Jaguar 137 User Manual

Page of 44
23
РЫЧАГ РЕВЕРСА СТРОЧКИ
Для  упрочения  шва  рекомендуется 
н а ч и н а т ь   и   з а к а н ч и в а т ь   ш о в 
несколькими обратными стежками.
М а ш и н а  буд ет  ш и т ь  в  о б р ат н о м 
н а п р а в л е н и и  д о  т е х  п о х ,  п о к а 
одновременно  будут  нажаты  кнопка 
реверса и ножная педаль.
SECURING SEAMS
Secure  your  seams  by  taking  the  first 
few  stitches  in  reverse. Then  allow  the 
machine to go forward. This is called back 
tacking.  Reverse  the  machine  at  the  end 
of your seams as well. Lower the reverse 
lever for back tacking.
DIE RÜCKWÄRTSTASTE
Es empfiehlt sich, eine Naht mit ein paar 
Rückwärtsstichen  anzufangen  und  zu 
beenden.  Sie  befestigen  dadurch  die 
Fadenenden und verhindern ein Aufgehen 
der  Naht.  Wenn  Sie  rückwärts  nähen 
wollen,  drücken  Sie  die  Rückwärtstaste 
solange  wie  die  Maschine  rückwärts 
nähen soll.
Рычаг реверса строчки
Rückwärtstaste
Reverse stitch lever
ПРИТАЧИВАНИЕ МОЛНИЙ
Для  того  чтобы  притачать  правую 
сторону  молнии,  закрепите  левую 
сторону лапки в фиксаторе прижимной 
лапки так, чтобы игла проходила через 
левое отверстие лапки. 
Для  притачивания  левой  стороны 
молнии измените положение лапки для 
притачивания  молний:  закрепите  ее  в 
фиксаторе  прижимной  лапки  правой 
стороной.
INSERTING ZIPPERS
To  sew  down  the  right  side,  attach  left 
side  of  zipper  foot  to  presser  foot  holder 
so  that  the  needle  passes  through  the 
opening on the left side of the foot. 
To  sew  down  the  left  side,  attach  right 
side of foot to foot holder.
ОКАНТОВЫВАНИЕ ИЗДЕЛИЙ
С  помощью  лапки  для  притачивания 
молний  можно  окантовывать  изделия 
из  мягкого  материала,  используя, 
например,  тесьму  со  шнуром,  которая 
приметывается к основному материалу.
Закрепите  правую  сторону  лапки  на 
фиксаторе  нажимной  лапки  таким 
образом,  чтобы  игла  проходила  через 
правое отверстие лапки.
PIPING
To pipe soft furnishings, cover cord with a 
bias strip of fabric and pin or tack it to the 
main piece of fabric.
Attach  right  side  of  zipper  foot  to  foot 
holder so that needle passes through the 
opening on the right side of the foot.
EINNÄHEN VON REISSVERSCHLÜSSEN
Um an der rechten Seite zu nähen, klinken 
Sie die linke Hälfte des Reisverschlussfuses 
in  den  Füßchenhalter  ein,  sodass  die 
Nadel  in  die Aussparung  links  am  Fuß 
einstechen kann.
U m   a n   d e r   l i n k e n   S e i t e   d e s 
Reißverschlusses  zu  nähen,  klinken  Sie 
die  rechte  Hälfte  des  Nähfuses  in  den 
Halter ein.
EINNÄHEN VON KORDELN
Die  Einstellung  der  Maschine  erfolgt  wie 
beim Reisverschlusseinnähen.
Legen Sie den Stoff um die einzunähende 
Kordel, so wie es die Abbildung zeigt. Nun 
nähen Sie entlang der Kordel.