Sony xm-502x User Manual

Page of 2
REMOT
E  +12V
   GND
m
REMOT
E  +12V
   GND
Rechter
Lautsprecherausgang
Uscita diffusore destro
Linker
Lautsprecherausgang
Uscita diffusore sinistro
Kabel für Hochleistungseingang
(mitgeliefert)
Cavo d’ingresso alto livello
(in dotazione)
Linker
Lautsprecher
(mind. 4
Ω
)
Diffusore sinistro
(min. 4
Ω
)
Rechter
Lautsprecher
(mind. 4
Ω
)
Diffusore destro
(min. 4
Ω
)
Auto-Audioanlage
Autostereo
Schwarzgestreifte Leitung
Cavo rigato nero
Schwarzgestreifte
Leitung
Cavo rigato nero
Schwarzgestreifte
Leitung
Cavo rigato nero
Schwarzgestreifte Leitung
Cavo rigato nero
Anschließen
des Systems
Achtung
• Lösen Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
vornehmen, den Massepol an der Autobatterie,
um Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit geeigneter
Leistung. Lautsprecher mit geringer Kapazität
können beschädigt werden.
• Verbinden Sie den Anschluß ’ des
Lautsprechersystems nicht mit der
Autokarosserie, und verbinden Sie den Anschluß
’ des rechten Lautsprechers nicht mit dem des
linken Lautsprechers.
• Verlegen Sie die Kabel für die Ein- und
Ausgänge nicht in der Nähe der
Stromversorgungskabel. Andernfalls kann es zu
Interferenzen kommen.
• Dieses Gerät ist ein Hochleistungsverstärker. Es
arbeitet daher möglicherweise nicht mit voller
Leistung, wenn Sie die mit dem Auto gelieferten
Lautsprecherkabel verwenden.
• Wenn Ihr Auto mit einem Verkehrsleitsystem o.
ä. ausgestattet ist, lösen Sie das Massekabel nicht
von der Autobatterie. Andernfalls wird der
Speicher des Systems gelöscht. Um einen
Kurzschluß beim Anschließen zu vermeiden,
schließen Sie das +12-V-Stromversorgungskabel
erst an, wenn alle anderen Kabel angeschlossen
wurden.
Nehmen Sie die Anschlüsse wie
unten abgebildet vor.
Hinweis
Achten Sie beim Anziehen der Schraube darauf,
nicht zuviel Drehmoment
* anzuwenden.
Andernfalls kann die Schraube beschädigt
werden.
*
Der Drehmoment-Wert sollte weniger als 1
N•m betragen.
Die Leitungen durch
die Kappe führen, die
Leitungen
Collegamenti
Zweilautsprechersystem
Sistema a due diffusori
LINE OUT
Linker
Lautsprecher
(mind. 2
Ω
)
Diffusore sinistro
(min. 2
Ω
)
Rechter
Lautsprecher
(mind. 2
Ω
)
Diffusore destro
(min. 2
Ω
)
Als monauraler Verstärker
Come amplificatore monofonico
LINE OUT
Rechter Kanal
Via destra
Linker Kanal
Via sinistra
Rechter Lautsprecher (mind. 4
Ω
)
Diffusore destro (min. 4
Ω
)
Per maggiori dettagli sulle impostazioni degli
interruttori e dei comandi, vedere “Posizione e
funzione dei comandi”.
Nota
Accertarsi che l’uscita in linea dell’autoradio sia
collegata alla spina contrassegnata “L (MONO)”
sull’apparecchio.
Linker Lautsprecher (mind. 4
Ω
)
Diffusore sinistro (min. 4
Ω
)
Als monauraler Verstärker für einen
Tiefsttonlautsprecher
Come amplificatore monofonico per un subwoofer
LINE OUT
Tiefsttonlautsprecher
(min. 4
Ω
)
Sub woofer (min. 4
Ω
)
Einzelheiten zum Einstellen von Schaltern und
Reglern finden Sie unter „Lage und Funktion der
Bedienelemente“.
Hinweis
Achten Sie darauf, den Leitungsausgang von der
Autoanlage an die Buchse „L (MONO)“ an diesem
Gerät anzuschließen.
