Panasonic rp-hc150 User Manual

Page of 8
English
English
Français
The noise canceling function
Environmental noises in airplanes, trains, and 
buses, and noise caused by air-conditioners is 
reduced by a fourth, providing a quieter listening 
environment. This function allows you to enjoy 
music without raising the volume too high, and 
is, therefore, kinder to your ears.
This unit mainly reduces the annoying low 
frequency sounds. For this reason, sounds 
with higher frequency portions, from car horns, 
telephones and human voices, remain relatively 
intact.
  Supplied accessories
Please check and identify the supplied 
accessories.
For the United Kingdom only:
Use numbers indicated in parentheses when 
asking for replacement parts. “As of January 
2006”
a
 1 Carrying pouch (RFX1689)
b
 1 Air plug adaptor (RFX3002)
c
 1 Large stereo plug adaptor (6.3 mm 
diameter)
  Names of the parts
a
 Plug  b Cord  c Earpad  d Slider 
e
 Hinges  f Headband  g Hanger 
h
 Battery lid  i Battery lid lever 
j
 Power switch [OPR, ON/OFF] 
k
 Operation indicator [OPR] 
l
 Microphone  m Housing
  Inserting the battery
 Place the earpad of the right side 
housing on your palm and hold the 
hanger down with your thumb (the 
battery lid cannot be removed unless 
the hanger is held fi rmly down). Push 
the battery lid lever (BATT) to open the 
battery lid.
  Insert the battery.
(R03, AAA; not included.)
Press in and down on the 
- end.
Match the poles (
+ and -).
 Press down on the end of the lid and 
it will click into place.
If rechargeable batteries are to be used, 
rechargeable batteries manufactured by 
Panasonic are recommended.
When to change the battery
The battery should be changed when the 
[OPR] indicator fades or fails to light. The noise 
canceling function becomes less effective as the 
battery wears down.
If the battery is worn down, or if a battery 
isn’t inserted at all, the unit acts like normal 
headphones.
  Using the headphones
 Turn down the volume on the audio 
equipment or in-fl ight audio system d 
and insert the headphone plug (3.5 mm 
stereo) into the headphone jack (use 
the plug adaptor b if necessary).
Use the included large stereo plug adaptor 
if the headphone jack is large (6.3 mm 
stereo).
The headphone plug and the air plug adaptor 
may not suit the jacks in some airplane 
armrests.
  Check the sides (L and R), then put the 
headphones on. Move the sliders up 
or down to suit the housing position 
to your ears.
 • Start play on the audio unit and 
adjust its volume; or,
 
