavs af objektivets kant hvor 
basisringen skal sættes på. 
2   Sluk for strømmen på kameraet og 
placer derefter styreringen på kameraets 
objektivdel. (Se illustration -2) 
3   Fjern bagbeklædningen fra basisringen. 
Sæt basisringen ind i midterhullet på 
styreringen. (Se illustration -3) 
4   Fjern styreringen. 
5   Tryk på overfladen af basisringen med 
fingrene for at sætte den ordentligt på. 
Klæbeevnen er ikke stabil i adskillelige timer efter 
påsætning af basisringen.
Påbegynd brugen af kameraet igen ca. en dag efter 
montering af basisringen.
6   Sæt filteret (sælges separat) fast på 
filteradapteren. (Se illustration -6) 
7   Sæt filteradapteren ind i basisringen, indtil 
det klikker på plads. (Se illustration -7)
Afmontering af filteradapteren  
(Se illustration 
Tryk på knappen på filteradapteren (-1) for at låse den 
op og fjern den derefter fra basisringen.
Afmontering af basisringen  
(Se illustration 
Sluk for strømmen på kameraet. Vikl fjerneanordningen 
ind mellem basisringen og objektivcylinderen og træk 
langsomt i den for at fjerne basisringen.
Bemærkninger 
Den afmonterede basisring kan ikke anvendes igen, da 
dens klæbeevne er reduceret.
Specifikationer 
Mål (ca.)
53 mm × 9 mm  
(diameter × længde)
Vægt 
Ca. 12 g 
Medfølgende genstande Filteradapter (1), basisring (1), 
styrering (1), fjerneanordning (1), 
trykt dokumentation
Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel 
forbeholdes. 
Před provozováním výrobku si důkladně přečtěte tento 
manuál, který uchovejte pro budoucí referenci.
< Upozornění pro zákazníky v zemích, 
na které se vztahují směrnice ES >
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení 
společností Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 
Tokyo, 108-0075 Japonsko.
Žádosti týkající se technických požadavků na výrobky 
danými směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat na 
zplnomocněného zástupce, kterým je Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro 
záležitosti servisu a záručních podmínek se obracejte na 
adresy uvedené v servisních a záručních dokumentech.
Funkce 
VFA-49R1 je redukční kroužek určený výhradně pro 
digitální fotoaparáty Sony DSC-RX100/RX100M2 (dále 
jen „fotoaparát“).
Nasazení redukčního kroužku na fotoaparát umožňuje 
nasadit filtr o průměru 49 mm.
Poznámky k použití 
Při použití fotoaparátu s bleskem může redukční 
ˎ
ˎ
kroužek v určitých situacích snímání částečně zastínit 
světlo blesku. V tomto případě redukční kroužek 
sejměte.
Při přenášení fotoaparátu redukční kroužek sejměte.
ˎ
ˎ
Průměr filtrového závitu redukčního kroužku je 49 mm.
ˎ
ˎ
Nezvedejte ani nepřemisťujte tělo fotoaparátu pomocí 
ˎ
ˎ
redukčního kroužku.
Na redukční kroužek nenasazujte nic jiného než filtr.
ˎ
ˎ
Zajistěte, aby okraj redukčního kroužku nebyl vystaven 
ˎ
ˎ
nadměrné síle, jinak by se mohl oddělit od objektivu.
Při vypnutí fotoaparátu s nasazeným redukčním 
ˎ
ˎ
kroužkem dojde k zasunutí objektivu fotoaparátu. 
Zajistěte, aby nedošlo ke skřípnutí prstu mezi 
redukčním kroužkem a fotoaparátem.
 Identifikace součástek 
  Redukční kroužek
  Základní kroužek
  Vodicí kroužek
  Uvolňovač
 Nasazení redukčního 
kroužku na fotoaparát 
1   Otřete všechny nečistoty z obruby 
objektivu, kde se nasadí základní kroužek. 
2   Vypněte napájení fotoaparátu a pak na jeho 
objektivovou část nasaďte vodicí kroužek. 
(Viz obrázek -2) 
3   Odstraňte zadní krycí papír ze základního 
kroužku. Usaďte základní kroužek do 
středové díry vodicího kroužku. (Viz 
obrázek -3) 
4   Vyjměte vodicí kroužek. 
5   Tlakem na plochu základního kroužku 
pomocí prstu jej řádně nalepte. 
Několik hodin po nalepení základního kroužku není 
adheze stabilní.
Fotoaparát lze opět začít používat asi den po nalepení 
základního kroužku.
6   Nasaďte filtr (prodává se zvlášť) na redukční 
kroužek. (Viz obrázek -6) 
7   Usaďte redukční kroužek do základního 
kroužku, až zaklapne na místo. (Viz obrázek 
-7) 
Sejmutí redukčního kroužku  
