Sony icf-c115l User Manual

Page of 2
7
 
:15
 ,
 
5
 
:10
7
 
:15
 ,
 
5
 
:10
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen noch
vocht om brand of elektrocutie te voorkomen.
Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen.
Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd
vakpersoneel.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte
zoals een boekenrek of inbouwkast.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te
voorkomen.
Alvorens u het
apparaat in gebruik
neemt
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony
Dream Machine radiowekker! Deze Dream Machine
is een uiterst betrouwbaar apparaat dat u vele uren
luisterplezier zal verschaffen.
Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te
nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bewaar deze voor eventuele naslag.
In deze gebruiksaanwijzing worden twee modellen
beschreven: de ICF-C115 en ICF-C115L.
De verschillen worden hieronder weergegeven.
Modelnummer
Afstemband
ICF-C115
FM/AM
ICF-C115L
FM/MW/LW
Kenmerken
• Zichtbare groene LED
• Dubbel alarm met een goed zichtbare alarmindicator
• Functie voor reservevoeding om de klok te laten
werken bij stroomuitval op een 6F22 batterij (niet
meegeleverd).
Plaatsen van de
batterij
Om te zorgen dat de klok gelijk blijft lopen, is voor de
werking van de Dream Machine naast lichtnet-
voeding één 6F22 batterij (niet bijgeleverd) nodig.
Deze batterij zorgt dat de klok blijft lopen in het geval
van een stroomonderbreking. Voordat u de klok van de
Dream Machine gaat instellen, opent u het deksel van
het batterijvak aan de onderkant van het apparaat,
plaatst u hierin de batterij met de juiste polariteit van
+ en – en sluit u het deksel weer.
• Het kan gebeuren dat de klok na een
stroomonderbreking niet precies de juiste tijd
aangeeft. (Er kan een afwijking van circa 10
minuten per uur optreden).
Wanneer de batterij te
vervangen
Om de toestand van de batterij te controleren, trekt u
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact, om na
enkele minuten de stekker weer aan te sluiten. Als de
aangegeven tijd nu afwijkt van de juiste tijd, dient u
de batterij door een nieuwe te vervangen.
Waarschuwing betreffende de batterij
Als u de stekker uit het stopcontact trekt omdat u van
plan bent het apparaat geruime tijd niet te gebruiken,
verwijder dan ook de batterij uit het apparaat, zodat
deze niet onnodig leegraakt en zodat er geen schade
kan ontstaan door eventuele batterijlekkage.
De klok instellen
1
Sluit het apparaat aan.
In het uitleesvenster knippert de tijdsaanduiding
“AM 12:00” of “0:00”.
2
Als u de tijd wilt instellen terwijl u de
CLOCK toets ingedrukt houdt, drukt u op
FAST+FAST– of +.
Bij indrukken van de 
FAST+
 toets loopt de tijd
snel vooruit.
Bij indrukken van de 
FAST–
 toets loopt de tijd
snel terug.
Bij indrukken van de 
+
 toets gaat de tijd vooruit in
stapjes van één minuut.
• Het verloop van de tijdsaanduiding verschilt
afhankelijk van uw uitvoering van dit apparaat.
12-uurs cyclus: “AM 12:00”= middernacht
24-uurs cyclus: “0:00”= middernacht
• Om precies de minuten en seconden te zien, drukt u
op de 
SNOOZE
 balk.
Bijvoorbeeld
: Als de juiste tijd precies 7:15:10 is,
wordt er nu dit aangegeven:
Zodra u de 
SNOOZE
 balk loslaat, verschijnt in het
uitleesvenster weer de normale tijdsaanduiding.
• Om de klok precies op de seconde gelijk te zetten,
drukt u de 
+
 toets even kort in op het moment dat
het tijdsignaal van de radio, tv of telefoon klinkt.
Bediening van de
radio
1
Druk op RADIO ON om de radio in te
schakelen en regel VOLUME.
2
Kies de FMAM (MW) of LW en stem af
