Sony ICF-CD533L User Manual

Page of 2
AM
TIMER
TIMER
TIMER
CD
RADIO
1
2
3
4
5
OFF
PLAY
MODE
BAND
CLOCK
SET/ON/OFF
PRESET TIMER / TUNING  
  SELECT/      PRESET
=
+
TIMER
TIMER ADJ/TUNE
TIME ADJ
+
--
^
6
OPEN/
CLOSE
MAX
VOL
MEGA BASS
MIN
MIN
MAX
FM   RADIO CD       TIMER
SHUFFLE
REP 1ALL
TRACK
MW
AM
LW
PM
H
L
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, gardez
l’appareil à l’abri de la
pluie ou de l’humidité.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour les yeux.
Pour les utilisateurs en Europe
Ce lecteur de disque compact fait
partie des produits laser de la classe 1.
L’étiquette CLASS 1
LASER PRODUCT est collée au-
dessous de l’appareil.
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION:
POUR ÉVITIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’ AU FOND.
Avant-propos
Merci d’avoir choisi ce radioréveil-CD Sony! Il
vous sera très utile et vous procurera de
nombreuses heures d’écoute agréable.
Avant la mise en service de ce radioréveil-CD,
veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le
conserver pour toute référence ultérieure.
Ce mode d’emploi est destiné aux modèles
suivants: ICF-CD533 et ICF-CD533L.
Leurs différences sont montrées ci-dessous.
Numéro du modèle
ICF-CD533 ICF-CD533L
Gamme de fréquences FM/AM
FM/PO/GO
Caractéristiques
• Lecteur CD intégré avec fonction de lecture
aléatoire/répétée.
• Minuterie de 24 heures avec 5 préréglages de
temps.
• Vous pouvez obtenir des graves puissants
grâce au système d’amplification des graves
(MEGA BASS).
• Système à 3 haut-parleurs.
• Tuner à synthétiseur PLL (circuit à
verrouillage de phase) permettant le réglage
facile à une touche d’une station avec 5
préréglages de mémoire dans un ordre
quelconque.
Installation de
l’appareil sous un
placard 
(Voir Fig. A)
L’appareil peut être installé sans la pièce
d’écartement.
1
Marquez la position des 4 trous en
utilisant le gabarit fourni. Utilisez une
perceuse pour faire les trous
(6,5 mm de diam., 
1
/
4
 po.). (Voir Fig.
A-a)
2
Quand la porte du placard surplombe
l’étagère et empêche l’accès à l’appareil,
vous pouvez régler la hauteur de
l’appareil/étagère.
Alignez d’abord le repère L sur le point
pour obtenir la position la plus basse.
Vous pourrez ensuite ajuster la hauteur
en quatre étapes (H••L) en tournant la
pièce d’écartement dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
(Voir Fig. A-b)
3
Installez l’appareil avec les vis de
fixation fournies. (Voir Fig. A-c)
Attention
• L’appareil étant très lourd, soyez prudent
quand vous l’installez.
• Pour réduire les risques d’incendie, ne pas
installer d’appareil de chauffage ou de cuisson
à côté de cet appareil.
• Installez cet appareil de telle façon que son
cordon d’alimentation puisse être branché
directement sur une prise murale. N’utiliser ni
transformateur ni rallonge.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
bien tendu quand vous utilisez l’appareil car il
sert d’antenne fil. Si le cordon d’alimentation
n’est pas bien tendu, enroulez-le autour des
crochets pour cordon jusqu’à ce qu’il soit bien
tendu.
• Une antenne barre de ferrite pour la réception
AM se trouve dans l’appareil. Vérifiez la
qualité de la réception AM avant de fixer
l’appareil.
• Installez l’appareil le plus loin possible de
toute source de bruit. (Par exemple, un
réfrigérateur, un four à micro-ondes, une
lampe fluorescente, etc.).
Réglage de l’horloge
1
Branchez l’appareil.
“AM 12:00” ou “0:00” clignote sur l’afficheur.
2
Tout en tenant CLOCK enfoncée,
appuyez sur TIME ADJ + ou – jusqu’à
ce que l’heure exacte apparaisse sur
l’afficheur.
Quand vous relâchez CLOCK, l’horloge se
met en marche et “:” clignote.
• Le système d’heure varie en fonction du
modèle que vous possédez.