(Viz obrázek 
Stisknutím knoflíku redukčního kroužku (-1) jej 
odblokujte a pak vyjměte ze základního kroužku.
Vyjmutí základního kroužku  
(Viz obrázek 
Vypněte napájení fotoaparátu. Naviňte uvolňovač mezi 
základní kroužek a tubus objektivu a pomalým tahem 
vyjměte základní kroužek.
Poznámky 
Vyjmutý základní kroužek již nelze znovu použít kvůli 
snížené adhezní síle.
Technické údaje 
Rozměry (přibl.) 53 mm × 9 mm (průměr × délka)
Hmotnost 
Přibl. 12 g 
Součásti balení 
Redukční kroužek (1), základní 
kroužek (1), vodicí kroužek 
(1), uvolňovač (1), sada tištěné 
dokumentace
Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez 
předchozího upozornění. 
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen 
käyttöä ja säilytä ohje myöhempää käyttöä varten.
< Ilmoitus EU-maiden asiakkaille >
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, 
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japani. Tämän tuotteen Euroopan Unionin 
lainsäädännön vaatimustenmukaisuutta koskevat kyselyt 
tulee osoittaa valtuutetulle edustajalle, Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. 
Huolto tai takuu asioita koskevat kyselyt pyydämme 
ystävällisesti osoittamaan takuu tai huolto dokumenteissa 
mainituille edustajille.
Ominaisuudet 
VFA-49R1 on erityisesti DSC-RX100/RX100M2 Sony-
digitaalikameroille (tästä lähtien siitä käytetään nimitystä 
”kamera”) valmistettu suodattimen sovitin.
Kun tämä suodattimen sovitin kiinnitetään kameraan, on 
mahdollista kiinnittää halkaisijaltaan 49 mm:n suodatin.
Käyttöä koskevia 
huomautuksia 
Kun käytetään salamaa kameran kanssa, suodattimen 
ˎ
ˎ
sovitin saattaa osittain estää salamavalon pääsyn 
tietyissä kuvaustilanteissa. Ota tällaisissa tapauksissa 
suodattimen sovitin pois.
Kun kannat kameraa, ota suodattimen sovitin pois.
ˎ
ˎ
Suodattimen sovittimen suodattimen ruuvin halkaisija 
ˎ
ˎ
on 49 mm.
Älä nosta äläkä siirrä kameran runkoa ottamalla kiinni 
ˎ
ˎ
suodattimen sovittimesta.
Älä kiinnitä suodattimen sovittimeen muuta laitetta 
ˎ
ˎ
kuin suodatin.
Älä paina suodattimen sovitinta kovasti reunasta, sillä se 
ˎ
ˎ
saattaa irrota objektiivista.
Jos kameran virta sammutetaan suodattimen sovittimen 
ˎ
ˎ
ollessa kiinnitettynä, kameran objektiivi vetäytyy sisään. 
Varo etteivät sormesi jää suodattimen sovittimen ja 
kameran väliin.
 Osien tunnistaminen  
  Suodattimen sovitin
  Pohjarengas
  Opasrengas
  Irrotin
 Suodattimen sovittimen 
kiinnittäminen kameraan 
1   Pyyhi lika objektiivin reunasta, johon 
pohjarengas kiinnitetään. 
2   Sammuta kamerasta virta ja pane 
opasrengas kameran objektiiville. (Katso 
kuvaa -2) 
3   Irrota suojapaperi pohjarenkaasta. Sovita 
pohjarengas opasrenkaan keskiaukkoon. 
(Katso kuvaa -3) 
4   Irrota opasrengas. 
5   Kiinnitä pohjarengas lujasti painamalla sen 
pintaa sormillasi. 
Kiinnitys ei ole luja muutamaan tuntiin pohjarenkaan 
kiinnittämisen jälkeen.
Käytä kameraa taas noin päivän kuluttua pohjarenkaan 
kiinnittämisen jälkeen.
6   Kiinnitä suodatin (myydään erikseen) 
suodattimen sovittimeen. (Katso kuvaa 
-6) 
7   Sovita suodattimen sovitin 
pohjarenkaaseen niin, että se napsahtaa 
paikalleen. (Katso kuvaa -7)
Suodattimen sovittimen irrottaminen 
(katso kuvaa 
Avaa suodattimen sovitin (-1) painamalla siinä olevaa 
nuppia ja ota se sitten pois pohjarenkaasta.
Pohjarenkaan irrottaminen  
(katso kuvaa 
Kytke kameran virta pois päältä. Irrota pohjarengas 
kiertämällä irrotin pohjarenkaan ja objektiiviputken väliin 
ja vetämällä hitaasti.
Huomautuksia 
Irrotettua pohjarengasta ei voi käyttää uudelleen, koska sen 
liimapinnan pito on heikentynyt.
Tekniset tiedot 
Mitat (noin)
53 mm × 9 mm  
(Halkaisija × Pituus)
Paino 
Noin 12 g 
Mukana tulevat 
tarvikkeet 
Suodattimen sovitin (1), 
pohjarengas (1), opasrengas (1), 
irrotin (1), painetut asiakirjat
Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa 
ilman ennakkoilmoitusta. 
Перед использованием данного изделия 
рекомендуется внимательно прочитать настоящую 
