Panasonic cq-frx920n User Manual
Precautions (ISO Connector)
¡
The pin arrangement of the power connector conforms to ISO
standard.
standard.
¡
The pin arrangement of ISO connectors in some cars may dif-
fer from the ISO standard.
fer from the ISO standard.
¡
Please check that the pin arrangement of the connector in
your car conforms to ISO standard.
your car conforms to ISO standard.
¡
For car types A and B, change the wiring of the red and yel-
low leads as shown at right.
low leads as shown at right.
¡
After connection, insulate the portions marked (C) with insu-
lating tape.
lating tape.
Note :
For cars other than types A and B, please consult your
local car shop.
Vorsichtsmaßnahmen (ISO-Stecker)
¡
Die Stiftanordnung des Versorgungssteckers entspricht dem
ISO-Standard.
ISO-Standard.
¡
Die Stiftanordnung der ISO-Stecker im manchen Fahrzeugen
kann von dem ISO-Standard abweichen.
kann von dem ISO-Standard abweichen.
¡
Bitte stellen Sie sicher, daß die Stiftanordnung des Steckers
in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standard entspricht.
in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standard entspricht.
¡
Im Falle der Anordnung für Auto A oder B die Anschlüsse der
rot/gelben Kabel am Übertragungs-Steckverbinderblock .
rot/gelben Kabel am Übertragungs-Steckverbinderblock .
¡
Nach der Verkabelung sollte unbedingt der durch (C) geken-
nzeichnete Teil mit Hilfe von Isolierbändern o.ä. isoliert wer-
den.
nzeichnete Teil mit Hilfe von Isolierbändern o.ä. isoliert wer-
den.
Hinweis:
Für andere als die Fahrzeugtypen A und B wenden
Sie sich bitte an Ihre örtliche Werkstatt.
Mesures de précaution (connecteur ISO)
¡
La disposition des broches du connecteur d'alimentation est
conforme aux normes ISO.
conforme aux normes ISO.
¡
La disposition des broches des connecteurs ISO de certaines
voitures risque d'être différente par rapport aux normes ISO.
voitures risque d'être différente par rapport aux normes ISO.
¡
Vérifier si la disposition des broches du connecteur de votre
voiture est conforme aux normes ISO.
voiture est conforme aux normes ISO.
¡
En ce qui concerne les véhicules des types A et B, modifier le
câblage des fils rouge et jaune comme indiqué ci-contre.
câblage des fils rouge et jaune comme indiqué ci-contre.
¡
Une fois le branchement réalisé, isoler les sections identifiées
par le signe (C) avec de l'adhésif isolant.
par le signe (C) avec de l'adhésif isolant.
Remarque :
En ce qui concerne les véicules des types A et B,
veuillez vous renseigner auprès de votre concessionnaire
automobile habituel.
automobile habituel.
Voorzorgsmaatregelen (ISO aansluiting)
¡
De pennen van de stroomaansluiting voldoen aan de ver-
eisten van de ISO standaard.
eisten van de ISO standaard.
¡
De pennen van ISO aansluitingen in sommige auto's kunnen
verschillen van de ISO standaard.
verschillen van de ISO standaard.
¡
PControleer of de pennen van de aansluiting in uw auto vol-
doen aan de ISO standaard.
doen aan de ISO standaard.
¡
Voor auto's van de types A en B dienen de rode en gele dra-
den gewijzigd te worden zoals rechts staat aangegeven.
den gewijzigd te worden zoals rechts staat aangegeven.
¡
Na het aansluiten moeten de plekken die zijn aangegeven met
(C) afgeplakt worden met isolatieband.
(C) afgeplakt worden met isolatieband.
Opmerking:
voor auto's van andere types dan A en B dient u
uw plaatselijke garage te raadplegen.
Observera (ISO-kontakt)
¡
Stiftens placering i strömkontakten överensstämmer med
ISO-standard.
ISO-standard.
¡
I vissa bilar kan stiftens placering i ISO-kontakter skilja sig
från ISO-standard.
från ISO-standard.
¡
Kontrollera att stiftens placering i kontakten på din bil över-
ensstämmer med ISO-standard.
ensstämmer med ISO-standard.
¡
För biltyp A och B: ändra ledningsdragningen av de röda och
gula kablarna så som visas till höger.
gula kablarna så som visas till höger.
¡
Delar märkta med (C) måste efter slutförda anslutningar iso-
leras med isoleringstejp.
leras med isoleringstejp.
Obs:
Kontakta din lokala bilhandlare i fråga om bilar av annan
typ än A och B.
Precauzioni (Connettore ISO)
¡
La disposizione dei pin del connettore di alimentazione è con-
forme allo standard ISO.
forme allo standard ISO.
¡
La disposizione dei pin dei connettori ISO in alcune automobi-
li potrebbe differire dallo standard ISO.
li potrebbe differire dallo standard ISO.
¡
Accertarsi che la disposizione dei pin del connettore dell'auto-
mobile sia conforme allo standard ISO.
mobile sia conforme allo standard ISO.
¡
Per le macchine del tipo A e B, cambiare i collegamenti dei
cavi rosso e giallo come mostrato a destra.
cavi rosso e giallo come mostrato a destra.
¡
Dopo il collegamento, isolare le parti contrassegnate colle-
gare (C) usando del nastro isolante.
gare (C) usando del nastro isolante.
Nota:
Per le macchine diverse dal tipo A e B, rivolgersi a una
autorivendita locale.
Precauciones (conector ISO)
¡
La disposición de las patillas del conector de alimentación sat-
isface las normas ISO.
isface las normas ISO.
¡
La disposición de las patillas de los conectores ISO de algu-
nos vehículos puede ser distinta de las normas ISO.
nos vehículos puede ser distinta de las normas ISO.
¡
Compruebe que la disposición de las patillas del conector de
su vehículo satisfaga las normas ISO.
su vehículo satisfaga las normas ISO.
¡
Para los tipos A y B de vehículos, cambie las conexiones de
los cables rojo y amarillo como se muestra a la derecha.
los cables rojo y amarillo como se muestra a la derecha.
¡
Después de la conexión, aísle las partes marcadas con (C)
usando cinta aislante.
usando cinta aislante.
Nota:
Para los vehículos que no sean de los tipos A y B, con-
sulte a su taller mecánico local.
4
CQ-DRX900/FRX920N