Avec le système de 12 heures: “AM 12:00” =
minuit, “PM 12:00” = midi.
Avec le système de 24 heures : “0:00” = minuit
et “12:00” = midi.
• Pour régler plus rapidement l’heure, appuyez
en continu sur la touche + ou –, tout en tenant
CLOCK enfoncée.
• Pour régler l’heure à la seconde près, à l’étape
2, relâchez CLOCK quand un top horaire
retentit.
Lecture d’un disque
Vous n’avez pas besoin d’adaptateur pour
reproduire un CD de 8 cm (3 pouces).
1
Appuyez sur 
6 OPEN/CLOSE et posez
un CD sur le plateau.
2
Appuyez sur CD 
^ .
Le plateau se referme et le lecteur
reproduit toutes les plages une fois.
3
Ajustez le volume avec VOL.
Pour
Appuyez sur
interrompre la lecture
CD 
^
poursuivre la lecture
CD 
^ une nouvelle
fois
localiser le début de
=**
la plage actuelle (AMS*)
localiser la plage
+**
suivante (AMS)
revenir rapidement
= en continu**
en arrière
avancer rapidement
+ en continu**
localiser une plage
= de façon répétée**
précédente (AMS)
localiser une plage
+ de façon répétée**
successive (AMS)
arrêter la lecture
RADIO/CD OFF
* AMS = Recherche automatique du début des
plages
** Ces opérations sont possibles pendant la
lecture et la pause.
• Comment saisir des disques compacts
De cette façon
Saisissez le disque
par le pourtour.
Pas de cette façon
Ne pas toucher la
surface.
Ne pas coller
d’étiquette,
d’adhésif, et ne rien
écrire sur la surface.
Remarque
• Si vous appuyez sur CD 
^ alors qu’il n’y a
aucun disque dans le logement, l’indication
“00” clignote pendant environ 5 secondes et le
radioréveil s’arrête.
Divers modes de lecture
Vous pouvez reproduire les plages de façon
répétée ou dans un ordre quelconque.
1
Appuyez sur PLAY MODE pendant la
lecture.
Chaque pression sur la touche change
le mode de lecture comme suit:
rien (lecture normale)
?
Toutes les plages sont reproduites une
fois.
.
“REP 1” (répétition d’une plage)
Une seule plage est reproduite de façon
répétée.
.
“REP” (répétition de toutes les
plages)
Toutes les plages sont reproduites de
façon répétée.
.
“SHUFFLE REP” (répétition
aléatoire)
Toutes les plages sont reproduites de
façon répétée dans un ordre quelconque.
.
“SHUFFLE” (lecture aléatoire)
Toutes les plages sont reproduites une
fois dans un ordre quelconque.
Fonctionnement de
la radio
Accord manuel
1
Appuyez sur RADIO pour allumer la
radio.
2
Sélectionnez FM, AM(MW,PO) ou
LW,GO (ICF-CD533L seulement) en
appuyant sur BAND.
A chaque pression sur BAND, la
gamme change.
3
Accordez une station en appuyant sur
TIMER ADJ/TUNE + ou –.
Sur les modèles destinés à l’Amerique du
Nord et du Sud, l’intervalle de syntonisation
FM est réglé sur 0,1 MHz et l’intervalle de
syntonisation AM sur 10 kHz. Sur les
modèles destinés auz autres pays,
l’iuntervalle de syntonisation FM est réglé
sur 0,05 MHz et l’intervalle de syntonisation
AM(MW) sur 9 kHz. (L’indication de la
fréquence FM change tous les 0,1 MHz.)
L’intervalle de syntonisation LW est reeglé
sur 9 kHz. Un bip sonore retentit à la limite
de la bande de fréquence. Au bout de 5
secondes , la fenêtre d’afficahge indique à
nouveau l’heure, mais l’indication “RADIO”
reste affichée.
4
Ajustez le volume avec VOL.
• Pour éteindre la radio, appuyez sur RADIO/
CD OFF.
• Pour améliorer la réception radio
FM: Déployez complètement le cordon
d’alimentation.
AM(PO)/GO: Quand vous installez l’appareil,
faites pivoter le radioréveil
horizontalement pour améliorer la
réception , puis installez l’appareil. Une
antenne barre de ferrite se trouve dans le
radioréveil.
• Pour contrôler la station que vous écoutez,
appuyez légèrement sur RADIO. La gamme et
la fréquence apparaissent pendant 5 secondes
environ.
Accord préréglé
Vous pouvez prérégler jusqu’à cinq stations FM/
AM(PO)/GO dans un ordre quelconque.
Exemple: Réglez la station AM 1260 kHz sur la
touche de préréglage 1.
1
Accordez la fréquence AM de 1260 kHz
(voir “Accord manuel”).
2
Appuyez en continu sur la touche de
préréglage souhaitée jusqu’à ce qu’un
signal sonore retentisse.
La fréquence reste affichée pendant 5
secondes environ, puis est remplacée par
l’heure actuelle.
• Pour changer de station, préréglez
simplement une nouvelle station sur la touche
dont vous voulez changer le préréglage. La
station précédente est annulée.
Accord d’une station préréglée
1
Appuyez sur RADIO.
2
Appuyez sur la touche numérique de
préréglage de la station que vous
voulez accorder.
3
Ajustez le volume avec VOL.
Réglage de la
minuterie
Utilisez la minuterie comme aide-mémoire. Des
signaux sonores retentissent pendant 60 minutes
quand le temps préréglé s’est écoulé. Les signaux
sonores retentissent, que la radio soit allumée ou
non. La minuterie peut être réglée à des
intervalles d’une minute entre 0:01 et 23:59.
1
Appuyez sur TIMER•SET/ON/OFF.
“TIMER” apparaît sur l’afficheur.
2
Pendant que “TIMER” est affiché,
appuyez sur TIMER ADJ/TUNE + ou –.
Quand le temps souhaité apparaît sur
l’afficheur, relâchez TIMER ADJ/TUNE
+
 ou – et appuyez sur TIMER•SET/ON/
OFF
. Un signal sonore retentit deux fois
et la minuterie est réglée.
Quand le temps s’est écoulé, la sonnerie
retentit et l’affichage clignote.
• Une fois que la minuterie est réglée,
l’afficheur montre le temps restant.
Pour afficher l’heure actuelle, appuyez
sur CLOCK.
• Pour arrêter les signaux sonores pendant
qu’ils retentissent, appuyez sur TIMER•SET/
ON/OFF
.
• Pour effacer le temps préréglé de la minuterie
avant la fin du décompte, appuyez en continu
sur TIMER•SET/ON/OFF jusqu’à ce que
“TIMER” disparaisse.
Le temps préréglé de la minuterie est effacé et
l’heure actuelle apparaît sur l’afficheur.
Préréglage de la
minuterie
Vous pouvez prérégler cinq minuteries
différentes.
1
Réglez la minuterie (voir “Réglage de la
minuterie”)
2
Appuyez en continu sur la touche de
préréglage souhaitée jusqu’à ce qu’un
signal sonore retentisse.
Fonctionnement de la
minuterie
1
Appuyez sur TIMER•SET/ON/OFF.
2
Appuyez sur la touche de préréglage
souhaitée.
3
Appuyez de nouveau sur TIMER•SET/
ON/OFF
.
Fonctions utiles
Pour obtenir des graves
puissants
Tournez MEGA BASS
 
p
our ajuster le volume des
graves. Le système “MEGA BASS” produit des
graves puissants.
Précautions
• Faites fonctionner le radioréveil sur les
sources d’alimentation mentionnées dans les
“Spécifications”.
• La plaque signalétique indiquant la tension de
fonctionnement et autres informations
électriques se trouve à la partie supérieure du
radioréveil.
• Débranchez le cordon d’alimentation en tirant
sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon
proprement dit.
• Ne pas laisser le radioréveil près d’une source
de chaleur, comme un radiateur ou une sortie
d’air chaud, et ne pas l’exposer au soleil, à une
poussière excessive, des vibrations
mécaniques ou des chocs.
• Veillez toujours à ce que la circulation d’air
soit suffisante pour éviter toute surchauffe
interne. Ne pas poser le radioréveil sur une
surface moelleuse (comme un tapis, une
couverture, etc.) ou près de tissus (comme un
rideau ou une tenture) risquant de bloquer les
orifices de ventilation.
• Si un solide ou un liquide tombait dans le
radioréveil, débranchez-le et faites-le vérifier
par un technicien qualifié avant de le remettre
en service.