инструкцию и сохранить ее для справок.
< Примечание для клиентов в странах, 
на которые распространяются 
Директивы ЕС >
Данное изделие произведено непосредственно или от 
имени Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japan. Все запросы, касающиеся соответствия 
данного изделия законодательству Европейского 
Союза, следует направлять авторизованному 
представителю, компании Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. 
По любым вопросам обслуживания и гарантии, 
пожалуйста, обращайтесь по адресам, указанным в 
соответствующих сопроводительных документах или 
гарантийном талоне документах.
Характеристики 
VFA-49R1 представляет собой адаптер светофильтра, 
специально предназначенный для цифровых 
фотоаппаратов DSC-RX100/RX100M2 Sony (далее 
именуемых как “камера”).
Прикрепление адаптера светофильтра к камере 
позволяет присоединять светофильтр диаметром 49 
мм.
Примечания относительно 
использования 
При использовании вспышки с камерой адаптер 
ˎ
ˎ
светофильтра может частично закрывать свет 
вспышки при определенных условиях съемки. В 
этом случае снимите адаптер светофильтра.
При переноске камеры снимите адаптер 
ˎ
ˎ
светофильтра.
Диаметр винта адаптера светофильтра составляет 
ˎ
ˎ
49 мм.
Не поднимайте и не перемещайте корпус камеры с 
ˎ
ˎ
помощью адаптера светофильтра.
Не прикрепляйте ничего другого, кроме 
ˎ
ˎ
светофильтра к адаптеру светофильтра.
Будьте осторожны, чтобы не приложить 
ˎ
ˎ
чрезмерного усилия к краю адаптера светофильтра, 
иначе он может отсоединиться от объектива.
Если питание камеры выключается с помощью 
ˎ
ˎ
прикрепленного адаптера светофильтра, объектив 
камеры втягивается. Будьте осторожны, чтобы не 
защемить пальцы между адаптером светофильтра 
и камерой.
 Наименование 
компонентов 
  Адаптер светофильтра
  Опорное кольцо
  Направляющее кольцо
  Съемник
 Прикрепление адаптера 
светофильтра к камере 
1   Удалите грязь с обода объектива в том 
месте, где будет прикреплено опорное 
кольцо. 
2   Выключите питание камеры, а затем 
поместите направляющее кольцо на 
объектив камеры. (См. рисунок -2) 
3   Удалите прокладочную бумагу с опорного 
кольца. Установите опорное кольцо 
по центру отверстия направляющего 
кольца. (См. рисунок -3) 
4   Снимите направляющее кольцо. 
5   Нажмите поверхность опорного кольца 
пальцем, чтобы плотно прикрепить его. 
Сцепление не является стабильным в течение 
нескольких часов после прикрепления опорного 
кольца.
Начинайте использовать камеру вновь 
приблизительно через день после прикрепления 
опорного кольца.
6   Прикрепите светофильтр (продается 
отдельно) к адаптеру светофильтра. (См. 
рисунок -6) 
7   Установитe адаптер светофильтра в 
опорное кольцо до упора, чтобы он 
защелкнулся на месте. (См. рисунок -7) 
Отсоединение адаптера светофильтра 
(См. рисунок 
Нажмите ручку адаптера светофильтра (-1) для 
разблокировки, а затем снимите его с опорного кольца.
Отсоединение опорного кольца  
(См. рисунок 
Выключите питание камеры. Проденьте съемник 
между опорным кольцом и оправой объектива и 
потяните его медленно для снятия опорного кольца.
Примечания 
Снятое опорное кольцо не может быть повторно 
использовано, поскольку сила сцепления его 
уменьшилась.
Технические 
характеристики 
Размеры (приблиз.) 53 мм × 9 мм (Диаметр × Длина)
Масса 
Приблиз. 12 г 
Комплектность 
поставки 
Адаптер светофильтра (1),  
опорное кольцо (1), 
направляющее кольцо (1), 
съемник (1), набор печатной 
документации
Конструкция и технические характеристики могут 
быть изменены без уведомления. 
Импортер на территории РФ и название и адрес 
организации, раположенной на территории РФ,  
уполномоченной принимать претензии от 
пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, 
Карамышевский проезд, 6, Россия
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.
2
3
6
7
1
3
2
4
1
1
2
操作本產品前,請先詳讀本手冊並妥善保存,以供日
後參考。
功能
VFA-49R1 是專為 DSC-RX100/RX100M2 Sony 數
位相機(以下稱“相機”)所設計的濾鏡轉接環。
將濾鏡轉接環安裝至相機可加裝直徑 49 mm 的濾
鏡。
使用注意事項
當相機使用閃光燈時,在特定拍攝情況下,濾鏡轉
 