Einzelheiten zum Einstellen von Schaltern und
Reglern finden Sie unter „Lage und Funktion der
Bedienelemente“.
Hinweis
Wenn Sie einen Tiefsttonlautsprecher als monauralen
Lautsprecher verwenden wollen, schließen Sie den
Lautsprecher wie oben abgebildet an. Für die
Ausgangssignale an den Tiefsttonlautsprecher werden
die Signale des rechten und linken Ausgangs gemischt.
Per maggiori dettagli sulle impostazioni degli
interruttori e dei comandi, vedere “Posizione e
funzione dei comandi”.
Nota
Se si desidera utilizzare un subwoofer come diffusore
monoaurale, collegare il diffusore come illustrato sopra.
I segnali di uscita verso il subwoofer risulteranno dalla
combinazione dei segnali di uscita da destra e da
sinistra.
Attenzione
• Prima di eseguire i collegamenti, scollegare il
terminale della messa a terra della batteria auto
per evitare cortocircuiti.
• Accertarsi di utilizzare i diffusori con la potenza
giusta. Altoparlanti di piccola capacità
potrebbero danneggiarsi.
• Non collegare il terminale ’ del sistema dei
diffusori al telaio dell’auto e non collegare il
terminale ’ del diffusore destro a quello del
diffusore sinistro.
• Installare i cavi d’ingresso e di uscita lontani dai
cavi di alimentazione in quanto si potrebbero
produrre interferenze.
• Questo apparecchio è un amplificatore di alta
potenza. Di conseguenza, se utilizzato con i cavi
dei diffusori in dotazione con l’auto, potrebbe
non funzionare alle sue massime potenzialità.
• Se la propria auto è dotata di un sistema
informatico di bordo, non rimuovere il filo della
messa a terra dalla batteria auto. Scollegando il
filo, la memoria del computer può essere
cancellata. Per evitare cortocircuiti quando si
eseguono i collegamenti, scollegare la presa di
alimentazione finché non sono stati effettuati
tutti gli altri collegamenti.
Eseguire i collegamenti del
terminale come illustrato sotto.
Nota
Quando si serra una vite, fare attenzione a non
applicare una coppia eccessiva
* in quanto si
rischia di danneggiare la vite.
*
Il valore della coppia deve essere inferiore a 1
N•m.
Far passare i cavi
Stromversorgungskabel
Cavi di collegamento dell’alimentazione
Auto-Audioanlage
Autostereo
Sicherung (30 A)
Fusibile (30 A)
+12-V-Autobatterie
batteria auto da +12 V
Fernbedienungsausgang *
Uscita del telecomando *
(REM OUT)
an ein Metallteil des
Wagens
a un punto metallico
dell’auto
Zwei Ausgangskanäle
Due vie di uscita
Vollbereichslautsprecher
(mind. 2
Ω
)
Diffusori full range
(min. 2
Ω
)
Tiefsttonlautsprecher
(mind. 2
Ω
)
Sub woofer
(min. 2
Ω
)
Per maggiori dettagli sulle impostazioni degli
interruttori e dei comandi, vedere “Posizione e
funzione dei comandi”.
Nota
In questo sistema, il volume dei subwoofer verrà
regolato dal comando di dissolvenza dell’autoradio.
Einzelheiten zum Einstellen von Schaltern und
Reglern finden Sie unter „Lage und Funktion der
Bedienelemente“.
Hinweis
In diesem System wird die Lautstärke der
Tiefsttonlautsprecher über den Fader-Regler der
Autoanlage gesteuert.
LINE OUT
Dual Mode-System (mit einem
Brückentiefsttonlautsprecher)
Sistema a modalità doppia (con subwoofer a ponte)
Hinweise
• Bei passiven Frequenzweichen in einem System mit
mehreren Lautsprechern ist darauf zu achten, daß die
Impedanz des Lautsprechersystems nicht niedriger ist als
die geeignete Impedanz für dieses Gerät.