• Adjust the volume on the in-fl ight 
audio system.
 Turn on the noise canceling function. 
Switch [OPR] to “ON”.
The [OPR] indicator lights.
Notes on use
• Noise may occur due to dirt on the plug. 
Clean the plug with a soft dry cloth if this 
occurs.
• The earpads can deteriorate after long 
periods of use or storage.
•  Discontinue use if you experience discomfort. 
Continued use may cause rashes or other 
allergic reactions.
  How to fold the headphones
 Slide the headband down as far as 
possible.
  Push the two sides together and up.
5
La fonction de suppression de bruit
Les bruits ambiants qui règnent dans les avions, les 
trains et les bus, ainsi que le bruit généré par les 
appareils de climatisation, sont réduits d’un quart afi n 
de fournir un environnement d’écoute plus silencieux. 
Cette fonction vous permet d’écouter de la musique 
sans pousser le volume trop haut et procure donc 
un son plus agréable à l’oreille.
Cet appareil réduit essentiellement les bruits de 
basse fréquence gênants. Pour cette raison, les sons 
aux fréquences supérieures, tels que les klaxons 
de voiture, les sonneries de téléphone et les voies 
humaines, restent relativement intacts.
  Accessoires fournis
Veuillez confirmer la présence des accessoires 
fournis en cochant les cases correspondantes.
a
 1 Sac de transport (RFX1689)
b
 1 Fiche adaptatrice pour avion (RFX3002)
c
 1 Grande fi che adaptatrice stéréo (diamètre de 
6,3 mm)
  Nomenclature
a
 Fiche  b Cordon  c Pavillon d’écouteur
d
 Coulisse  e Charnières  f Porte-écouteurs
g
 Support  h Couvercle du compartiment de pile
i
 Levier du couverle du compartiment de pile 
j
 Commutateur de marche/arrêt [OPR, ON/OFF]
k
 Témoin de fonctionnement [OPR] 
l
 Microphone  m Boîtier
  Insertion de la pile
 Placez le pavillon d’écouteur du boîtier 
droit dans la paume de la main et 
maintenez le support en place avec 
le pouce (le retrait du couvercle n’est 
possible que si le support est fermement 
maintenu en place). Poussez le levier du 
couvercle du compartiment de pile 
(BATT) pour ouvrir le couvercle.
 Insérez la pile.
(R03, AAA : non fournies.)
Pour cela, insérez d’abord et enfoncez 
l’extrémité 
-.
Respectez le sens de polarité (
+ et -).
 Enfoncez l’extrémité du couvercle et il se 
mettra en place avec un léger bruit sec.
Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est 
recommandé d’utiliser des batteries rechargeables 
de marque Panasonic.
Quand remplacer la pile
Un allumage faible ou l’absence d’allumage du 
témoin [OPR] indique qu’il faut remplacer la pile. 
La fonction de suppression de bruit devient moins 
effi cace au fur et à mesure que la pile s’épuise.
Si la pile est usée ou si aucune pile n’est insérée, 
l’appareil fonctionne comme un casque normal.
  Utilisation du casque
 Baissez le volume sur l’équipement 
audio ou le système audio de bord d 
et insérez la fi che du casque (stéréo 
3,5 mm) dans la prise pour casque 
(utilisez la fiche adaptatrice b si 
nécessaire).
Utilisez la grande fi che adaptatrice stéréo fournie si 
la prise de casque est grande (6,3 mm stéréo).
Il se peut que la fi che de casque et l’adaptateur 
de  fi che pour accoudoir de siège d’avion ne 
convienne pas aux prises de l’accoudoir dans 
certains avions.
 Vérifi ez les côtés (L et R) puis mettez 
le casque en marche. Déplacez les 
coulisses vers le haut ou le bas pour 
adapter les boîtiers à vos oreilles.
 •  Commencez la lecture sur l’équipement 
audio et réglez son volume ; ou,
 
•  Réglez le volume du système audio 
de bord.
 Activez la fonction de suppression de 
bruit. Mettez le commutateur [OPR] sur 
“ON”.
Le témoin [OPR] s’allume.
Remarques sur l’utilisation
• La présence de poussière sur la prise risque 
d’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise 
avec un chiffon sec et doux.
• Après de longues périodes d’utilisation ou 
d’entreposage, les pavillons d’écouteurs risquent 
de se détériorer.
• Cessez d’utiliser le casque en cas d’inconfort. 
Une utilisation continue risque d’entraîner des 
irritations ou autres réactions allergiques.
  Comment plier le casque
 Glissez le porte-écouteur le plus bas 
possible.
 Poussez les deux côtés ensemble vers 
le haut.
Пример маркировки:
      1A              
Элементы кода: 
З–ий символ—год изготовления (1–2001 г., 2–2002 г., 3–2003 г., …);
4–ый символ—месяц изготовления (A–январь, B–февраль, …, L–декабрь)
Расположение маркировки: 
на этикетке под левой подушечкой для уха
Для России
“Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5
Федерального Закона РФ “О защите прав потребителей”
срок службы изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что 
изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по 
зксплуатации и применимыми техническими стандартами.”
Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.
1006 Кадома, Осака, Япония
Сделано в Китае
RP-HC150E.indd   6
RP-HC150E.indd   6
03/02/2006   12:15:38
03/02/2006   12:15:38