接環可能會有局部擋住閃光燈的光線。 在此情況
下,請取下濾鏡轉接環。
攜帶相機時,請取下濾鏡轉接環。
 
濾鏡轉接環的濾鏡螺絲直徑為 49 mm。
 
請勿抓握濾鏡轉接環抬起或移動相機主體。
 
請勿將濾鏡以外的任何物品安裝至濾鏡轉接環。
 
小心不要對濾鏡轉接環的邊緣施加過大的外力,否
 
則可能導致濾鏡轉接環脫離鏡頭。
如果裝上濾鏡轉接環時關閉相機的電源,相機的鏡
 
頭會縮回。在濾鏡轉接環與相機之間,請小心不要
夾到手指。
 零件識別
1  濾鏡轉接環
2  基礎環
3  導環
4  卸除環
 將濾鏡轉接環安裝至相機
1  將要安裝基礎環鏡頭邊緣的任何髒汙擦拭乾
淨。 
2  關閉相機電源,然後將導環置於相機的鏡頭
零件上。(參見圖 
-2)
3  從基礎環取下釋放紙。將基礎環裝上導環的
中心孔。(參見圖 
-3)
4  取下導環。 
5  用手指按壓基礎環的表面,將其確實裝好。
裝上基礎環後,需經數個小時才能穩固黏著。
請在裝上基礎環約一天後,再開始使用相機。
6  將濾鏡(另售)安裝至濾鏡轉接環。 (參見
圖 
-6)
7  將濾鏡轉接環安裝至基礎環,直到卡入定
位。(參見圖 
-7)
拆卸濾鏡轉接環(參見圖 
按下濾鏡轉接環(
-1)的旋鈕以解鎖,然後從基礎
環取下。
拆卸基礎環(參見圖 
關閉相機電源。將卸除環纏繞在基礎環與鏡頭鏡筒之
間,慢慢拉即可取下基礎環。
備註
由於取下的基礎環黏著力降低,因此無法重複使用。
規格
尺寸(約)
53 mm × 9 mm
(直徑 × 長度)
質量
約 12 g
所含物品
濾鏡轉接環 (1)、基礎環 (1)、
導環 (1)、卸除環 (1)、成套印
刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另行通知。
操作本产品之前,请全文阅读本说明书并加以
妥善保存,以备将来参考。
特性
VFA-49R1 是一款专为 DSC-RX100/
RX100M2 Sony 数码相机(以下简称
“相机”)而制造的滤镜转接环。
通过为相机安装滤镜转接环,即可安装 49 mm 
直径的滤镜。
使用须知
对相机使用闪光灯时,在某些拍摄条件下,滤
 