op de gewenste radiozender met de
TUNING afstemknop.
FM/AM
: Voor de ICF-C115
FM/MW/LW
: Voor de ICF-C115L
De radio uitzetten
Druk op 
ALARM RESET
OFF
.
Ontvangst verbeteren
FM
: Strek de FM draadantenne zo ver mogelijk uit
om de FM-gevoeligheid te vergroten.
AM (MW)/LW
: De kwaliteit van de ontvangst wordt
bepaald door de richting van de vast ingebouwde
ferrietstaaf-antenne. Draai het gehele apparaat in
een horizontaal vlak om de beste stand te vinden.
Bedien het apparaat niet op een stalen of metalen
oppervlak omdat dit storing kan veroorzaken in de
ontvangst.
De wekker zetten
Bij deze radio kunt u kiezen uit drie mogelijkheden
voor het wekgeluid – 
RADIO
BUZZER
 voor de
zoemer, of 
RADIO+BUZZER
 voor de radio en de
zoemer tegelijk. Controleer voor u de wekker zet eerst
even of de klok op de juiste tijd staat ingesteld (zie
“De klok instellen”).
Als u door de radio gewekt wilt worden, stemt u eerst
af op een radiozender en stelt u de geluidssterkte naar
wens in.
1
Als u de gewenste tijd wilt instellen terwijl
ALARM TIMERADIO of ALARM
TIME
BUZZER ingedrukt houdt, drukt u
op FAST+FAST– of +.
Bij indrukken van de 
FAST+
 toets loopt de tijd
snel vooruit.
Bij indrukken van de 
FAST–
 toets loopt de tijd
snel terug.
Bij indrukken van de 
+
 toets gaat de tijd vooruit in
stapjes van één minuut.
2
Als de gewenste tijd op het uitleesvenster
verschijnt, laat u
ALARM TIMERADIO of  ALARM
TIME
BUZZER los.
Nederlands
Eenheden van de
minuten
Seconden
Italiano
Si diechiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art. 2 Comma 1 del D.M. 28.08. 1995
n. 548.
AVVERTIMENTO
Per evitare rischi di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento
esterno. Per eventuali riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Non installare l’apparecchio in spazi ristretti quali
librerie o simili.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
posizionare sull’apparecchio oggetti contenenti
liquidi, ad esempio vasi.
Prima di cominciare
Grazie per aver scelto la Dream Machine Sony! La
Dream Machine vi darà molte ore di funzionamento
affidabile e piacere di ascolto.
Prima di usare la Dream Machine, leggere
attentamente queste istruzioni e conservarle per
riferimenti futuri.
Queste istruzioni riguardano due modelli:
ICF-C115 e ICF-C115L.
Le differenze tra i due modelli vengono indicate di
seguito.
Numero di modello
Banda
ICF-C115
FM/AM
ICF-C115L
FM/MW/LW
Caratteristiche
• LED verde visibile
• Due tipi di sveglia con relativo indicatore ben
visibile
• Funzione di riserva di alimentazione per assicurare
il funzionamento dell’orologio in caso di
interruzione dell’alimentazione, utilizzando una pila
6F22 (non in dotazione).
Inserimento della
pila
Per mantenere l’orario corretto, la Dream Machine
necessita di una pila 6F22 (non in dotazione) oltre che
della corrente domestica. La pila mantiene il
funzionamento dell’orologio in caso di interruzioni
della corrente. Prima di regolare l’orario sulla Dream
Machine, aprire il coperchio sul fondo
dell’apparecchio, inserire la pila con la corretta
polarità e richiudere il coperchio.
• Dopo un’interruzione di corrente l’orario
visualizzato può non essere sempre corretto (può
perdere o guadagnare circa 10 minuti per ora).
Quando sostituire la pila
Per controllare la carica della pila, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente e ricollegarlo
dopo qualche minuto. Se l’orario visualizzato non è
corretto, sostituire la pila con un’altra nuova.
Avvertenza sulla pila
Quando l’apparecchio rimane scollegato dalla presa di
corrente per lunghi periodi, estrarre la pila per evitare
