Sony CDX-L450V User Manual

Page of 3
Lista de piezas (1)
Los números de la lista corresponden a los de
las instrucciones.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte
1
 para evitar posibles lesiones en los dedos.
Precauciones
•Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse
con 12 V CC, negativo a tierra/masa,
solamente.
•No coloque los cables debajo de ningún
tornillo, ni los aprisione con partes móviles
(p.ej. los raíles del asiento).
•Antes de realizar las conexiones, desconecte el
terminal de puesta a masa de la batería del
automóvil a fin de evitar cortocircuitos.
•Conecte el cable de conexión de alimentación
8
 a la unidad y los altavoces antes de
conectarlo al conector de alimentación auxiliar.
Conecte todos los conductores de puesta a
masa a un punto común.
•Por razones de seguridad, asegúrese de aislar
con cinta eléctrica los cables sueltos que no
estén conectados.
Notas sobre el cable de suministro de
alimentación (amarillo)
•Cuando conecte esta unidad en combinación
con otros componentes estéreo, la capacidad
nominal del circuito conectado del automóvil
debe ser superior a la suma de los fusibles de
cada componente.
•Si no hay circuitos en el automóvil con
capacidad nominal suficientemente alta,
conecte la unidad directamente a la batería.
Ejemplo de conexiones (2)
Notas (2-B)
• Asegúrese de conectar el cable de puesta a masa
antes de realizar la conexión al amplificador.
• Si conecta un amplificador de potencia opcional y
no utiliza el incorporado, los pitidos se
desactivarán.
Diagrama de conexión (3)
A
Para conectar a AMP REMOTE IN del
amplificador de potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La
conexión de cualquier otro sistema puede dañar
la unidad.
Advertencia
Si dispone de una antena motorizada sin caja de
relés, la conexión de esta unidad con el cable de
conexión de alimentación 8 suministrado
puede dañar la antena.
Notas sobre los cables de control y de suministro de
alimentación
• El conductor de control de la antena motorizada
(azul) suministrará +12 V CC cuando conecte el
sintonizador.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM
incorporada en el cristal trasero/lateral, conecte el
cable de control de la antena motorizada (azul) o
el cable de entrada de alimentación auxiliar (rojo)
al terminal de alimentación del reforzador de
antena existente. Para obtener información
detallada, consulte a su proveedor.
• Con esta unidad no es posible utilizar una antena
motorizada sin caja de relé.
Conexión para la protección de la memoria
Si conecta el cable de entrada de alimentación
amarillo, el circuito de la memoria recibirá siempre
alimentación, incluso aunque ponga la llave de
encendido en la posición OFF.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, apague la unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8
ohmios con la capacidad de manipulación de
potencia adecuada para evitar que se dañen.
• No conecte los terminales de altavoz al chasis del
automóvil, ni conecte los terminales del altavoz
derecho con los del izquierdo.
• No conecte el cable de puesta a tierra de esta
unidad al terminal negativo (–) del altavoz.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta
altavoces activos (con amplificadores incorporados)
a los terminales de altavoz, puede dañar la unidad.
3
1
AUDIO OUT
REAR
L
R
AMP REM
8
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Intensidad máx. de alimentación de 0,3 A
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
Con raya azul/blanca
AUDIO OUT
A
*
2
from car aerial
*
1
de l’antenne de la voiture
*
1
de la antena del automóvil
*
1
6
See “Power connection diagram” on the reverse side for details.
Voir le “Schéma de raccordement d’alimentation” au verso pour plus de détails.
Consulte el “Diagrama de conexión de alimentación” en la cara posterior para
obtener información detallada.
*
1
Note for the aerial connecting
If your car aerial is an ISO (International Organisation for Standardisation) type,
use the supplied adaptor 
6 to connect it.
First connect the car aerial to the supplied adaptor, then connect it to the aerial
jack of the master unit.
*
2
RCA pin cord (not supplied)
*
1
Remarque sur le raccordement de l’antenne
Si votre antenne de voiture est de type ISO (organisation internationale de
normalisation), utilisez l’adaptateur fourni 
6 pour la raccorder.
Raccordez d’abord l’antenne de voiture à l’adaptateur fourni et, ensuite, à la prise
d’antenne de l’appareil principal.
*
2
Cordon à broche RCA (non fourni)
*
1
Nota sobre la conexión de la antena
Si la antena del automóvil es del tipo ISO (International Organization for
Standardization), emplee el adaptador suministrado 
6 para conectarla.
En primer lugar, conecte la antena del automóvil al adaptador suministrado y, a
continuación, a la toma de antena de la unidad principal.
*
2
Cable con clavijas RCA (no suministrado)
5 7
4
8
1 3 5 7
2 4 6 8
from the car’s power connector
du connecteur d’alimentation de la
voiture
de un conector de alimentación
auxiliar del automóvil
from the car’s speaker connector
du connecteur de haut-parleur de la
voiture
de un conector de altavoces del
automóvil
Positions 1, 2, 3 and 6 do not have pins.