镜转接环可能会部分阻挡闪光灯的光线。 在
这种情况下,请卸下滤镜转接环。
携带相机时,请卸下滤镜转接环。
 
滤镜转接环的滤镜螺丝直径为 49 mm。
 
上提或移动相机机身时,切勿只抓握滤镜转
 
接环。
切勿向滤镜转接环上安装除滤镜以外的其他
 
任何物体。
小心不要向滤镜转接环的边缘施加过大力量,
 
以防它从镜头上脱落。
在安装滤镜转接环的情况下,如果关闭相机电
 
源,相机的镜头就会回缩。小心不要让手指卡
在滤镜转接环与相机之间。
 部件识别
1  滤镜转接环
2 底环
3 导向环
4 去除器
 将滤镜转接环安装至相机
1  将镜头边缘上底环安装处的污垢擦拭干净。 
2  关闭相机电源,然后将导向环放在相机的镜
头部分(参见图 
-2)。 
3  去掉底环上的粘性处理纸。 将底环卡入导向
环的中心孔内(参见图 
-3)。
4  取下导向环。 
5  用手指按压底环表面,将其安装牢固。
在底环安装后的数小时内,粘结并不稳固。
请在安装底环大约一天之后再使用相机。
6  将滤镜(另售)安装到滤镜转接环上(参见
图 
-6)。
7  将滤镜转接环卡入底环内,直至听到咔哒一
声就位。(参见图 
-7)
拆卸滤镜转接环(参见图 
按压滤镜转接环(
-1)旋钮进行解锁,然后
将其从底环上卸下。
拆卸底环(参见图 
关闭相机电源。 将去除器缠绕在底环与镜筒之
间,轻轻拉动,将底环卸下。
注意
由于粘结力降低,不得重复使用卸下的底环。
规格
尺寸(约)
53 mm × 9 mm
(直径 × 长度)
质量
约 12 g
所含物品
滤镜转接环 (1)、底环 (1)、
导向环 (1)、去除器 (1)、成
套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
制造商: 
索尼公司
总经销商: 
索尼(中国)有限公司
总经销商地址:  北京市朝阳区
 
太阳宫中路12号楼
 
冠城大厦701
原产地: 
中国(主机)
出版日期: 
2013 年 5 月
操作本产品之前,请全文阅读本说明书并加以
妥善保存,以备将来参考。
特性
VFA-49R1 是一款专为 DSC-RX100/
RX100M2 Sony 数码相机(以下简称
“相机”)而制造的滤镜转接环。
通过为相机安装滤镜转接环,即可安装 49 mm 
直径的滤镜。
使用须知
对相机使用闪光灯时,在某些拍摄条件下,滤
 
镜转接环可能会部分阻挡闪光灯的光线。 在
这种情况下,请卸下滤镜转接环。
携带相机时,请卸下滤镜转接环。
 
滤镜转接环的滤镜螺丝直径为 49 mm。
 
上提或移动相机机身时,切勿只抓握滤镜转
 
接环。
切勿向滤镜转接环上安装除滤镜以外的其他
 
任何物体。
小心不要向滤镜转接环的边缘施加过大力量,
 
以防它从镜头上脱落。
在安装滤镜转接环的情况下,如果关闭相机电
 
源,相机的镜头就会回缩。小心不要让手指卡
在滤镜转接环与相机之间。
 部件识别
1  滤镜转接环
2 底环
3 导向环
4 去除器
 将滤镜转接环安装至相机
1  将镜头边缘上底环安装处的污垢擦拭干净。 
2  关闭相机电源,然后将导向环放在相机的镜
头部分(参见图 
-2)。 
3  去掉底环上的粘性处理纸。 将底环卡入导向
环的中心孔内(参见图 
-3)。
4  取下导向环。 
5  用手指按压底环表面,将其安装牢固。
在底环安装后的数小时内,粘结并不稳固。
请在安装底环大约一天之后再使用相机。
6  将滤镜(另售)安装到滤镜转接环上(参见
图 
-6)。
7  将滤镜转接环卡入底环内,直至听到咔哒一
声就位。(参见图 
-7)
拆卸滤镜转接环(参见图 
按压滤镜转接环(
-1)旋钮进行解锁,然后
将其从底环上卸下。
拆卸底环(参见图 
关闭相机电源。 将去除器缠绕在底环与镜筒之
间,轻轻拉动,将底环卸下。
注意
由于粘结力降低,不得重复使用卸下的底环。
规格
尺寸(约)
53 mm × 9 mm
(直径 × 长度)
质量
约 12 g
所含物品
滤镜转接环 (1)、底环 (1)、
导向环 (1)、去除器 (1)、成
套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
制造商: 
索尼公司
总经销商: 
索尼(中国)有限公司
总经销商地址:  北京市朝阳区
 