uno scaricamento eccessivo e danni all’apparecchio
dovuti a perdite del fluido della pila.
Impostazione
dell’orologio
1
Collegare l’apparecchio alla presa di
corrente.
“AM 12:00” o “0:00” lampeggia sul display.
2
Per impostare l’ora, premere FAST+,
FAST– o + tenendo premuto il tasto
CLOCK.
Quando si preme 
FAST+
, l’ora cambia
rapidamente in avanti.
Quando si preme 
FAST–
, l’ora cambia
rapidamente all’indietro.
Quando si preme 
+
, l’ora cambia in scatti di un
minuto.
• Il ciclo orario varia a seconda dei modelli.
Ciclo di 12 ore: “AM 12:00”=mezzanotte
Ciclo di 24 ore: “0:00”=mezzanotte
• Per visualizzare minuti e secondi, premere
SNOOZE
.
Esempio
: Quando l’ora attuale è 7:15:10, la
visualizzazione diventa:
La visualizzazione torna all’ora attuale quando si
rilascia 
SNOOZE
.
• Per regolare l’ora al secondo, premere brevemente 
+
contemporaneamente ad un segnale orario.
Uso della radio
1
Premere RADIO ON per accendere la
radio e regolare il volume mediante
VOLUME.
2
Selezionare FMAM (MW) o LW e
sintonizzare una stazione usando
TUNING.
FM/AM
: solo ICF-C115
FM/MW/LW
: solo ICF-C115L
Per disattivare la radio
Premere 
ALARM RESET
OFF
.
Miglioramento della
ricezione
FM
: estendere completamente l’antenna a filo FM per
migliorare la ricezione FM.
AM (MW)/LW
: ruotare l’apparecchio orizzontalmente
per una ricezione ottimale in quanto
l’apparecchio dispone di una barra in ferrite
incorporata.
Non utilizzare l’apparecchio su una scrivania in
acciaio o su una superficie metallica, onde evitare che
tali materiali possano interferire con la ricezione.
Impostazione della
sveglia
Questa radio è dotata di 3 modi di sveglia: 
RADIO
,
BUZZER
 e 
RADIO+BUZZER
. Prima di impostare
la sveglia, verificare di aver impostato l’orologio
(vedere “Impostazione dell’orologio”).
Per impostare la sveglia al suono della radio,
sintonizzare prima una stazione e regolare il volume.
1
Per impostare l’orario desiderato, premere
FAST+FAST– o + tenendo premuto
ALARM TIMERADIO o ALARM
TIME
BUZZER.
Quando si preme 
FAST+
, l’ora cambia
rapidamente in avanti.
Quando si preme 
FAST–
, l’ora cambia
rapidamente all’indietro.
Quando si preme 
+
, l’ora cambia in scatti di un
minuto.
2
Rilasciare ALARM TIMERADIO o
ALARM TIMEBUZZER quando nel
display viene visualizzato l’orario
desiderato.
Cifra delle unità dei
minuti
Cifre dei
secondi
FM draadantenne
Antenna FM a filo
FM 
天线
Netsnoer
Cavo di alimentazione CA
交流电源线
Functiekeuzeschakelaar
Selettore di funzione
功能选择器
BUZZER ALARM
aanduiding
Indicatore
BUZZER ALARM
闹钟和蜂鸣器指示灯
ICF-C115
ICF-C115L
RADIO ALARM
aanduiding
Indicatore
RADIO ALARM
收音机
Naast de volumeregelaar bevindt zich een voelstip die de
richting aangeeft om het volume te verhogen.
Accanto al comando del volume è presente un punto
tattile che indica la direzione da seguire per aumentare il
livello del volume.
在音量拨盘的旁边有一个触觉点,表示音量的调高方向。
中文
警告
为防发生火灾或触电危险,请勿让本机淋雨或受
潮。
为了避免触电,请勿打开机壳。维修限找专业人员
为您服务。
请勿把本机安装在书橱或嵌入墙壁的机架等狭窄空
间内。
为防止发生火灾或触电危险,请勿在本机上放置花
瓶之类充满液体的物体。
开始使用之前
谢谢您选购 Sony Dream Machine!
Dream Machine 
将向您提供长久且可靠的服务并给
您带来收听的乐趣。
在使用 Dream Machine 之前,请详读本使用说明
书,并将其妥善保管以备将来参考之用。
本说明书中的说明包括两种机型:
即 ICF-C115 和 ICF-C115L。
以下说明两种型号的差异。
型号
波段
ICF-C115
FM/AM
ICF-C115L
FM/MW/LW
特点
显眼的绿色LED
带有显眼的双重闹钟指示灯的双重闹钟
使用 6F22 电池(非附带)作为后备电池,使时钟
在断电时能保持运行。
装入电池
为了保持正确的时间,除家用电源之外,Dream
Machine 
还需使用一节 6F22 型电池(未附带)。此
电池在电源中断时可保持时钟的正常工作。在设定
Dream Machine 
的时间之前,请打开本机底盖,以
正确的极性装入电池后关闭底盖。
电源中断后,所显示的时间可能不正确(每小时
可能会慢或快约 10 分钟)。
更换电池的时间
要确认电池的电力时,请从墙上电源插座拔下交流
电源线,数分钟后再将其重新插入。若显示的时间
不正确,则请换上新电池。
电池警告
当长时间不插接本机电源插头时,请取出电池,以
避免电池放电及因电池漏液而损坏本机。
设定时钟
1
插入本机的电源插头。
“AM 12:00”或“0:00”在显示器上闪
烁。
2
若要设定时间,则按住 
CLOCK
 