Les positions 1, 2, 3 et 6 ne comportent pas de broches.
Las posiciones 1, 2, 3 y 6 no disponen de clavijas.
Yellow
Jaune
Amarillo
Blue
Bleu
Azul
Red
Rouge
Rojo
Black
Noir
Negro
continuous power supply
alimentation continue
suministro de alimentación continuo
power aerial control
antenne électrique
control de antena motorizada
switched power supply
alimentation commutée
suministro de alimentación conmutado
earth
masse
toma de tierra
4
5
7
8
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped
cords.
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont
dotées de cordons rayés.
Las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 tienen
cables rayados.
1
2
3
4
5
6
7
8
Speaker, Rear, Right
haut-parleur, arrière, droit
Altavoz, trasero, derecho
Speaker, Rear, Right
haut-parleur, arrière, droit
Altavoz, trasero, derecho
Speaker, Front, Right
haut-parleur, avant, droit
Altavoz, delantero, derecho
Speaker, Front, Right
haut-parleur, avant, droit
Altavoz, delantero, derecho
Speaker, Front, Left
haut-parleur, avant, gauche
Altavoz, delantero, izquierdo
Speaker, Front, Left
haut-parleur, avant, gauche
Altavoz, delantero, izquierdo
Speaker, Rear, Left
haut-parleur, arrière, gauche
Altavoz, trasero, izquierdo
Speaker, Rear, Left
haut-parleur, arrière, gauche
Altavoz, trasero, izquierdo
+
+
+
+
Purple
Mauve
Púrpura
Grey
Gris
Gris
White
Blanc
Blanco
Green
Vert
Verde
Liste des composants (1)
Les numéros de l’illustration correspondent à
ceux des instructions.
Attention
Manipulez précautionneusement le support 1
pour éviter de vous blesser aux doigts.
Précautions
•Cet appareil est exclusivement conçu pour
fonctionner sur une tension de 12 V CC avec
masse négative.
•Veiller à ne pas coincer de fils sous une vis ou
entre des pièces mobiles comme les glissières
des sièges, etc.
•Avant d’effectuer les raccordements,
débranchez la borne de terre de la batterie du
véhicule pour éviter tout court-circuit.
•Branchez le cordon d’alimention 8 sur
l’appareil et les haut-parleurs avant de le
brancher sur le connecteur d’alimentation
auxiliaire.
Rassembler tous les fils de terre en un point
de masse commun.
•Veillez à isoler tout fil ou câble non raccordés
avec du ruban électrique approprié.
Remarques sur le cordon d’alimentation
(jaune)
•Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres
éléments stéréo, la valeur nominale des circuits
de la voiture raccordée doit être supérieure à la
somme des fusibles de chaque élément.
•Si aucun circuit de la voiture n’est assez
puissant, raccordez directement l’appareil à la
batterie.
Exemple de raccordement (2)
Remarques (2-B)
• Raccordez d’abord le fil de masse avant de
raccorder l’amplificateur.
• Si vous raccordez un amplificateur de puissance et
que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le
bip sonore est désactivé.
1
Schémas de raccordement (3)
A
Pour effectuer le raccordement à AMP
REMOTE IN de l’amplificateur de
puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement aux
amplificateurs. Le branchement de tout autre
système risque d’endommager l’appareil.
Avertissement
Si vous disposez d’une antenne électrique sans
boîtier de relais, le branchement de cet appareil
au moyen du cordon d’alimentation fourni 8
risque d’endommager l’antenne.
Remarques sur les fils de commande et
d'alimentation
• Le fil de commande de l’antenne électrique (bleu)
fournit une alimentation de + 12 V CC lorsque vous
mettez l’appareil sous tension.
• Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière latérale, vous devez
raccorder le fil de commande d’antenne électrique
(bleu) ou le fil d’entrée d’alimentation d’accessoire
(rouge) à la borne d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne existant. Pour plus de
détails, consultez votre revendeur.
• Une antenne électrique sans boitier de relais ne
peut pas être utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le fil d’entrée d’alimentation jaune est
raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en
permanence  même si la clé de contact est sur la
position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez
l’appareil hors tension.
• Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de
4 à 8 ohms et une capacité adéquate pour éviter
de les endommager.
• Ne raccordez pas pas les bornes du système de
haut-parleur au châssis de la voiture ou raccordez
les bornes du haut-parleur droit à celles du haut-
parleur gauche.
• Ne raccordez pas le câble de masse de cet appareil
à la borne négative (–) du haut-parleur.
• Ne tentez pas de raccorder les haut-parleurs en
parallèle.
• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs.
Un raccordement de haut-parleurs actifs (avec
amplificateurs intégrés) aux bornes de haut-
parleurs risque d’endommager l’appareil.