太阳宫中路12号楼
 
冠城大厦701
原产地: 
中国(主机)
出版日期: 
2013 年 5 月
㊓㻿ㆻ#㈈Ṑ㿏ᢧ#㉻ぇ/#❯#⮛⓼⮓⏳#㈏#ㇴㆳⵓ᝗#
ᬏ㎈ぇ#㚯᝗㿗#ⲏ#ㇿḻ⋔#㈏#❫᝷㿫#㍳ⵤⵓ゛1
㞣⺿
YID07<U4ㆷ#GVF0U[4332U[433P5#Vrq|#
ᾋ㐷㮯#ⴛ㵯#㣫Ⓥ⇳ㄠ+㇫㿏#%㣫Ⓥ⇳%⇳᝗#㿟,ㆳ⋓#
㴰✻䇿#⑃Ὓ〫㐻#㾻㮧#〫ᶈ㮧ㇼᴿᵛ1
㣫Ⓥ⇳ぇ#㾻㮧#〫ᶈ㮧⏳#⟷㚠㿏⓫#7<#pp#㐸᜴㇏#
㾻㮧⏳#⟷㚠㿗#ⲏ#ㇿᜃ#Ạᴿᵛ1
▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ
㣫Ⓥ⇳シ#㿟᥏#㾃∏ⵓ⏳#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧ/#㾻㮧#
 
〫ᶈ㮧ᙷ#㴰㊌#㞣へ#⬸䃠ぇ⮓ᴋ#㾃∏ⵓ㇏#⣒ㆻ#
⟷⟻㉸ㆳ⋓#㚟ᵟ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫≧#᜴ㄧぇᴋ#
㾻㮧#〫ᶈ㮧⏳#㊓ᛧ㿫#㍳ⵤⵓ゛1
㣫Ⓥ⇳⏳#ㄫ⚏㿗#ῃぇᴋ#㾻㮧#〫ᶈ㮧⏳#㊓ᛧ㿫#
 
㍳ⵤⵓ゛1
㾻㮧#〫ᶈ㮧㇏#㾻㮧#ᬏ⬣#㐸᜴ㆷ#7<#ppㇼᴿᵛ1
 
㾻㮧#〫ᶈ㮧⏳#㈘᝗#㣫Ⓥ⇳#❯㜫⏳#Ὓ〫ィ␣ᛧᬏ#
 
ㄫ⚏㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
㾻㮧#〫ᶈ㮧ぇ#㾻㮧#㇫ワ㇏#᛺ㆻ#⟷㚠㿏㐷#
 
␿ⵤⵓ゛1
⊃㏿⋓⟷㮧#‟〫㐿#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓#㾻㮧#〫ᶈ㮧㇏#
 
ᙷ㈜㈇␣ぇ#ᝳḻ㿓#䈏ㆻ#ᙷ㿏㐷#⿁ḻ⋔#
㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
㾻㮧#〫ᶈ㮧⏳#⟷㚠㿓#⬸㭓⋓#㣫Ⓥ⇳㇏#㉻ㅇ㇫#
 