键不放,
同时按 
FAST+
FAST-
 
或 
+
 
键。
当按 
FAST+
 键时,时间快速增加。
当按 
FAST– 
键时,时间快速减少。
当按 
+
 键时,时间以一分钟为单位增加。
时钟制式依您所拥有的机型而异。
12 
小时制:“AM 12:00”=午夜
24 
小时制:“0:00”=午夜
要显示分钟和秒钟时,请按 
SNOOZE
 
键。
例如:当前时间为 7:15:10 时,显示即变为:
当松开 
SNOOZE
 
键时,显示便恢复当前时间。
要将时间精确调整到秒钟时,请在听到报时的同
时按一下 
+
 
键。
使用收音机
1
按 RADIO ON
 
键接通收音机的电源,
并调整 VOLUME(音量)旋钮。
2
选择 FMAM(MW)或 LW,并用
TUNING 
旋钮调入电台。
FM/AM
:只适用 ICF-C115
FM/MW/LW
:只适用 ICF-C115L
要关闭收音机时
请按 
ALARM RESET
OFF
 
键。
要改善接收状况时
FM
:完全拉出 FM 天线以改善 FM 的接收条件。
AM (MW)/LW
:水平转动本机以获得最佳的接收角
度。本机内置铁氧体磁棒天线。
切勿在铁制的桌子或金属表面上使用本收音机,否
则会导致接收干扰。
设定闹钟
本收音机有 3 种闹钟模式:
RADIO
BUZZER
 
RADIO+BUZZER
。在设定闹钟之前,务请先设定
时钟(参见“设定时钟”一节)。
要设定收音机闹钟时,请先调入电台并调节音量。
1
若要设定想要的时间,则按住 ALARM
TIME
RADIO 
 ALARM TIMEBUZZER 
键不放,同
时按 FAST+FAST– 或 + 键。
当按 
FAST+
 
键时,时间快速增加。
当按 
FAST–
 
键时,时间快速减少。
当按 
+
 
键时,时间以一分钟为单位增加。
2
当显示屏上出现想要的时间时,松开
ALARM TIMERADIO 
或 ALARM
TIMEBUZZER 
键。
3
将 ALARM MODE 功能选择器设定于
RADIO
BUZZER 或
RADIO+BUZZER 
位置。
 RADIO ALARM
 
BUZZER
  
ALARM 
指示灯
点亮。当您设定两种闹钟时间时,
RADIO
ALARM 
 
 BUZZER
 
ALARM
 
指示灯点亮。
闹钟将在预设时间到来时鸣响,并在约 59 分钟后自
动停止鸣响。
 RADIO 
 BUZZER 
被设为相同的闹钟时
间,则
 RADIO 
优先。
若要检查
 RADIO 
闹钟时间,则按
 ALARM
TIME 
RADIO 
键。若要检查
 BUZZER 
闹钟时
间,则按
 ALARM TIME
BUZZER 
键。
若要小憩片刻,则按
 SNOOZE 
键。
收音机和蜂鸣器关闭,但在大约 6 分钟后将会重
新自动打开。您可以根据需要无限制重复此过
程。
若要停止闹钟鸣响,则按 
ALARM RESET
OFF
关闭闹钟。
闹钟会在次日相同时间再次鸣响。
若要取消闹钟,则将
 ALARM MODE 
功能选择
器至 
OFF
RADIO
BUZZER 
或两个指示灯一起关闭。

如果选择
 R A D I O + B U Z Z E R 
模式,则请将
BUZZER 
闹钟时间设定为早于
 RADIO 
闹钟时间,
然后用
 SNOOZE 
键关闭蜂鸣器。这样,在假寐期
间即使
  RADIO 
闹钟时间到来,收音机也不会鸣
响,而假寐期间结束后仅
 B U Z Z E R 
会鸣响。
设定睡眠定时器
您可以使用内置的睡眠定时器自动关闭收音机,在
广播声中安然入睡。
 SLEEP 
键。
收音机打开。可以将睡眠定时器设定为最长达 59 分
钟。持续按压
 SLEEP 
键时,时间会以一分钟为单
位减少。
在按着
 SLEEP 
键的同时按
 FAST+ 
 FAST– 
键,
时间快速改变。在按着
 SLEEP 
键的同时按
 + 
键,
时间以一分钟为单位增加。
收音机在所设定的时间内工作,然后关闭。
若要检查剩余睡眠时间
短暂地按
 SLEEP 
键。显示剩余睡眠时间。
要在预设时间之前关掉收音机时
请按
 ALARM RESET•OFF 
键。
使用前注意事项
请在“规格”中所指定的电源条件下使用本机。
标明工作电压等的铭牌位于本机背面。
要拔下电源插头时,请拿住插头拔下,请勿拉扯
电线。
即使本机本身已关闭电源,只要其电源插头仍插
在电源插座中,本机就未脱离电源。
请勿将本机存放在热源(如散热器、暖气管等)
附近或者存放在有直射阳光、多尘、有机械性振
动或撞击的场所。
提供适当的空气流通,以防止内部积热。切勿将
本机放在毛毯等表面或窗帘附近,这些都可能堵
塞通风孔。
若有任何异物或液体落入或流入机内,请立刻拔
下本机的电源插头,在请有资格的专业人员检查
之后方可继续使用。
要清洁机身时,请用蘸有少许中性清洁剂的软布
擦拭。
若有任何有关本机的疑问或问题,请与附近的
Sony 
经销店联系。
规格
时间显示
英国:12 小时制
其他国家:24 小时制
频率范围
扬声器
约 6.6 cm 直径, 8 
Ω
功率输出
120 mW
(在 10 % 谐波失真时)
电源
230 V 
交流电源,50 Hz
用于电源后备功能:9 V 直流电源,一节 6F22
型电池
电池使用寿命
使用 Sony 006P(6F22)电池(时约 28 小时)
尺寸
约 135 
×
 100 
×
 130 mm
(宽/高/深),不含凸
出部分和旋钮
重量
约 590 g,不含电池
英国机型:约 630 g,不含电池
设计及规格若有变更,恕不另行通知。
3
Stel de ALARM MODE
functiekeuzeschakelaar in op RADIO,
BUZZER of RADIO+BUZZER.
De
 RADIO
 
ALARM
 aanduiding of de 
BUZZER
ALARM 
 zoemeraanduiding licht op. Als u beide
wekgeluiden of twee wektijden kiest, lichten
zowel de
 RADIO
 
ALARM
 aanduiding als de
BUZZER ALARM
 aanduiding op.
Op de gekozen wektijd zal de wekker gaan, om
automatisch 59 minuten later vanzelf te stoppen.
• Als u dezelfde wektijd kiest voor een 
RADIO
wekker en een 
BUZZER
 wekker, dan krijgt de
RADIO
 voorrang.
• Als u de 
RADIO
 wektijd wilt controleren, drukt u
op 
ALARM TIME
RADIO
. Als u de 
BUZZER
wektijd wilt controleren, drukt u op 
ALARM
TIME
BUZZER
.
• Als u nog enkele minuten wilt doezelen, drukt u op
SNOOZE
.
De radio of zoemer wordt uitgeschakeld, maar
wordt automatisch ingeschakeld na ongeveer 6
minuten. U kunt deze handeling zo vaak herhalen
als u wilt.
• Als u het alarm wilt uitzetten, drukt u op 
ALARM
RESET
OFF
 om het alarm uit te zetten.
Het alarm gaat de volgende dag opnieuw af op
dezelfde tijd.
• Als u het alarm wilt uitschakelen, zet u de 
ALARM
MODE
 functiekeuzeschakelaar op 
OFF
.
RADIO
BUZZER
 of beide indicatoren verdwijnen.
Opmerking
Als u de 
RADIO+BUZZER
 stand selecteert, de
BUZZER
 wektijd eerder instelt dan de 
RADIO
wektijd en vervolgens 
SNOOZE
 gebruikt om de
zoemer uit te schakelen, wordt de radio niet
ingeschakeld, zelfs niet als de 
RADIO
 wektijd wordt
bereikt tijdens de sluimertijd. Alleen de 
BUZZER
wordt weer ingeschakeld als de sluimertijd is
afgelopen.
Automatisch
uitschakelen met
de sluimerfunctie
Met de sluimerfunctie kunt u gerust in slaap vallen
terwijl de radio speelt. Deze functie schakelt de radio
automatisch uit.
Druk op de 
SLEEP
 toets.
De radio wordt ingeschakeld. U kunt de
sluimerfunctie instellen op een tijdsduur tot maximaal
59 minuten. Zolang u op de 
SLEEP
 toets blijft
drukken, wordt de tijd tot het uitschakelen geleidelijk
minder in stapjes van één minuut.
Als u op de 
FAST+
 of 
FAST–
 toets drukt terwijl u de
SLEEP
 toets ingedrukt houdt, zal de tijdsduur tot het
uitschakelen sneller veranderen. Als u de 
+
 toets
tegelijk met de 
SLEEP
 toets indrukt, wordt de
sluimertijd verlengd in stapjes van één minuut.
De radio blijft spelen gedurende de door u gekozen
tijdsduur en dan wordt het apparaat uitgeschakeld.
De resterende sluimertijd controleren
Druk kort op 
SLEEP
. De resterende tijd wordt
weergegeven.
De radio uitschakelen als het vooringestelde
tijdstip niet is bereikt.
Druk op 
ALARM RESET
OFF
.
Voorzorgsmaatregelen
• Gebruik het apparaat uitsluitend op de
voedingsbronnen aangegeven onder “Technische
gegevens”.
• Het kenplaatje met vermelding van spanning, enz.
bevindt zich aan de achterkant van het toestel.
• Om de aansluiting van het netsnoer te verbreken,
mag u alleen aan de stekker trekken; trek nooit aan
het snoer.
• Er blijft spanning op het apparaat staan zolang het
op het stopcontact is aangesloten, ook wanneer het
apparaat zelf uitgeschakeld is.
• Zet het apparaat niet in de buurt van een
warmtebron, zoals een kachel of
verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat het
niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht, veel stof
en mechanische trillingen of schokken.
• Zorg voor voldoende ventilatie om oververhit-ting
binnenin het apparaat te voorkomen.
Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond
(zoals op een deken, een kleedje of tapijt), en plaats
het niet vlak tegen gordijnen of een wandtapijt, daar
dit de ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat
terechtkomen, trek dan de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat controleren door
bevoegd vakpersoneel, alvorens u het weer in
gebruik neemt.
• Reinig de behuizing met een zacht doekje,
bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.
Mocht u verder nog vragen hebben of
problemen met de bediening van het
apparaat, neem dan a.u.b. contact op met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Technische
gegevens
Tijdsaanduiding
Verenigd Koninkrijk: 12-uurs cyclus
Andere landen: 24-uurs cyclus
Frequentiebereik
Luidspreker
Ca. 6,6 cm doorsnede, 8 
Ω
Uitgangsvermogen
120 mW (bij 10 % harmonische vervorming)
Stroomvoorziening
230 V wisselstroom, 50 Hz
Voor de reservevoeding: 9 V gelijkstroom van één
6F22 batterij
Levensduur batterij
Ca. 28 uur bij gebruik van een Sony 006P (6F22)
batterij
Afmetingen
Ca. 135 
×
 100 
×
 130 mm (b/h/d), zonder
uitstekende onderdelen en bedieningselementen
Gewicht
Ca. 590 g, zonder batterij
Brits model: Ca. 630 g, zonder batterij
Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden.
3
Impostare il selettore di funzione ALARM
MODE
 su RADIOBUZZER o
RADIO+BUZZER.
L’indicatore
 RADIO
 
