Sony WX-C770 Installation Guide

Page of 4
Conexiones
Precauciones
•Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse con 12 V CC,
negativo a masa, solamente.
•Antes de realizar las conexiones, desconecte el terminal de puesta a
masa de la batería del automóvil a fin de evitar cortocircuitos.
•Conecte los cables de entrada de alimentación amarillo y rojo
solamente después de haber conectado los demás.
•Cerciórese de conectar el cable de entrada de alimentación rojo a un
terminal de 12 V positivo que se energice al poner la llave de
encendido en la posición para accesorios.
Conecte todos los conductores de puesta a masa a un punto
común.
•Conecte el cable amarillo a un circuito libre del automóvil que
tenga una capacidad superior a la del fusible de la unidad. Si
conecta esta unidad en serie con otros componentes estereofónicos,
el circuito del automóvil al que se encuentran conectados debe
tener una capacidad superior a la de la suma de las capacidades de
los fusibles de cada componente. Si ningún circuito del automóvil
tiene una capacidad tan alta como la del fusible de la unidad,
conecte ésta directamente a la batería. Si el automóvil no dispone
de ningún circuito para conectar esta unidad, conéctela a un
circuito del automóvil con capacidad superior a la del fusible de la
unidad, de forma que si se funde el fusible de ésta, no se
interrumpa ningún otro circuito.
スuク sアオ
ェ`
キN
•・サセ
uッ 爲
マ・ホュtキ・アオヲa 
12 
ェスャyケqキス。C
•ウsアオォe。A・©ゥ゙・hィTィョケqヲタェコアオヲaコン、l。A・HァKオo・ヘオuク
C
•ャ筰
Mカ タヲ 篁
qキスソ
Jセノスu・イカキヲbゥメヲウィ
Lセノスuウ」ウsアオァケイヲ・Hォ
~ウsアオ。C
•ャ篁
qキスセノスuーネスミウsアオヲワ 
+12 
ケqキスコン、l。]クモケqキスコン、lヲbツI、
_ーヘウB
ゥイァUヲ
mョノ、~ウqケq。^。C
•アNゥメヲウヲaスuウ」ウsアオィ
P、@ヲaツI。C
•アNカタヲ
ノスuウsアオィ
jゥ
ケォOタIオキテBゥwョeカqェコ・シヲ
ホェコィTィョケqク
W。C
ュYァ 筵
サセ Mィ 茹
L・゚ナ
nイユヲィセ
ロ、ャヲ
p。AゥメウsアオェコィTィョケqク
eカq・イカキ
、jゥUイユヲィセ
OタIオキョeカqェコチ`ゥM。C
ュYィSヲウサP・サセ
OタIオキテBゥwョeカq、@シヒ、jェコィTィョケqク
iク
Q・ホ。A・iァ
サセ
ェスアオウsアオィ
qヲタ、W。C
ュYオLセAキ
コィTィョケqク
i・ホゥ
sアオ・サセ
Aスミァ
サセ sアオィ
jゥサセ OタI
オキョeカqェコィTィョケqク
W。Cウoシヒ。A 
ュY・サセ
コォOタIオキソNツ_、F。A 
、]、」ュPゥ
ツ_ィ 茹
Lケqク
C
Connections
ュYュnヲbィTィョオoーハセ
I、_ーヘカ}テ
Sィ 羹
イァUヲ
m
T
 
POWER SELECT カ}テ
ォeェOェコキモゥ
OァYィマヲb、」ィマ・ホョノ、]キ|オoォG
。C ュYュnヲbィTィョオoーハセ
I、 _ーヘカ}
テ Sィ羹
イァUヲ
mェコィTィョクフィマ・ホ・サセ
コクワ
。A ヲケキモゥ
OアNキ|、@ェスョ
モキLカqェコ
ケqヲタケq、O-ヲ]ヲケャー、FチラァKヲbウoコリェャコA、Uェコケqヲタョ
モ 。A スミァ
サセ ウ、Uェコ
POWER 
SELECT 
カ}テ
]ゥwヲb  B
 