ᤳ㐻#᜴ㄧぇᴋ#㣫Ⓥ⇳㇏#⊃㏿ᙷ#ⲏ㠌Ạᴿᵛ1#㾻㮧#
〫ᶈ㮧シ#㣫Ⓥ⇳#⬣㇫ぇ#Ⰷᙷ⇴㇫#᫳㇫㐷#⿁ḻ⋔#
㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
#≪㥲#㬿Ɫ㩂ጚ
4# 㾻㮧#〫ᶈ㮧
5# ✗㇫ⴛ#␸
6# ᙷ㇫ὓ#␸
7# ␣▫⛻
#㍞Ἶᱦ⪺#㨮㘚#⪞៻㘚#
≪ㄓ㩂ጚ
4# ↊ⱞ➎#ẫⰮ#≪ㄓ㩊#ᇝⱂ#ᳶ⹲#ცⲏⱺẖⱂ#
ἦ⺪Ṧ#័⨮ᖞ#ⷦ⟗⟆⬎1#
5# ㍞Ἶᱦⱂ#ⳮ⮺Ⱞ#ᔲ#㮮/#ცⱞᧆ#ẫⰮ#
㍞Ἶᱦⱂ#ᳶ⹲#≪≮⪺#≪ㄓ㩓ឲ៎1#+ዢẦ#
05#ㄢⵚ,#
6# ↊ⱞ➎#ẫⰦᵆ≪㘚#⃿ẖ⺪Ṧ#ⴆᅚ㩓ឲ៎1#
↊ⱞ➎#ẫⰮ#ცⱞᧆ#ẫⱂ#ⷻ⩃#ቖἷ⪺#
≪ㄓ㩓ឲ៎1#+ዢẦ#
06#ㄢⵚ,#
7# ცⱞᧆ#ẫⰮ#ⴆᅚ㩓ឲ៎1#
8# ↊ⱞ➎#ẫⱂ#㥆὞Ⱞ#♺ცᱧⰦᵆ#ᛶ᳖☆#
្្㱲#≪ㄓ㩓ឲ៎1
✗㇫ⴛ#␸ㆻ#⟷㚠㿓#䄻#ⲏ#ⵓᙻṐ⾿ㆷ#㊈㚠㇫#
⟿⾿㊌㿠ᴿᵛ1
✗㇫ⴛ#␸ㆻ#⟷㚠㿓#㐷#ᵷ∬#4ㇳ㇫#㐷ᬓ#䄻#
㣫Ⓥ⇳#⬣ㄠㆻ#ⵓ㈈㿫#㍳ⵤⵓ゛1
9# 㨮㘚#⪞៻㘚⪺#㨮㘚+↮Ỏ,Ṧ#≪ㄓ㩞#
ⷦ⟗⟆⬎1#+ዢẦ#
09#ㄢⵚ,#
:# ↊ⱞ➎#ẫ⪺#ᨢጷ㩂ᇊ#♶ẖც#ᖊ#ᨶጶ⺪#
㨮㘚#⪞៻㘚Ṧ#ᘍ➟ឲ៎1#+ዢẦ#
0:#ㄢⵚ,#
㨮㘚#⪞៻㘚#≮ẖ㩂ጚ+ዢẦ#
#ㄢⵚ,#
㾻㮧#〫ᶈ㮧+
04,㇏#ᯯ⢃⏳#ᲃ≣⮓#㈗᡿#㿫㊓㿓#
䄻/#✗㇫ⴛ#␸ぇ⮓#㊓ᛧ㿠ᴿᵛ1
↊ⱞ➎#ẫ#≮ẖ㩂ጚ+ዢẦ#
#ㄢⵚ,#
㣫Ⓥ⇳㇏#㉻ㅇㆻ#ᫌᴿᵛ1#✗㇫ⴛ#␸ᝳ#⊃㏿#⚧≫#
⬣㇫㇏#␣▫⛻⏳#ᚇ⾻#㜓㜓䇿#ᵰᜟ⮓#✗㇫ⴛ#␸ㆻ#
㊓ᛧ㿠ᴿᵛ1
ㄢᇊ
㊓ᛧ㿓#✗㇫ⴛ#␸ㆷ#㊈㚠⊜㇫#ᚇⰃ㿏☷⋓#㈣⬣ㄠ㿗#
ⲏ#〽⴬ᴿᵛ1
ⷦ⭾#ⴆ⮺
ワ䂌#㣏ⲏ#+⿴,
86#pp#啑#<#pp
+㐸᜴#啑#᢯㇫,
㎈≀
⿴#45#j
Ṑ➀㻿
㾻㮧#〫ᶈ㮧+4,/#✗㇫ⴛ#␸
+4,/#ᙷ㇫ὓ#␸+4,/#␣▫⛻+4,/#
ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1
 ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺞﺘﻨﳌا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ ﻊﺟﺮﻤﻛ
 ﺎﻳاﺰﳌا
 رﻮﺼﻟا تايرﻣﺎﻜﻟ ﺎﺼﻴﺼﺧ ﺔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺢﺷﺮﻣ ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ ﻲﻫ VFA-49R1
 ﺪﻌﺑ ماﻴﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻳ) Sony ﻦﻣ DSC-RX100/RX100M2 ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﺘﺑﺎﺜﻟا
.(«ايرﻣﺎﻜﻟا» ﺢﻠﻄﺼبم
.ﻢﻣ 49 ﺮﻄﻘﺑ ﺢﺷﺮﻣ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﻦﻜيم ايرﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ ﺖﻴﺒﺜﺗ
 لماﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
 ﺎﻴﺋﺰﺟ ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ ﻊﻨتم ﺪﻗ ،ايرﻣﺎﻜﻟا ﻊﻣ شﻼﻓ لماﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ
 
 ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ عﺰﻧا ،ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﰲ .ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا تﻻﺎﺣ ﺾﻌﺑ ﰲ شﻼﻔﻟا ءﻮﺿ
.ﺢﺷﺮﳌا
.ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ عﺰﻧا ،ايرﻣﺎﻜﻟا ﻞﻤﺣ ﺪﻨﻋ
 
.ﻢﻣ 
 
49 ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ ﺢﺷﺮﻣ ﻲﻏﺮﺑ ﺮﻄﻗ
.ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ايرﻣﺎﻜﻠﻟ ﴘﻴﺋﺮﻟا ﻞﻜﻴﻬﻟا كﺮﺤﺗ وأ ﻊﻓﺮﺗ ﻻ
 
.ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺤﻟ ﺢﺷﺮﻣ يرﻏ ﺮﺧآ ءﳾ يأ ﺖﺒﺜﺗ ﻻ
 