• Wenn Sie ein System mit 12 Dezibel/Oktave in Ihrem
Auto installieren, müssen Sie folgendes beachten. Bei
einem System mit 12 Dezibel/Oktave, bei dem eine
Drosselspule und ein Kondensator
hintereinandergeschaltet sind und einen Schaltkreis
bilden, ist beim Anschließen größte Sorgfalt geboten. Bei
einem solchen Schaltkreis passiert bei Frequenzen um die
Übergangsfrequenz ein höherer Strom die Lautsprecher.
Wenn längere Zeit Audiosignale im
Übergangsfrequenzbereich eingespeist werden, kann sich
der Verstärker ungewöhnlich stark erwärmen oder die
Sicherung durchbrennen. Zudem bildet sich, wenn die
Lautsprecher abgetrennt werden, durch die Drosselspule
und den Kondensator ein Reihenresonanzkreis. In diesem
Fall verringert sich die Impedanz im Resonanzbereich
drastisch. Dies kann zu kurzschlußähnlichen Effekten
führen, die Schäden am Verstärker verursachen können.
Achten Sie deshalb darauf, daß die Lautsprecher an einem
solchen Schaltkreis immer angeschlossen bleiben.
Note
• Quando si utilizzano reti d’incrocio passive in un sistema
multi-diffusori, l’impedenza del sistema dei diffusori non
deve essere inferiore a quella adatta a questo tipo di
apparecchio.
• Se si installa un sistema da 12 decibel/ottavi nella propria
macchina, devono essere presi in considerazione i punti
seguenti. In un sistema da 12 decibel/ottavi nel quale un
mandrino bloccato e un condensatore vengono utilizzati
in serie per formare un circuito, prestare la massima
attenzione al loro punto di collegamento. In circuiti di
questo tipo è possibile che vi sia un aumento di corrente
che ignora il diffusore con frequenze che si aggirano
attorno alla frequenza d’incrocio. Se i segnali audio
continuano ad essere alimentati nell’area della frequenza
d’incrocio, si potrebbe ottenere un surriscaldamento
dell’amplificatore oppure si rischia di bruciare il fusibile.
Se il diffusore viene scollegato, si forma un circuito di
risonanza in serie sul mandrino bloccato e sul
condensatore. In tal caso, l’impedenza dell’area di
risonanza si ridurrà in modo significativo provocando un
cortocircuito e danneggiando l’amplificatore. Di
conseguenza, accertarsi che un diffusore sia collegato a un
circuito di questo tipo in modo permanente.
*
Bei der mit dem Auto gelieferten Anlage oder einer anderen Autoanlage ohne Fernbedienungsausgang am Verstärker
verbinden Sie den Fernbedienungseingang (REMOTE) mit der Stromversorgung für Zubehörgeräte.
*
Se si dispone di un autoradio originale o di un altro autoradio senza un’uscita remota sull’amplificatore, collegare il
terminale d’ingresso remoto (REMOTE) all’alimentazione accessoria.
Hinweise zur Stromversorgung
• Schließen Sie das +12-V-Stromversorgungskabel erst an,
wenn alle anderen Kabel angeschlossen wurden.
• Achten Sie darauf, das Massekabel des Geräts
fest an ein Metallteil des Autos anzuschließen.
Bei einer losen Verbindung kann es zu einer
Fehlfunktion des Verstärkers kommen.
• Achten Sie darauf, das Fernbedienungskabel der
Autoanlage an den Fernbedienungsanschluß
anzuschließen.
• Bei einer Autoanlage ohne Fernbedienungsausgang am
Verstärker verbinden Sie den Fernbedienungseingang
(REMOTE) mit der Stromversorgung für Zubehörgeräte.
• Verwenden Sie das Stromversorgungskabel mit
angebrachter Sicherung (30 A).
• Bringen Sie die Sicherung am Stromversorgungskabel so
nahe wie möglich an der Autobatterie an.
• Achten Sie darauf, daß die an den +12-V-Anschluß bzw.
Masseanschluß angeschlossenen Stromversorgungskabel
dieses Geräts größer als 10 Gauge (AWG-10) sind oder
eine Schnittfläche von mehr als 5 mm
2
 haben.
• Wenn Sie das gesondert erhältliche
Endverstärkerverbindungskabel RC-46 benutzen,
schlagen Sie bitte in der dazugehörigen Anleitung nach.
Note sull’alimentazione
• Collegare il cavo di alimentazione da +12 V solo dopo che
sono stati eseguiti tutti gli altri collegamenti.
• Accertarsi che il cavo di messa a terra
dell’apparecchio sia collegato fermamente ad un
punto metallico dell’auto in quanto un
collegamento allentato rischia di produrre un
malfunzionamento dell’amplificatore.
• Accertarsi di collegare il cavo per il controllo remoto
dell’autoradio al terminale remoto.
• Quando si utilizza un’autoradio senza uscita remota
sull’amplificatore, collegare il terminale d’ingresso remoto
(REMOTE) all’alimentazione accessoria.
• Usare un cavo di alimentazione con un fusibile collegato
(30 A).
• Porre il fusibile della presa di alimentazione quanto più
vicino possibile alla batteria auto.
• Accertarsi che tutti i cavi da collegare ai terminali +12 V
GND dell’apparecchio siano più larghi di 10 Gauge
(AWG-10) o che presentino una sezione superiore a 5
mm
2
.
• Quando si utilizza un cavo di collegamento
dell’amplificatore di potenza RC-46 opzionale, consultare
il manuale d’uso.
Per maggiori dettagli sulle impostazioni degli
interruttori e dei comandi, vedere “Posizione e
funzione dei comandi”.
Einzelheiten zum Einstellen von Schaltern und
Reglern finden Sie unter „Lage und Funktion der
Bedienelemente“.
C1/C2
(Kondensator)*
Maßeinheit: µF
800
500
400
300
270
200
150
100
68
50
39
Tabelle mit Übergangswerten für
6 dB/Oktave (4 Ohm)
*
 (nicht mitgeliefert)
Übergangs-
frequenz
Maßeinheit: Hz
50
80
100
130
150
200
260
400
600
800
1000
L
(Spule)*
Maßeinheit: mH
12.7
8.2
6.2
4.7
4.2
3.3
2.4
1.6
1.0
0.8
0.6
Frequenza
d’incrocio
apparecchio: Hz
50
80
100
130
150
200
260
400
600
800
1000
L
(bobina)*
apparecchio: mH
12,7
8,2
6,2
4,7
4,2
3,3
2,4
1,6
1,0
0,8
0,6
C1/C2
(condensatore)*
apparecchio: µF
800
500
400
300
270
200
150
100
68
50
39
Tabella dei valori d’incrocio per
6 dB/ottavi (4 ohm)
*
 (non in dotazione)
Linker Lautsprecher
Diffusore sinistro
Rechter Lautsprecher
Diffusore destro
Tiefsttonlautsprecher
Sub woofer
LINE OUT
C2
C1
L
2-Wege-System (ein Ausgangskanal)
Sistema a 2 vie (una via di uscita)
Ein Ausgangskanal
Una via di uscita
Vollbereichslautsprecher
(mind. 2
Ω
)
Diffusori full range
(min. 2
Ω
)
Tiefsttonlautsprecher
(min. 2
Ω
)
Subwoofers
(min. 2
Ω
)
Se si installano diversi diffusori, usare il
terminale THROUGH OUT. I segnali in
uscita sono gli stessi di quelli in ingresso.
(LOW BOOST, HPH, LPF non funzionano)
Note
• Al terminale THROUGH OUT possono essere
collegati al massimo 3 diffusori. Se si collegano più di
tre diffusori, si potrebbe verificare un problema quale
una caduta del suono.
• In questo sistema, il volume dei subwoofer verrà
regolato dal comando di dissolvenza dell’autoradio.
Verwenden Sie den Anschluß THROUGH
OUT, wenn Sie mehrere Verstärker
anschließen. Die Signale werden so
ausgegeben, wie sie eingespeist wurden.
LOW BOOST, HPH, LPF funktionieren
nicht.
Hinweise
• Sie können max. 3 Verstärker an den Anschluß
THROUGH OUT anschließen. Wenn Sie mehr als
drei Verstärker anschließen, kann es zu Problemen
wie z. B. Tonaussetzern kommen.