、ァウB
。A オMォ 皚 」ォeェOェコュォスユチ
茖Cォ h、」
ィマ・ホ・サセ
ノ 。A キモゥ
OォK、」オoォG
。C

POWER 
SELECT 
カ}テ
Qウ]ゥwヲb  Bェコクワ
。A
ォeェOェコゼァ@ソ
~トオァi・¥ッ
爿K・「ョト
。C
Caution
•This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only.
•Before making connections, disconnect the ground terminal of the
car battery to avoid short circuits.
•Connect the yellow and red power input leads only after all other
leads have been connected.
•Be sure to connect the red power input lead to the positive 12 V
power terminal which is energized when the ignition key is in the
accessory position.
Run all ground wires to a common ground point.
•Connect the yellow cord to a free car circuit rated higher than the
unit’s fuse rating. If you connect this unit in series with other stereo
components, the car circuit they are connected to must be rated
higher than the sum of the individual component’s fuse rating. If
there are no car circuits rated as high as the unit’s fuse rating,
connect the unit directly to the battery. If no car circuits are
available for connecting this unit, connect the unit to a car circuit
rated higher than the unit’s fuse rating in such a way that if the unit
blows its fuse, no other circuits will be cut off.
Selector de frecuencia
El intervalo de sintonía de AM (FM) ha sido ajustado en fábrica a la
posición 9 K (50 K). Si el sistema de asignación de frecuencias de su
país se basa en el intervalo de 10 kHz (200 kHz), ponga este selector,
situado en la base de la unidad, en la posición 10 K (200 K) antes de
realizar las conexiones.
Frequency select switch
The AM (FM) tuning interval is factory-set to the 9 K (50 K) position.
If the frequency allocation system of your country is based on 10 kHz
(200 kHz) interval, set the switch on the bottom of the unit to the
10 K (200 K) position before making connections.
タWイvソ ワカ}テ
AM(FM) 
スユソモスdウ
b・XシtォeウQウ]ゥwヲb 
(50 
K) 
m、W。CュYカQー
コタW
イv、ターtィtイホャO・H 
10 
KHz 
(200 
KHz) 
スdウ
ーー ヲェコ。Aウsアオォe。AスミアN
・サセ
ウ。、Wェコ
カ}テ
]ゥwヲb 
10 
(200 
K) 
m、W。C
Reset button
When the installation and connections are over, be sure to press the
reset button with a ballpoint pen etc.
Botón de reposición
Cuando finalice la instalación y las conexiones, cerciórese de
presionar el botón de reposición con un bolígrafo, etc.
エ_ヲ っ
ヲwクヒゥMスuク
sアオァケイヲォ
ーネスミ・ホュ
lオァオ・ォ
」エ_ヲ
C
Reset button
Botón de reposición
If your car has no accessory position on the
ignition key switch 
— POWER SELECT switch
The illumination on the front panel is factory-set to be turned on
even when the unit is not being played. However, this setting may
cause some car battery wear if your car has no accessory position
on the ignition key switch
. To avoid this battery wear, set the
POWER SELECT switch located on the bottom of the unit to the
B position, then press the reset button. The illumination is reset
to stay off while the unit is not being played.
Note
The caution alarm for the front panel is not activated when the POWER
SELECT switch is set to the 
B position.
Si el automóvil no dispone de posición para
accesorios en la llave de encendido
— Selector POWER SELECT
La iluminación del panel frontal ha sido ajustada en fábrica para que
esté activada aunque la unidad no se encuentre en reproducción. Sin
embargo, este ajuste puede provocar cierta descarga de la batería del
automóvil si éste no dispone de posición para accesorios en la
llave de encendido
. Para evitar esto, ponga el selector POWER
SELECT, situado en la base de la unidad, en la posición 
B y,
después, presione el botón de reposición
. La iluminación estará
desactivada cuando la unidad no se encuentre en reproducción.
Nota
La alarma de precaución del panel frontal no se activará cuando el selector
POWER SELECT se encuentre en la posición 
B.