 ﻻإو ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ ﺔﻓﺎﺣ ﲆﻋ ﺔﻃﺮﻔﻣ ةﻮﻗ ﻂﻴﻠﺴﺗ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
 
.ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻦﻋ ﺪﻌﺘﺒﻴﺳ
 ﻢﺘﻴﺳ ،ﺔﺘﺒﺜﻣ ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ نﻮﻜﺗ ماﻨﻴﺑ ايرﻣﺎﻜﻟا ﺔﻗﺎﻃ ﺖﻔﻗﻮﺗ اذإ
 
 ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ ينﺑ ﻚﻌﺒﺻا ﺲﺒﺘﺤﻳ ﻻأ رﺬﺣا .ايرﻣﺎﻜﻟا ﺔﺳﺪﻋ ﻂﻐﺿ
.ايرﻣﺎﻜﻟاو
 ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ  
ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ
 1
ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ
 2
ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﺔﻘﻠﺣ
 3
ﺔﻘﻠﺤﻟا عزﺎﻧ
 4
 ايرﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ  
 ﺔﻘﻠﺣ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻢﺘﻴﺳ ﻦﻳأ تﺎﺳﺪﻌﻟا ﺔﻓﺎﺣ ﻦﻣ خﺎﺳوأ يأ ﺢﺴﻣا
 1
 .ةﺪﻋﺎﻘﻟا
 .ايرﻣﺎﻜﻠﻟ ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺰﺟ ﲆﻋ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﻊﺿ ﻢﺛ ايرﻣﺎﻜﻟا ﺊﻔﻃأ
 2
 (
-2
 ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار)
 ﰲ ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﻞﺧدأ .ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﻦﻣ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا قرو لزأ
 3
 (
-3
 ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) .ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟ يﺰﻛﺮﳌا ﺐﻘﺜﻟا
 .ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﺔﻘﻠﺣ جاﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ
 4
 .اﺪﻴﺟ ﻪﺘﻴﺒﺜﺘﻟ ﻚﻌﺒﺻﺎﺑ ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﺢﻄﺳ ﻂﻐﺿا
 5
.ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻌﺑ تﺎﻋﺎﺳ ةﺪﻌﻟ ﺮﻘﺘﺴﻣ يرﻏ قﺎﺼﺘﻟﻻا
.ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻌﺑ مﻮﻳ ﱄاﻮﺤﻟ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ايرﻣﺎﻜﻟا لماﻌﺘﺳا أﺪﺑا
 ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) .ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺤﺑ (ﻼﺼﻔﻨﻣ عﺎﺒﻳ) ﺢﺷﺮﳌا ﺖﺒﺛ
 6
 (
-6
 ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا
 ﺔﻘﻃ رﺪﺼﺗ نأ ﱃإ ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﰲ ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ ﻞﺧدأ
 7
(
-7
 ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) .ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ
 (
 ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ ﻞﺼﻓ
 ﺔﻘﻠﺣ ﻦﻣ ﻪﻋﺰﻧا ﻢﺛ ﻞﻔﻘﻟا ﻚﻔﻟ (
-1
) ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ ﺾﺒﻘﻣ ﻂﻐﺿا
.ةﺪﻋﺎﻘﻟا
(
 ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﻞﺼﻓ
 ﻢﺛ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳاو ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ينﺑ ﺔﻘﻠﺤﻟا عزﺎﻧ ردأ .ايرﻣﺎﻜﻟا ﺊﻔﻃا
.ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ عﺰﻨﻟ ءﻂﺒﺑ ﻪﺒﺤﺳا
 تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﺖﻔﻌﺿ ﺪﻗ قﺎﺼﺘﻟﻻا ةﻮﻗ نﻷ ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ لماﻌﺘﺳا ةدﺎﻋإ ﻦﻜيم ﻻ
 تﺎﻔﺻاﻮﳌا
 ﻢﻣ 9 × ﻢﻣ 53
(لﻮﻄﻟا × ﺮﻄﻘﻟا)
(ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ) دﺎﻌﺑﻷا
ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ 12
ﺔﻠﺘﻜﻟا
 ،(1) ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺔﻘﻠﺣ ،(1) ﺢﺷﺮﳌا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﺔﻘﻠﺣ
 ﻢﻘﻃ ،(1) ﺔﻘﻠﺤﻟا عزﺎﻧ ،(1) ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﺔﻘﻠﺣ
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ
ﺔﻨّﻤﻀﺘﳌا دﻮﻨﺒﻟا
 .رﺎﻌﺷإ نود يرﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﳌاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا