Sony XM-N1004 Manual

Page of 2
Instalación
Antes de realizar la instalación
ˎ
ˎ Monte la unidad en el interior del maletero o 
debajo de un asiento.
ˎ
ˎ Elija cuidadosamente el lugar de instalación de 
forma que la unidad no dificulte las maniobras 
normales del conductor y no quede expuesta a 
la luz solar directa ni al aire caliente de la 
calefacción.
ˎ
ˎ No instale la unidad debajo de la moqueta del 
suelo, en cuyo caso la disipación de calor de la 
misma disminuirá considerablemente.
Monte la unidad (
)
En primer lugar, coloque la unidad donde tenga 
previsto instalarla y marque sobre la superficie 
del tablero de montaje (no suministrado) las 
posiciones de los 4 orificios para los tornillos. A 
continuación, perfore los orificios con un diámetro 
de aproximadamente 3 mm y monte la unidad 
sobre el tablero con los tornillos de montaje 
suministrados. Ya que la longitud de estos 
tornillos es de 20 mm, compruebe que el grosor 
del tablero de montaje sea superior a 20 mm.
Conexiones de alimentación
Realice las conexiones de 
terminal (
)
Pase los cables a través de la cubierta, conéctelos 
y cubra los terminales con dicha cubierta.
Nota
Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no aplicar 
demasiada fuerza de torsión*, ya que puede dañarlo.
*  El valor de fuerza de torsión debe ser inferior a 
1 N•m.
Realice las conexiones de 
alimentación (
)
Notas sobre la fuente de alimentación
ˎ
ˎ Conecte el cable de la fuente de alimentación de 
+12V sólo después de haber conectado los otros 
cables.
ˎ
ˎ Asegúrese de conectar firmemente el cable de 
toma a tierra de la unidad a un punto metálico del 
automóvil. Una conexión floja puede causar fallos 
de funcionamiento del amplificador.
ˎ
ˎ Compruebe que conecta el cable de control remoto 
del sistema de audio para automóvil al terminal 
remoto.
ˎ
ˎ Si utiliza un sistema de audio para automóvil sin 
salida remota en el amplificador, conecte el 
terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente 
de alimentación auxiliar.
ˎ
ˎ Emplee el cable de la fuente de alimentación con 
un fusible fijado (50 A).
ˎ
ˎ Todos los cables de alimentación conectados al 
polo positivo de la batería deben conectarse a un 
fusible situado a menos de 450 mm del polo de la 
batería, y antes de pasar por ninguna pieza 
metálica.
ˎ
ˎ Asegúrese de que los cables de la batería del 
vehículo conectados al mismo (a la masa del 
chasis)*
2
 tienen una anchura igual o superior a la 
del cable de alimentación principal que conecta la 
batería con el amplificador.
ˎ
ˎ Durante el funcionamiento a pleno rendimiento, 
fluye por el sistema una corriente superior a 50 A. 
Por tanto, compruebe que los cables que va a 
conectar a los terminales de 
+12V y GND de esta 
unidad son del calibre 10 (AWG 10) como mínimo o 
presentan un área de sección superior a 5 mm
2
.
Conexiones de entrada
Para obtener más información sobre las 
conexiones de entrada, consulte 
 e .
Conexiones de los altavoces
Encienda o apague los interruptores LPF y HPF 
situados en la parte posterior de la unidad, como 
se muestra a continuación.
Para obtener más información sobre las 
conexiones de los altavoces, consulte 
, ,  y 
.
English
Connections
Cautions
ˎ
ˎ Before making any connections, disconnect the 
ground terminal of the car battery to avoid short 
circuits.
ˎ
ˎ Be sure to use speakers with an adequate 
power rating. If you use small capacity speakers, 
they may be damaged.
ˎ
ˎ This is a Phase-Inverted Amplifier.
ˎ
ˎ Do not connect the  terminal of the speaker 
system to the car chassis, and do not connect 
the 
 terminal of the right speaker with that of 
the left speaker.
ˎ
ˎ Install the input and output cords away from the 
power supply wire as running them close 
together can generate some interference noise.
ˎ
ˎ This unit is a high powered amplifier. Therefore, 
it may not perform to its full potential if used 
with the speaker cords supplied with the car.
ˎ
ˎ If your car is equipped with a computer system 
for navigation or some other purpose, do not 
remove the ground wire from the car battery. If 
you disconnect the wire, the computer memory 
may be erased. To avoid short circuits when 
making connections, disconnect the +12V power 
supply wire until all the other wires have been 
connected.
Parts for Installation and 
Connections (
)
Installation
Before Installation
ˎ
ˎ Mount the unit either inside the trunk or under a 
seat.
ˎ
ˎ Choose the mounting location carefully so the 
unit will not interfere with the normal 
movements of the driver and it will not be 
exposed to direct sunlight or hot air from the 
heater.
ˎ
ˎ Do not install the unit under the floor carpet, 
where the heat dissipation from the unit will be 
considerably impaired.
Mount the unit (
)
First, place the unit where you plan to install it, 
and mark the positions of the 4 screw holes on 
the mounting board (not supplied). Then drill a 
3 mm pilot hole at each mark and mount the unit 
onto the board with the supplied mounting 
screws. The  mounting screws are all 20 mm 
(
13
/
16
 in) long, so make sure that the mounting 
board is thicker than 20 mm (
13
/
16
 in).
Power connections
Make the terminal connections 
(
)
Pass the wires through the cap, connect the wires, 
then cover the terminals with the cap.
Note
When you tighten the screw, be careful not to apply 
too much torque* as doing so may damage the 
screw.
*  The torque value should be less than 1 N•m.
Español
Conexiones
Precaución
ˎ
ˎ Antes de realizar las conexiones, desconecte el 
terminal de toma a tierra de la batería del 
automóvil para evitar cortocircuitos.
ˎ
ˎ Asegúrese de utilizar altavoces con una 
potencia nominal adecuada. Si emplea 
altavoces de capacidad reducida, pueden 
dañarse.
ˎ
ˎ Este amplificador es de fase invertida.
ˎ
ˎ No conecte el terminal  del sistema de 
altavoces al chasis del automóvil, ni el terminal 
 del altavoz derecho al del altavoz izquierdo.
ˎ
ˎ Instale los cables de entrada y salida alejados 
del cable de la fuente de alimentación, ya que 
en caso contrario puede generarse ruido por 
interferencias.
ˎ
ˎ Esta unidad es un amplificador de alta potencia. 
Por tanto, puede no funcionar a pleno 
rendimiento si se utiliza con los cables de 
altavoz suministrados con el automóvil.
ˎ
ˎ Si el automóvil está equipado con un sistema de 
ordenador para la navegación o para otra 
finalidad, no desconecte el conductor de toma a 
tierra de la batería del automóvil. Si lo 
desconecta, la memoria del ordenador puede 
borrarse. Para evitar cortocircuitos al realizar las 
conexiones, desconecte el cable de la fuente de 
alimentación de +12V hasta conectar todos los 
cables.
Componentes de instalación y 
conexiones (
)
Make the power connections 
(
)
Notes on the power supply
ˎ
ˎ Connect the +12V power supply wire only after all 
the other wires have been connected.
ˎ
ˎ Be sure to connect the ground wire of the unit 
securely to a metal point of the car. A loose 
connection may cause a malfunction of the 
amplifier.
ˎ
ˎ Be sure to connect the remote control wire of the 
car audio unit to the remote terminal.
ˎ
ˎ When using a car audio unit without a remote 
output on the amplifier, connect the remote input 
terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
ˎ
ˎ Use a power supply wire with a fuse attached 
(50 A).
ˎ
ˎ All power wires connected to the positive battery 
post should be fused within 450 mm (18 in) of the 
battery post, and before they pass through any 
metal.
ˎ
ˎ Make sure that the vehicle’s battery wires 
connected to the vehicle (ground to chassis)*
2
 are 
of a wire gauge at least equal to that of the main 
power wire connected from the battery to the 
amplifier.
ˎ
ˎ During full-power operation, a current of more than 
50 A will run through the system. Therefore, make 
sure that the wires to be connected to the 
+12V and 
GND terminals of this unit are at least 10-Gauge 
(AWG-10) or have a sectional area of more than 
5 mm
2
 (
7
/
32
 in).
Input Connections
For details on the input connections, see 
 and 
.
Speaker Connections
Turn on or off the LPF and HPF switch at the unit 
rear.
For details on the speaker connections, see 
, 
,  and .
  ø 5 × 20 mm 
  
(× 4)
  Power Connection Wires (not supplied) 
Cables de conexión de alimentación (no suministrados)
to a metal point of the car
a un punto metálico del 
automóvil
Fuse (50 A)
Fusible (50 A)
Car audio unit
Sistema de audio para 
automóvil
Remote output*
1
Salida remota*
1
less than 450 mm (18 in)
menos de 450 mm
+12V car battery
Batería de automóvil de +12V
*
2
*
1
 If you have the factory original or some other car audio unit without a remote output for the amplifier, connect the remote 
input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
*
1
 Si dispone del sistema de audio para automóvil original de fábrica o de otro sistema sin una salida remota para el 
amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.
  4-Speaker System 
Sistema de 4 altavoces
Front speaker (min. 2 Ω)
Altavoces delanteros (mín. 2 Ω)
Rear speaker (min. 2 Ω)
Altavoces traseros (mín. 2 Ω)
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Left
Izquierdo
Right
Derecho
  3-Speaker System 
Sistema de 3 altavoces
Subwoofer (min. 4 Ω)
Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω)
Full range speakers (min. 2 Ω)
Altavoces de gama completa (mín. 2 Ω)
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Notes
ˎ
ˎ In this system, the volume of the subwoofer will 
be controlled by the car audio unit fader control.
ˎ
ˎ In this system, the output signals to the 
subwoofer will be the combination of both the 
REAR L and R INPUT jacks’ signals.
Notas
ˎ
ˎ En este sistema, el volumen del altavoz 
potenciador de graves se controla mediante el 
control de equilibrio entre altavoces del sistema 
de audio para automóvil.
ˎ
ˎ En este sistema, las señales de salida que recibe 
el altavoz potenciador de graves serán la 
combinación de las señales de las tomas REAR L 
y R INPUT.
  2-Way System 
Sistema de 2 vías
Note
In this system, the volume of the subwoofer will 
be controlled by the car audio unit fader control.
Nota
En este sistema, el volumen del altavoz 
potenciador de graves se controla mediante el 
control de equilibrio entre altavoces del sistema 
de audio para automóvil.
Subwoofer (min. 2 Ω)
Altavoz potenciador de graves (mín. 2 Ω)
Full range speakers (min. 2 Ω)
Altavoces de gama completa (mín. 2 Ω)
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Left
Izquierdo
Right
Derecho
  2-Speaker System 
Sistema de 2 altavoces
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Subwoofer (min. 4 Ω)
Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω) 
Subwoofer (min. 4 Ω)
Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω)
  Line Input Connection 
Conexión de entrada de línea
Rear
Traseros
Front
Delanteros
Car audio unit
Sistema de audio para 
automóvil
LINE OUT
LINE OUT
  Line Input Connection 
Conexión de entrada de línea
Car audio unit
Sistema de audio 
para automóvil
Left
Izquierdo
Right
Derecho
LINE OUT