• Quand le coffret est sale, nettoyez-le avec un
chiffon doux imprégné d’une solution
détergente neutre.
Ne jamais utiliser de tampons abrasifs, ni de
solvants chimiques, car ils peuvent abîmer le
coffret.
• Le radioréveil n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation secteur tant qu’il reste
branché sur la prise murale, même s’il est mis
hors tension.
Pour toute question ou problème au sujet de
ce radioréveil, veuillez consulter votre
revendeur Sony
.
Guide de dépannage
Si un problème se présente quand vous utilisez le
radioréveil, vérifiez rapidement les points
suivants pour savoir si une réparation est
nécessaire ou non. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Le lecteur CD ne fonctionne pas.
• Est-ce que le plateau de CD est fermé?
• Est-ce que le disque est bien posé?
Le disque doit être posé avec la face imprimée
tournée vers le haut.
• Disque sale ou défectueux—Nettoyez-le avec
un chiffon de nettoyage optionnel. Essuyez le
disque du centre vers la périphérie.
• Retirez le CD et laissez le plateau ouvert
pendant une heure environ pour sécher la
condensation.
Coupure du son pendant l’écoute d’un CD
• Disque sale ou défectueux—Nettoyez-le ou
remplacez-le.
• Réduisez le volume sonore.
• Vibrations importantes.
Spécifications
Section Lecteur CD
Système: Audionumérique pour disque compact
Propriétés de la diode laser: Matériau: GaAlAS
Longueur d’onde: 780 nm
Durée d’émission: continue
Sortie laser: inférieure à 44,6 µW
(Cette sortie est la valeur mesurée à une
distance de 200 mm de la surface de la lentille
d’objectif sur le bloc de capteur optique avec
une ouverture de 7 mm.)
Réponse en fréquence: 20 - 20.000 Hz      dB
Pleurage et scintillement: en dessous de la
valeur mesurable
Section Radio
Gamme de fréquences:
Modèle pour l’Amérique du Nord
FM: 87,5-108 MHz
AM: 530-1710 kHz
Modèle pour les autres pays
FM: 87,5-108 MHz
AM(PO): 531-1602 kHz
GO: 153-279 kHz (ICF-CD533L seulement)
Intervalle d’accord:
Modèle pour l’Amérique du Nord et du Sud
FM: 0,1 MHz (fixe)
AM: 10 kHz (fixe)
Modèle pour les autres pays
FM: 0,05* MHz (fixe)
AM(MW): 9 kHz (fixe)
LW: 9 kHz (fixe) (ICF-CD533L seulement)
* L’indication de la fréquence augmente ou
diminue par pas de 0,1 MHz.
(Exemple: La fréquence 88,05 MHz
s’affiche sous la forme “88,0 MHz”.)
Généralités
Affichage de l’heure:
Modèle pour l’Amérique du Nord et le
Royaume-Uni: système de 12 heures
Modèle pour les autres pays: système de 24
heures
Haut-parleurs:
Haut-parleurs avant:
6,6 cm (2
 5
/
8
 pouces) 
×
 2, 8 ohms
Haut-parleur de grave:
9,2 cm (3
 
 5
/
8
 pouces) 4 ohms
Puissance de sortie:
Haut-parleurs avant: 1,5 W + 1,5 W
(à 10% de distorsion harmonique)
Haut-parleur de grave: 4,5 W
(à 10% de distorsion harmonique)
Alimentation:
Modèle pour l’Amérique du Nord: Secteur
120 V, 60 Hz
Autres modèles: Secteur 220 - 230 V, 50 Hz
Consommation:
Modèle pour les États-Unis: 20 W
Modèle pour les autres pays: 22 W
Dimensions: Env. 355,5 
×
 112,5 
×
 308 mm (l/h/
p)
(14
 ×
 4
1
/
4
 ×
 12
 1
/
4
  pouces) saillies et
commandes comprises
Poids: Env. 3,4 kg (7 li. 8 on.) sailles non
comprises
Accessoires fournis: Vis de fixation (4), gabarit
(1), pièce d’écartement (4), attache de cordon
(1)
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
Français
A
b
Cordon d’alimentation secteur
Attache de cordon
a
c
Crochets
pour
cordon
Pièce d’écartement
Gabarit
Vis de fixation
L(Bas)
Point
 +1
–1.5