• In diesem System wird die Lautstärke der
Tiefsttonlautsprecher über den Fader-Regler der
Autoanlage gesteuert.
LINE OUT
THROUGH OUT
INPUT
INPUT
Hochleistungseingang 
(Zweilautsprechersystem)
Collegamento di ingresso alto livello
(sistema a due diffusori)
Linker Lautsprecher
(mind. 2
Ω
)
Diffusore sinistro
(min. 2
Ω
)
Rechter Lautsprecher
(mind. 2
Ω
)
Diffusore destro
(min. 2
Ω
)
Grau
Grigie
Weiß
Bianche
Schwarzgestreifte Leitung
Cavo rigato nero
Kabel für
Hochleistungseingang
(mitgeliefert)
Cavo d’ingresso alto
livello (in dotazione)
Per maggiori dettagli sulle impostazioni degli
interruttori e dei comandi, vedere “Posizione e
funzione dei comandi”.
Einzelheiten zum Einstellen von Schaltern und
Reglern finden Sie unter „Lage und Funktion der
Bedienelemente“.
Hochleistungseingang
 (Als monauraler Verstärker)
Collegamento di ingresso alto livello
(Come amplificatore monofonico)
Per maggiori dettagli sulle impostazioni degli
interruttori e dei comandi, vedere “Posizione e
funzione dei comandi”.
Nota
Accertarsi che l’uscita in linea dell’autoradio sia
collegata alla spina contrassegnata “L (MONO)”
sull’apparecchio.
Einzelheiten zum Einstellen von Schaltern und
Reglern finden Sie unter „Lage und Funktion der
Bedienelemente“.
Hinweis
Achten Sie darauf, den Leitungsausgang von der
Autoanlage an die Buchse „L (MONO)“ an diesem
Gerät anzuschließen.
Rechter Lautsprecherausgang
Uscita diffusore destro
Linker Lautsprecherausgang
Uscita diffusore sinistro
Hochleistungseingang
(Als monauraler Verstärker für einen Tiefsttonlautsprecher)
Collegamento di ingresso alto livello
(Come amplificatore monofonico per un subwoofer)
Per maggiori dettagli sulle impostazioni degli
interruttori e dei comandi, vedere “Posizione e
funzione dei comandi”.
Nota
Se si desidera utilizzare un subwoofer come diffusore
monofonico, collegare il diffusore come illustrato sopra. I
segnali di uscita verso il subwoofer risulteranno dalla
combinazione dei segnali di uscita da destra e da sinistra.
Einzelheiten zum Einstellen von Schaltern und
Reglern finden Sie unter „Lage und Funktion der
Bedienelemente“.
Hinweis
Wenn Sie einen Tiefsttonlautsprecher als monauralen
Lautsprecher verwenden wollen, schließen Sie den
Lautsprecher wie oben abgebildet an. Für die
Ausgangssignale an den Tiefsttonlautsprecher werden
die Signale des rechten und linken Ausgangs
gemischt.
Linker Lautsprecher
Diffusore sinistro
Rechter Lautsprecher
Diffusore destro
Kabel für Hochleistungseingang
(mitgeliefert)
Cavo d’ingresso alto livello
(in dotazione)
Tiefsttonlautsprecher (mind. 4
Ω
)
Sub woofer (min. 4
Ω
)
Auto-Audioanlage
Autostereo
Auto-Audioanlage
Autostereo
Auto-Audioanlage
Autostereo
Auto-Audioanlage
Autostereo
Auto-Audioanlage
Autostereo
Auto-Audioanlage
Autostereo
Auto-Audioanlage
Autostereo
Auto-Audioanlage
Autostereo
Schwarzgestreifte Leitung
Cavo rigato nero
*
1
Das Verbindungskabel für den Endverstärker (für Modell XM-502X) wird in Deutschland nicht mitgeliefert.
*
1
Il cavo di collegamento per l’amplificatore di potenza (per il modello XM-502X) non è fornito in Germania.
*
1
*
1
*
1