ALARM
 o 
BUZZER
ALARM 
 si illumina. Quando si impostano
entrambi gli orari di sveglia, entrambi gli
indicatori
 RADIO
 
ALARM
 e
 BUZZER
 
ALARM
si illuminano.
L’allarme si attiva all’ora impostata e si disattiva
automaticamente dopo circa 59 minuti.
• Se viene impostato lo stesso orario sia per l'allarme
RADIO
 che per l’allarme 
BUZZER
 (cicalino),
l’allarme 
RADIO
 avrà la priorità.
• Per controllare l’orario impostato per l’allarme
RADIO
, premere 
ALARM TIME
RADIO
. Per
controllare l’orario impostato per l’allarme
BUZZER
 (cicalino), premere 
ALARM
TIME
BUZZER
.
• Per dormire ancora qualche minuto, premere
SNOOZE
. La radio o il cicalino si disattivano, ma
si riattivano automaticamente dopo circa 6 minuti.
È possibile ripetere questa azione fino a quando lo si
desideri.
• Per arrestare la sveglia, disattivarla premendo
ALARM RESET
OFF
. La sveglia verrà riattivata
alla stessa ora del giorno successivo.
• Per disattivare la funzione di sveglia, impostare il
selettore di funzione 
ALARM MODE
 su 
OFF
.
Gli indicatori 
RADIO
BUZZER
 o entrambi
verranno disattivati.
Nota
Se viene selezionato il modo 
RADIO+BUZZER
,
impostare l'ora della sveglia 
BUZZER
 in modo che
venga attivata prima della sveglia 
RADIO
, quindi
utilizzare il tasto 
SNOOZE
 per disattivare la
suoneria. La radio non si attiva anche se l'ora della
sveglia 
RADIO
 viene raggiunta durante il periodo di
pausa; solo 
BUZZER
 si attiva di nuovo una volta
scaduto il periodo di pausa.
Impostazione del
timer di
spegnimento
ritardato
É possibile addormentarsi al suono della radio
utilizzando il timer di spegnimento ritardato
incorporato che consente di spegnere la radio in modo
automatico.
Premere 
SLEEP
.
La radio si accende. Si può impostare il timer di
spegnimento ritardato per una durata massima di 59
minuti. Se si tiene premuto 
SLEEP
, il tempo
diminuisce in scatti di un minuto.
Se si preme 
FAST+
 o 
FAST–
 mentre si tiene premuto
SLEEP
, il tempo cambia rapidamente. Se si preme 
+
mentre si tiene premuto 
SLEEP
, il tempo aumenta in
scatti di un minuto.
La radio è udibile per il tempo impostato e qundi si
spegne automaticamente.
Per controllare il tempo rimanente prima dello
spegnimento
Premere per alcuni istanti 
SLEEP
. Il tempo rimanente
viene visualizzato.
Per disattivare la radio prima del tempo
preimpostato
Premere 
ALARM RESET
OFF
.
Precauzioni
• Usare l’apparecchio con le fonti di alimentazione
specificate in “Caratteristiche tecniche”.
• La targhetta indicante la tensione operativa e così
via si trova nella parte posteriore dell’apparecchio.
• Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
afferrandone la spina, non tenendo il cavo.
• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è
collegato alla presa a muro, anche se l’apparecchio
stesso è stato spento.
• Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di
calore come caloriferi o bocche dell’aria calda, o in
luoghi esposti a luce solare diretta, polvere
eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse.
• Permettere una circolazione d’aria adeguata per
evitare accumuli di calore. Non collocare
l’apparecchio su superfici (tappeti, coperte, ecc.) o
vicino a materiali (tende) che possano bloccare i fori
di ventilazione.
• Se oggetti o liquidi penetrano nell’apparecchio,
scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
farlo controllare da personale qualificato prima di
usarlo ulteriormente.
• Per pulire il rivestimento usare un panno morbido
inumidito con una blanda soluzione detergente.
In caso di domande o problemi riguardanti
l’apparecchio consultare il proprio rivenditore
Sony.
Caratteristiche
tecniche
Indicazione dell’orario
Regno Unito: sistema delle 12 ore:
Altri paesi: sistema delle 24 ore
Campo di frequenza*
Diffusore
Circa 6,6 cm dia., 8 
Ω
Uscita di potenza
120 mW (al 10 % di distorsione armonica)
Alimentazione
230 V CA, 50 Hz
Per la funzione di alimentazione di riserva:
9 V CC, una pila 6F22
Durata della pila
Circa 28 ore, usando una pila Sony 006P (6F22)
Dimensioni
Circa 135 
×
 100 
×
 130 mm (l/a/p) esclusi le parti
sporgenti e i comandi
Massa
Circa 590 g, esclusa la pila
Modello per il Regno Unito :
Circa 630 g, esclusa la pila
Il design e caratteristiche tecniche soggetti a
modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
Bande di frequenza:
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
OM: 526,5 kHz – 1606,5 kHz
Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
AM: 455 kHz
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Afstemband
FM
AM
FM
MG (MW)
LG (LW)
ICF-C115
87,5-108 MHz
526,5-1 606,5 kHz
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
ICF-C115L
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
153-255 kHz
Italië
Andere
landen
Banda
FM
AM
FM
OM (MW)
OL (LW)
ICF-C115
87,5-108 MHz
526,5-1 606,5 kHz
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
ICF-C115L
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
153-255 kHz
Italia
Altri
paesi
波段
FM
AM
FM
AM (MW)
LW
ICF-C115
87.5-108 MHz
526.5-1 606.5 kHz
87.5-108 MHz
530-1 710 kHz
ICF-C115L
87.5-108 MHz
530-1 710 kHz
153-255 kHz
意大利
其他
国家
7
 
:15
 ,
 
5
 
:10
分钟数字的个位
秒钟数字