Sony XS-GS6920 Manual

Page of 2
Specifications
Speaker 
Coaxial 2-way:
 
Woofer 16 × 24 cm (6 × 9 in) 
cone type
 
Tweeter 3 cm (1 
1
/
8
 in) dome 
type
Short-term maximum power*
1
 
400 W*
2
Rated power 
100 W*
2
CEA 2031 RMS Power 
120 W
Rated impedance 
4 Ω
Output sound pressure level 
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effective frequency range 
35 – 27,000 Hz*
2
Mass 
Approx. 2,270 g (5 lb) per 
speaker
Supplied accessories 
Parts for installation
Design and specifications are subject to change without notice.
*
1
  “Short-term maximum power” may also be referred to as “Peak 
Power”.
*
2
  Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
Caractéristiques techniques
Haut-parleur 
Coaxial à 2 voies :
 
Haut-parleur de graves de  
16 × 24 cm (6 × 9 po) de type 
conique
 
Haut-parleur d'aigus de 3 cm  
(1 
1
/
8
 po) de type dôme
Puissance maximale à court terme*
1
 
 
400 W*
2
Puissance nominale 
100 W*
2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031 
 
120 W
Impédance nominale 
4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie   
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Plage de fréquences efficace 
35 – 27 000 Hz*
2
Poids 
Environ 2 270 g (5 lb) par 
haut-parleur
Accessoires fournis 
Éléments d’installation
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à 
modification sans préavis.
*
1
  La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être 
désignée sous le nom de « Puissance de crête ».
*
2
  Condition d’essai: CEI 60268-5 (2003-05)
Precautions
 Do not continuously use the speaker system beyond 
the peak power handling capacity.
 Keep recorded tapes, watches, and personal credit 
cards using magnetic coding away from the speaker 
system to protect them from damage caused by the 
magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting 
location, consult your car dealer or your nearest 
Sony dealer before mounting.
Précautions
 Évitez de soumettre le système de haut-parleurs à 
une utilisation continue au-delà de la puissance 
crête admissible.
 Gardez les bandes enregistrées, les montres et les 
cartes de crédit utilisant un code magnétique à 
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout 
dommage causé par les aimants des haut-parleurs.
Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement 
adéquat pour installer l’appareil, consultez votre 
concessionnaire ou détaillant Sony le plus proche 
avant l’installation.
4-296-674-11(1)
2-way Speaker
XS-GS6920
Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
Especificaciones
Altavoz 
Coaxial de 2 vías:
 
Graves 16 × 24 cm, tipo cónico
 
Agudos de 3 cm tipo cúpula
Potencia de pico máximo*
1
 
400 W*
2
Potencia nominal 
100 W*
2
Potencia RMS conforme CEA 2031 
 
120 W
Impedancia nominal 
4 Ω
Nivel de presión acústica de salida  89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Rango de frecuencia efectivo 
35 – 27.000 Hz*
2
Peso 
Aprox. 2.270 g por altavoz
Accesorios suministrados 
Componentes para instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
*
1
  “Potencia de pico máximo” también puede denominarse 
“Potencia de pico”.
*
2
  Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Unit: mm (in)
Unité: mm (po)
Unidad: mm
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Before mounting
A depth of at least 88 mm (3 
1
/
2
 in) is required to 
mount the woofer. Measure the depth of the area 
where you are to mount the speaker, and ensure that 
the speaker is not obstructing any other components 
of the car. Keep the followings in mind when 
choosing a mounting location:
 Make sure that nothing is obstructing around the 
mounting location of the door (front or rear) or the 
rear tray where you are to mount the speaker.
 A hole for mounting may already be cut out of the 
inner panel of the door (front or rear). In this case, 
you need to modify the board only.
 If you are to mount this speaker system in the door 
(front or rear), make sure that the speaker terminals, 
frame or magnet do not interfere with any inner 
parts, such as the window mechanism in the door 
(when you open or close the window), etc. 
Also make sure that the speaker grille does not 
touch any inner fittings, such as the window cranks, 
door handles, arm rests, door pockets, lamps or 
seats etc.
 If you are to mount this speaker system in the rear 
tray, make sure that the speaker terminals, frame or 
magnet do not touch any inner parts of the car, such 
as the torsion bar springs (when you open or close 
the trunk lid), etc. 
Also make sure that the speaker grille does not 
touch any inner fittings, such as seat belts, head 
rests, center brake lights, inner covers of the rear 
wipers, curtains or air purifiers, etc.
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 88 mm (3 
1
/
2
 po) est 
nécessaire pour installer le haut-parleur de graves. 
Mesurez la profondeur de l’emplacement où vous 
souhaitez monter le haut-parleur et assurez-vous que 
ce dernier ne gêne en rien les autres composants du 
véhicule. Prenez les points suivants en considération 
lors du choix de l’emplacement de montage :
 Assurez-vous qu’aucun objet ne fait obstacle à 
proximité de l’emplacement de montage sur la 
portière (avant ou arrière) ou sur la plage arrière où 
vous envisagez de monter le haut-parleur.
 Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé dans le 
panneau intérieur de la portière (avant ou arrière). 
Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau.
 Si vous envisagez de monter ce système de 
haut-parleurs sur la portière (avant ou arrière), 
assurez-vous que les bornes, le cadre ou les aimants 
du haut-parleur ne sont pas en contact avec des 
pièces internes, telles que le mécanisme de la vitre 
de la portière (lorsque vous ouvrez ou fermez la 
vitre), etc. 
Assurez-vous également que la grille du haut-
parleur n’entre pas en contact avec des éléments 
internes, tels que les manivelles de lève-vitre, les 
poignées de portières, les repose-bras, les vide-
poches, les lampes ou les sièges, etc.
 Si vous envisagez de monter ce système de 
haut-parleurs sur la plage arrière, assurez-vous que 
les bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur 
n’entrent pas en contact avec des pièces internes du 
véhicule, telles que les ressorts à barre de torsion 
(lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc. 
Assurez-vous également que la grille du haut-
parleur n’entre pas en contact avec des éléments 
internes, tels que ceintures de sécurité, appuis-tête, 
feux de stop centraux, garnitures intérieures des 
essuie-glaces arrière, rideaux ou filtres à air, etc.
Mounting / Montage / Montaje
222.8 (8 
7
/
8
)
236.9 (9 
3
/
8
)
ø 110 (4 
3
/
8
)
34.5 
(1 
3
/
8
22.5  (
29
/
32
)
88 
(3 
1
/
2
)
4 - 4.5 × 7.5 
(
3
/
16 
× 
5
/
16
)
166 (6 
5
/
8
)
274 (10 
7
/
8
)
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una 
profundidad mínima de 88 mm. Mida la profundidad 
del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe 
que el altavoz no obstruya ningún componente del 
automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe 
tener en cuenta lo siguiente:
 Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de 
montaje de la puerta (frontal o posterior) ni en la 
bandeja posterior donde desea instalar el altavoz.
 Es posible que ya exista un orificio de montaje en el 
panel interior de la puerta (frontal o posterior). En 
este caso, sólo debe modificar el tablero.
 Si desea montar este sistema de altavoces en la 
puerta (frontal o posterior), asegúrese de que los 
terminales del altavoz, el marco y el imán no 
interfieren con los componentes interiores como, 
por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla de la 
puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc. 
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no 
está en contacto con accesorios interiores como, por 
ejemplo, los picaportes de las ventanillas y puertas, 
los reposabrazos, los compartimientos para guardar 
objetos situados en las puertas, las luces o los 
asientos, etc.
 Si desea montar el sistema de altavoces en la 
bandeja posterior, asegúrese de que los terminales 
del altavoz, el marco y el imán no están en contacto 
con los componentes interiores del automóvil como, 
por ejemplo, los resortes de la barra de torsión 
(cuando abra o cierre el portaequipajes), etc. 
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no 
está en contacto con accesorios interiores como, por 
ejemplo, los cinturones de seguridad, los 
reposacabezas, las luces de frenos centrales, las 
cubiertas interiores de los limpiaparabrisas 
posteriores, las cortinas o ambientadores, etc.
Precauciones
 Procure no utilizar el sistema de altavoces en forma 
continua con una potencia que sobrepase la 
potencia admisible.
 Mantenga alejados del sistema de altavoces las 
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con 
codificación magnética para evitar daños que 
posiblemente causarían los imanes de los altavoces.
Si no encuentra un emplazamiento apropiado para 
el montaje, consulte al distribuidor de su automóvil 
o al distribuidor de Sony más próximo.
152.6 (6 
1
/
8
)
118 (4 
3
/
4
)
183.7 (7 
1
/
4
)